CAME 60191900 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
GRUPPO FONICO AZ/300
Gruppo fonico per sistema 300.
Permette di essere utilizzato su
placche personalizzate insieme
con il modulo di codifica chiamate
VZS/308C e all’eventuale interfac-
cia video AVT/300.
La parte elettronica viene pilotata
dal modulo di gestione posto
esterno ICP/LR mediante un bus
comune a tutti i moduli connessi
alla stessa targa.
È in grado di attuare i seguenti
comandi: uscita per segnalazione
di occupato, relè apriporta e abili-
tazione audio.
Dispone di regolazione dei volumi
per entrambi i canali audio.
Il gruppo fonico è dotato di segna-
lazione acustica per il tempo del-
l’apertura della porta, di dispositivo
per comando elettroserratura loca-
le e abilitazione audio tramite relè.
Al fine di migliorare la qualità del-
l’audio, è possibile, se le dimensio-
ni del posto esterno lo permettono,
separare il microfono dall’unità
base (fig. 1) per un suo fissaggio in
posizione remota (250 mm max.).
Montare il gruppo fonico seguendo
le indicazioni di fig. 3.
È munito di due connettori CBI e
CBO (fig. 1) per il collegamento al
modulo ICP/LR (mediante apposito
cablaggio in dotazione) e al modu-
lo di codifica chiamate VZS/308C o
all’eventuale interfaccia video
AVT/300.
L’apparecchio è munito di tre indi-
catori a LED (fig. 1):
LED 1 Indicatore luminoso giallo
LED 2 Indicatore luminoso rosso
LED 3 Indicatore luminoso verde.
NOTA. I LED possono essere utiliz-
zati per eventuali segnalazioni (es.
il LED rosso per impianto occupa-
to).
Regolazione dei volumi (fig. 2)
Potenziometro di regolazione
audio al posto esterno.
Potenziometro di regolazione
audio al derivato interno.
La regolazione dovrà essere ese-
guita in modo tale che i livelli audio
siano ottimizzati, evitando di provo-
care l’effetto Larsen.
Funzione dei morsetti (fig. 2)
Morsettiera M2 (servizi)
uscita elettroserratura
massa elettroserratura
occupato
Alinea audio
Morsettiera B1
DL negativo LED verde
PL negativo LED giallo
EL negativo LED rosso
6positivo alimentazione LED
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 14÷18 Vcc.
• Assorbimento: 70 mA (11 mA in
stand-by).
1
2
08.2007/2405-2800
AZ/300
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
DL PLEL 6
M1
B1
A
1
2
3
CBI
CBO
3
78 mm
37 mm
70 mm
3,8 mm
77 mm39 mm
4,5 mm
5,8 mm
126 mm
4,5 mm
ø3 mm
4 mm
==
BPT S.p.A.
Via Roma 41
30020 Cinto Caomaggiore-Ve-Italy
2
Terminal block B1
DL negative green LED
PL negative yellow LED
EL negative red LED
6positive LED supply voltage
Technical features
• Supply voltage: 14÷18V DC.
• Current demand: 70 mA (11 mA
on stand-by).
Solenoid door lock control:
pulse-type max. 18V DC, hol-
ding current 500 mA.
Audio: balanced-type, Z = 100Ω.
Engaged indicator: open-collec-
tor output max. 50 mA.
• Working temperature range: -15
°C to +50 °C.
Dimensions: see fig. 3.
GROUPE PHONIQUE AZ/300
Groupe phonique pour système
300. Il permet d’être utilisé sur des
platines personnalisées avec le
module de codage des appels
VZS/308C et l’éventuelle interface
vidéo AVT/300.
La partie électronique est pilotée
par le module de gestion du poste
extérieur ICP/LR grâce à un bus
commun à tous les modules con-
nectés à la même platine.
Il est en mesure d’exécuter les
commandes suivantes: sortie pour
signalisation de ligne
occupée, relais ouvre-porte et
habilitation audio.
Il comprend le réglage du volume
pour les deux canaux audio.
Le groupe phonique est pourvu
d’un signal sonore pendant toute
la durée de l’ouverture de la porte,
d’un dispositif pour la commande
de la gâche électrique locale et de
l’habilitation audio grâce à un
relais.
Afin d’améliorer la qualité de l’au-
DINSTALLATIOINS-
ANLEITUNG
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATIONS
LAUTSPRECHER- UND
MIKROFONSATZ AZ/300
Lautsprecher- und Mikrofonsatz
für das System 300. Ist auf kun-
denspezifische Tableaus, zusam-
men mit dem Rufcodemodul
VZS/308C und, eventuell, mit der
Videoschnittstelle AVT/300 ein-
setzbar.
Die Elektronik wird durch das
Steuermodul der Außenstation
ICP/LR über einen Bus gesteuert,
der für alle an dasselbe Tableau
angeschlossenen Module gleich
ist.
Folgende Steuerfunktionen sind
möglich: Ausgang für Besetztzei-
chen, Relais für Türöffner und
Audioeinschaltung.
Die Lautstärke beider Audiokanäle
ist regelbar.
Der Lautsprecher- und Mikrofon-
satz ist mit einem Akustiksignal,
das sich bei der Türöffnung akti-
viert, mit einer Vorrichtung zur
Betätigung des lokalen Elektro-
schlosses sowie mit einem Relais
zur Audioeinschaltung ausgestat-
tet.
Zur Verbesserung der Tonqualität
kann das Mikrofon von der
Basiseinheit (Abb. 1) getrennt
werden, falls es die Abmessungen
der Außenstationen zulassen, und
an einer entfernteren Stelle (max.
250 mm) aufgestellt werden.
Bei der Montage des Lautspre-
cher- und Mikrofonsatzes bitte
Anweisungen der Abb. 3 beach-
ten.
Ist für den Anschluss an das
Modul ICP/LR, an das Rufcode-
modul VZS/308C oder an die
eventuelle Videoschnittstelle
AVT/300 mit zwei Steckverbindern
CBI und CBO (Abb. 1) versehen
(der Anschluss erfolgt über die
eigens hierzu mitgelieferte
Verkabelung).
Das Gerät verfügt über drei LED -
Anzeigen (Abb. 1):
LED 1 Gelbes Licht
LED 2 Rotes Licht
LED 3 Grünes Licht.
ANMERKUNG. Die LED sind für
eventuelle Anzeigen (z. Bsp. rotes
Licht bei Besetztzeichen) verwend-
bar.
Lautstärkeregelung (Abb. 2)
Audio - Potentiometer an der
Außenstation.
Audio - Potentiometer an der
Sprechstelle.
Die Einstellung muß optimale
Tonsignale gewährleisten um den
Larsen-Effekt zu vermeiden.
Belegung der Klemmleisten
(Abb. 2)
Klemmleiste M2 (Service-Funktio-
nen)
Ausgang Elektroschloss
Masse Elektroschloss
Besetzt
ATonleitung
Klemmleiste B1
DL negativ LED grün
PL negativ LED gelb
EL negativ LED rot
6positiv LED - Stromversorgung
Technische Daten
Stromversorgung: 14÷18 VDC.
• Stromaufnahme: 70 mA (11 mA
in Stand-by).
Betätigung des Elektroschlosses:
Stoßstrom max. 18 VDC, Halte-
strom 500 mA.
Audio: ausgeglichen, Z = 100Ω.
Besetztzeichen: Ausgang mit
offenem Kollektor 50 mA max.
Betriebstemperatur: von -15 °C
bis +50 °C.
Abmessungen: siehe Abb. 3.
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
GRUPO FÓNICO AZ/300
Grupo fónico para sistema 300.
Permite el uso en placas persona-
lizadas junto con el módulo de
codificación llamadas VZS/308C y
el eventual interfaz vídeo AVT/300.
La parte electrónica es pilotada
dio, il est possible, si les dimen-
sions du poste extérieur le per-
mettent, de séparer le micro de
l’unité de base (fig. 1) pour le fixer
à distance (250 mm maxi).
Monter le groupe phonique en sui-
vant les indications de la fig. 3.
Il est équipé de deux connecteurs
CBI et CBO (fig. 1) pour le raccor-
dement au module ICP/LR (grâce
au câblage fourni) et au module
de codage des appels VZS/308C
ou à l’éventuelle interface vidéo
AVT/300.
L’appareil comprend trois témoins
à LED (fig. 1):
LED 1 Témoin lumineux jaune.
LED 2 Témoin lumineux rouge.
LED 3 Témoin lumineux vert.
NOTE. Les LED peuvent être utili-
sées pour d’éventuelles signalisa-
tions (ex. la LED rouge pour l’in-
stallation occupée).
Réglage des volumes (fig. 2)
Potentiomètre pour réglage
audio au poste extérieur.
Potentiomètre pour réglage
audio au poste intérieur.
Le réglage devra être effectué de
manière à ce que les niveaux
audio soient optimisés en évitant
de provoquer l’effet Larsen.
Fonctions des bornes (fig.2)
Bornier M2 (services)
sortie gâche électrique
masse gâche électrique
occupé
Aligne audio
Bornier B1
DL négatif LED verte
PL négatif LED jaune
EL négatif LED rouge
6positif alimentation LED
Caractéristiques techniques
Alimentation: 14÷18 Vcc.
Absorption: 70 mA (11 mA en
stand-by).
Commande gâche électrique:
de type par impulsions 18 Vcc
maxi, courant de maintient 500
mA.
• Audio: de type symétrique, Z =
100Ω.
• Signalisation de ligne occupée:
sortie à collecteur ouvert 50 mA
maxi.
Température de fonctionnement:
de -15 °C à +50 °C.
Dimensions: voir figure 3.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
AZ/300 PHONIC GROUP
Phonic group for system 300. Can
be used on customized front plates
together with coded call module
VZS/308C and video interface
AVT/300, where applicable.
The electronics are controlled by
the entry panel’s management
module ICP/LR by means of a bus
shared by all modules connected
to the same panel.
It can operate the following con-
trols: output for busy warning,
door-lock release relay and audio
enabling.
It has a volume control for both
audio channels.
The phonic group features a buz-
zer that sounds during door-lock
release, a local solenoid door lock
control device and audio enabling
via relay.
If the entry panel is large enough,
audio quality can be improved by
separating the microphone from
the standard unit (fig. 1) so that it
can be fastened in a remote posi-
tion (max. 250 mm).
Fit the phonic unit as illustrated in
figure 3.
It comes with two connectors CBI
and CBO (fig. 1) for connection to
module ICP/LR (using the relevant
wires attached) and to coded call
module VZS/308C or video interfa-
ce AVT/300, where applicable.
The unit comes with three LEDs
(fig. 1):
LED 1 Yellow indicator
LED 2 Red indicator
LED 3 Green indicator.
NOTE. The LEDs can be used for
various warnings (e.g. red LED for
system busy warning).
Volume adjustment, figure 2
Potentiometer for adjusting
volume at entry panel.
Potentiometer for adjusting
volume at receiver.
Adjust the volume to give best
results without feedback.
Function of each terminal (fig. 2)
Terminal block M2 (services)
solenoid door lock output
solenoid door lock ground
engaged
Aaudio line
Comando elettroserratura: di
tipo impulsivo 18 Vcc max., cor-
rente di mantenimento 500 mA.
Audio: di tipo bilanciato, Z =
100Ω.
Segnalazione di occupato: usci-
ta a colettore aperto 50 mA max.
Temperatura di funzionamento:
da -15 °C a +50 °C.
Dimensioni: vedere la fig. 3.
3
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
GRUPO FÓNICO AZ/300
Grupo fónico para sistema 300.
Permite ser utilizado em placas
personalizadas juntamente com o
módulo de codificação chamadas
VZS/308C e à eventual interface
vídeo AVT/300.
A parte electrónica é pilotada pelo
módulo de gestão da placa boto-
neira ICP/LR mediante um bus
comum a todos os módulos
conexos à mesma placa.
É capaz de actuar os seguintes
comandos: saída para sinalização
de ocupado, relé abertura da
porta e habilitação áudio.
Dispõe de regulação dos volumes
para ambos os canais áudio.
O grupo fónico está dotado de
sinalização acústica pelo tempo
de abertura da porta, do dispositi-
vo para comando da fechadura
eléctrica local e habilitação áudio
através do relé.
A fim de melhorar a qualidade de
áudio, é possível, se as dimen-
sões da placa botoneira o permi-
tem, separar o microfone da uni-
dade base (fig. 1) para uma sua
fixação na posição remota (250
mm máx.).
Montar o grupo fónico seguindo
as indicações da fig. 3.
Está dotado de dois conectores
CBI e CBO (fig. 1) para a ligação
ao módulo ICP/LR (mediante
apropriada cablagem em dota-
ção) e ao módulo de codificação
das chamadas VZS/308C ou à
eventual interface vídeo AVT/300.
O aparelho está dotado de três
indicadores a LED (fig. 1):
LED 1 Indicador luminoso amarelo
LED 2 Indicador luminoso ver-
melho
LED 3 Indicador luminoso verde.
NOTA. Os LED podem ser utiliza-
dos para eventuais sinalizações
(ex. o LED vermelho para equipa-
mento ocupado).
Regulação dos volumes (fig. 2)
Potenciómetro de regulação
audio ao posto externo.
Potenciómetro de regulação
audio ao derivado interno.
A regulação deverá ser efectuada
de modo tal que os níveis audio
sejam optimizados, evitando de
provocar o efeito Larsen.
Função dos bornes (fig.2)
Terminais M2 (serviços)
saída fechadura eléctrica
massa fechadura eléctrica
ocupado
Alinha áudio
por el módulo de gestión de placa
externa ICP/LR mediante un bus
común para todos los módulos
conectados con la misma placa.
Puede realizar los siguientes
comandos: salida para señaliza-
ción de ocupado, relé abrepuerta
y habilitación audio.
Dispone de regulación de los
volúmenes para ambos canales
audio.
El grupo fónico dispone de señali-
zación acústica para el tiempo de
la apertura de la puerta, de dispo-
sitivo para el comando de la cer-
radura eléctrica local y habilita-
ción audio mediante relé.
Para mejorar la calidad del audio
es posible, si las dimensiones de
la placa externa lo permiten,
separar el micrófono de la unidad
base (fig. 1) para fijarlo en posi-
ción desplazada (250 mm máx.).
Montar el grupo fónico según las
indicaciones de la fig. 3.
Dispone de dos conectadores CBI
y CBO (fig. 1) para la conexión al
módulo ICP/LR (mediante cablea-
do correspondiente incluido) y al
módulo de codificación llamadas
VZS/308C o al eventual interfaz
vídeo AVT/300.
El aparato lleva tres indicadores
de LED (fig. 1):
LED 1 indicador luminoso amarillo
LED 2 indicador luminoso rojo
LED 3 indicador luminoso verde.
NOTA. Los LED pueden ser utili-
zados para eventuales señaliza-
ciones (por ej. el LED rojo para
instalación ocupada).
Ajuste del volumen (fig. 2)
Potenciómetro de ajuste audio
en la placa exterior.
Potenciómetro de ajuste audio
en el derivado interno.
El ajuste de volumen se tendrá
que realizar de manera que los
niveles de sonido sean los ade-
cuados, para poder evitar el efec-
to Larsen.
Función de los bornes (fig. 2)
Bornera M2 (servicios)
salida cerradura eléctrica
masa cerradura eléctrica
ocupado
Alínea audio
Bornera B1
DL negativo LED verde
PL negativo LED amarillo
EL negativo LED rojo
6positivo alimentación LED
Características técnicas
Alimentación: 14÷18 Vcc.
Consumo: 70 mA (11 mA en
stand-by).
Comando cerradura eléctrica:
de tipo impulsivo 18 Vcc máx.,
corriente de mantenimiento 500
mA.
• Audio: de tipo balanceado, Z =
100Ω.
Señalización de ocupado: sali-
da de colector abierto 50 mA
máx.
Terminais B1
DL negativo LED verde
PL negativo LED amarelo
EL negativo LED vermelho
6positivo alimentação LED
Características técnicas
Alimentação: 14÷18 Vcc.
Absorção: 70 mA (11 mA em
stand-by).
Comando fechadura eléctrica: de
tipo impulsivo 18 Vcc máx., cor-
rente demantimento 500 mA.
• Áudio: de tipo balanceado, Z =
100Ω.
Sinalização de ocupado: saída
a colector aberto 50 mA máx.
• Temperatura de funcionamento:
desde -15 °C até +50 °C.
Dimensões: ver a fig. 3.
Temperatura de funcionamiento:
entre -15 °C y +50 °C.
Dimensiones: véase la fig. 3.
4
ICP/LR
AZ/300
A
L
+
CBI
CBO
6
EL
PL
DL
4
Fig.4-Schema di collegamento per
la segnalazione di occupato.
Fig.4-Connection diagram for
engaged indicator.
Abb.4-Anschlüsse zwischen für
Besetztzeichen.
Fig.4-Schéma de raccordement
par signalisation de ligne occu-
pée.
Fig.4-Esquema de conexión para
señalización de ocupado.
Fig.4-Esquema de ligação para
sinalização de ocupado.
ICP/LR
ICP/LR+
AZ/300+
VZS/308C
AZ/300
A
VZS/308C
120Ω
L
+
120Ω
12V
CBI
CBO
CBO
C
XA/300LR
B
A
+
-
A
L
CNV
+
-
B
CNS
6
EL
PL
DL
CBI
CBO
C
1
2
3
4
5
6
7
8
4
3
1
2
5
SE 300C51
IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-
LIARE
MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTAL-
LATION
HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHR-
FAMILIENHAUSER
INSTALLATION PORTIER ELECTRO-
NIQUE POUR IMMEUBLE
EQUIPO DE PORTERO ELECTRONI-
CO MULTIFAMILIAR
INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEI-
RO PLURIFAMILIAR
6
SE 300V51
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLU-
RIFAMILIARE
MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-
TION
VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHR-
FAMILIENHAUSER
INSTALLATION PORTIER VIDEO
POUR IMMEUBLE
DE EQUIPO DE VIDEOPORTERO
MULTIFAMILIAR
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLU-
RIFAMILIAR
120Ω
ICP/LR
ICP/LR+
AZ/300+
VZS/308C+
AVT/300
AZ/300
A
VZS/308C
L
+
CBI
CBO
CBO
6
EL
PL
DL
CBI
CBO
C
1
2
3
4
5
6
7
8
2x56Ω
B
120Ω
2x56Ω
C
XA/300LR
B
A
+
-
A
L
CNV
+
-
B
CNV
C
B
B
XAV/300
CNT
B
+V
-
V
-
CNS
+
-
B
VLS/101
A
1
2
3
1
2
3
4
5
12V
4
3
1
2
V OUT +
V IN +
+
V
AVT/300
CB
5
6
8
9
SET VTS/1200CS
(VT/1200CS)
A
B
3
2
7
SE 300V51
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

CAME 60191900 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation