HPI Racing Монстр 1/10 электро - Jumpshot MT 2WD Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual
ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࠉ
En
Инструкция
Ру
Fr
Manuel de mont age
Vol.1 115145
En Jp
Ру Fr
RTR JUMPSHOT MT
2
Ɋɍ
Спасибо!
Thank you
En
Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Attention
Achtung
Attention
Failure to follow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage
or damage your kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Failure to follow these instructions
can damage your kit, and cause
serious bodily injury or death.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Before Running
While Operating
Before Operating
After Running
Battery safety
Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Please do not run near pedestrians or small children.
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
event the car from losing control.
After running a HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦȼɚɫ ɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɬɚ HPI RACING!ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɡɚɧɹɬɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨɦɢɫɨɫɬɨɢɬɢɡɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧ-
ɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɢɜɵɫɨɤɭɸɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɦɨɞɟɥɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣ-
ɬɟ ɞɚɧɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɢɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢȿɫɥɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɦɨɞɟɥɢɜɵɫɬɨɥɤɧɟɬɟɫɶɫɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɚɦɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣɜɫɟɪɜɢɫɰɟɧɬɪɩɪɨɞɚɜɰɚ. ȼɵɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɟ ɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɩɨ
ɢɧɬɟɪɧɟɬɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɚɣɬ www.HPIracing.com.
ɗɬɚ5&ɦɨɞɟɥɶɬɪɟɛɭɟɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɈɬɫɭɬɫɬɜɢɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɟɬɫɹɧɚɪɟɫɭɪɫɟ
ɢɡɞɟɥɢɹ+3,ɜɵɩɭɫɤɚɟɬɜɫɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɥɹɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɪɟɦɨɧɬɚɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɢ
ɇɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɵɫɢɦɜɨɥɵɤɨɬɨɪɵɟɩɪɟɞɭɩɪɟɞɹɬɜɚɫɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɥɢɨɜɚɠɧɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
Attention
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ!
Attention
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɬɪɚɜɦ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɦɭɳɟɫɬɜɚɢɥɢ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɞɟɥɢ.
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟ-
ɪɟɠɟɧɢɹɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɫɟɪɶɟɡɧɵɯ
ɬɪɚɜɦ.
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ
ȼɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨ
ɜɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɚɹ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɢ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɦɟɫɬɚɯɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦ
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚɧɟɛɨɥɶɲɢɯ, ɬɟɫɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɢɝɚɣɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵ.
ɑɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɩɨɬɟɪɢɤɨɧɬɪɨɥɹɜɫɟɝɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢɞɥɹɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɤɭɪɨɤɝɚɡɚɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɦɨɞɟɥɢHPI Racing ɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫ ɛɚɬɚɪɟɟɣɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɧɚɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶɫɢɥɶɧɨ
ɝɨɪɹɱɟɣɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɢɩɪɨɜɨɞɨɜɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɤɨɬɨɪɨɟ
ɩɪɢɜɟɞɟɬɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.
Ру
и/или повреждению имущества.
ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɵɲɟɧɧɨɦɭɢɡɧɨɫɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɲɚɫɫɢ.
3
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Attention
Achtung
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonc-
tionnement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU
eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
4
Содержание
Ɋɭ
Contents
En
Section Contents Page
1 Overview 6
2 Start Up Guide 7
2-1 Charging Battery 7
2-2 Setup Before Starting 8
2-3 Radio Control Car Operating Procedures 14
3 Trouble Shooting 19
4 Maintenance 20
4-1 Chassis Maintenance 21
4-2 Wheel Maintenance 22
4-3 Motor and Pinion Gear Replacement 22
4-4 Transmission Maintenance - Spur Gear 24
4-5 Transmission Maintenance - Diff Gear
25
4-6 Shock Maintenance 30
4-7 Radio Maintenance 30
5 Exploded View 36
6 Parts List 38
7 Option Parts List 42
Ɋɚɡɞɟɥ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɋɬɪɚɧɢɰɚ
1 Обзор 6
2 Краткое руководство 7
2-1 Зарядка батареи 7
2-2 Настройка перед стартом 8
2-3 Эксплуатация радиоуправляемой модели 14
3 Устранение неполадок 19
4 Техническое обслуживание 20
4-1 Обслуживание шасси 21
4-2 Обслуживание колес 22
4-3 Замена двигателя и моторной шестерни 22
4-4 Обслуживание трансмиссии - шестерни редуктора 24
4-5 Обслуживание трансмиссии - дифференциалы
25
4-6 Обслуживание амортизаторов 30
4-7 Обслуживание радиоаппаратуры 30
5 Схема сборки 36
6 Список деталей 39
7 Опциональные детали 42
5
Fr
Table des matières
1 6
2
7
2-1 7
2-2
8
2-3
14
3 19
4
20
4-1 21
4-2
22
4-3
22
4-4
24
4-5
25
4-6 30
4-7
30
5 36
6
41
7
42
Section Table des matières Page
1 Vue d’ensemble 6
2 Guide de démarrage 7
2-1 Chargement de la batterie 7
2-2 Réglages avant le démarrage 8
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
14
3 Dépannage 19
4 Entretien 20
4-1 Entretien du châssis 21
4-2 Entretien des roues 22
4-3
Remplacement du moteur et du pignon 22
4-4
Entretien de la transmission et de la couronne
24
4-5
Entretien de la transmission et du différentiel
25
4-6
Entretien des amortisseurs
30
4-7 Entretien de la radio 30
5 Pièces détachées 36
6 Liste des pièces 40
7 Liste des pièces optionnelles 42
6
111833
AC MULTIPLUG CHARGER
$&ɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
CHARGEUR AC MULTIPRISE
AC ࣐ࣝࢳࣉࣛࢢ඘㟁ჾ
2
ɦɦ
Z904
2.ɦɦ
1.5
ɦɦ
Z901
1.ɦɦ
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɟɤɥɸɱɢ
Clé Allen
භゅࣞࣥࢳࠉ
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries (4pcs.)
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$ (4ɲɬ)
Piles alcalines AA (4 p.)
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ 4
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMKɛɚɬɚɪɟɹ3/AZMA 7.2ȼɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
7
ɦɦ
1
Overview
Ɉɛɡɨɪ
Vue d’ensemble
〇ရᴫせ
Composants
ࢭࢵࢺෆᐜ
Components
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
Équipement
ู࡟࠾㈙࠸ồࡵ࠸ࡓࡔࡃ≀
Equipment Needed
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
Radio Control Car
Ɋɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɚɹɦɚɲɢɧɚ
Voiture radio-commandée
RC࣮࢝ᮏయ
Transmitter
ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Émetteur
㏦ಙᶵ
Parts Bag
ɉɚɤɟɬɫɞɟɬɚɥɹɦɢ
Sachet de pièces détachées
ࣃ࣮ࢶ⿄ワ
Included Items ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ Éléments inclus ࢟ࢵࢺ࡟ධࡗ࡚࠸ࡿᕤල
Thin object (such as a paperclip)
Ɍɨɧɤɢɣɨɛɴɟɤɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɚ
Objet mince (comme un trombone)
ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ⣽㛗࠸Წ
Z950
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
7
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMKȻȺɌȺɊȿə3/AZMA 7.2ȼɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
2
-
1
Chargement de la batterie
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁
Charging Battery
Ɂɚɪɹɞɤɚɛɚɬɚɪɟɢ
2
Start Up Guide
Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
Guide de démarrage
Cautions
Précautions
C
a
u
t
ion
tt
s
P
ca
PP
u
t
io
n
t
t
s
Charge time 6 hours. Overcharging can
cause damage or explosion.
Temps de charge : 6 heures. Une sur-
charge pourrait provoquer des dommages
ou une explosion.
඘㟁᫬㛫ࡣ6᫬㛫࡛ࡍࠋ
◚⿣ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࡑࢀ௨ୖࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
Cautions
Précautions
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special
charger for Nickel Metal Hydride batteries, the batteries will be damaged.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si
vous n’utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
N i-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁࡟ࡣNi-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡢ඘㟁ჾࢆᚲࡎ౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ni-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ᑐᛂࡋ࡞࠸඘㟁ჾࢆ౑⏝ࡋࡓሙྜࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞࡝ࡢ஦ᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ca
u
t
ion
tt
s
P
ca
PP
u
t
io
n
t
t
s
D
o
no
t
u
s
e
N
i
N
N
cke
i
i
l
C
a
d
m
d
d
i
u
m
b
att
er
y
c
h
ar
g
rr
er
f
o
ff
r
N
i
N
N
cke
ii
l
M
et
a
l
Hy
d
y
y
r
d
d
id
rr
e
d
d
b
atter
i
r
r
es
i
i
.
I
f
I
I
y
ou
y
y
do
no
t
u
s
e
t
h
t
t
e
s
p
s
e
c
i
a
ii
l
c
h
ar
g
rr
er
f
o
ff
r
N
i
N
N
cke
i
i
l
M
eta
l
Hy
d
y
y
r
d
d
id
rr
e
d
d
b
e
att
er
i
r
r
es
i
i
,
s
t
h
t
t
e
b
e
atter
i
r
r
es
i
i
will b
s
e
d
e
ama
d
d
g
e
d
.
d
d
N
’u
t
ili
tt
se
i
i
z
e
p
as
d
e
d
d
c
h
ar
g
r
r
e
u
r
po
u
r
b
atter
i
rr
es
i
i
C
a
d
m
d
d
iu
m-N
i
NN
cke
i
i
l
po
u
r
c
h
ar
g
r
r
e
r
d
es
d
d
b
atter
i
rr
es
i
i
N
i
NN
cke
i
i
l
-Méta
ll
l
Hy
d
y
y
r
d
d
id
rr
e
d
d
.
S
i
v
ou
v
v
s
n’u
s
t
ili
t
t
se
ii
z p
e
e
as
un
s
c
h
ar
g
rr
e
u
r
s
p
s
é
c
i
a
ii
l p
o
u
r
d
r
es
d
d
b
s
atter
i
r
r
es
i
i
N
i
N
N
cke
i
i
l
-Méta
ll
l
Hy
d
y
y
r
d
d
id
rr
e
d
d
,
e
ce
ll
es-c
l
l
i
ser
on
r
r
t
e
ndo
m
ma
g
ées
.
N
i
-MH
ࣂࢵࢸࣜ
࣮ࡢ඘㟁
࡟ࡣ
N
i-MH
ࣂࢵࢸࣜ
࣮ᑐᛂࡢ
඘㟁ჾࢆ
ᚲࡎ౑⏝
ࡋ࡚ࡃࡔ
ࡉ࠸ࠋ
N
i
-MH
ࢵࢸ࣮ࣜ࡟ᑐᛂࡋ࡞࠸඘㟁
ࢆ౑⏝ࡋࡓሙ
ࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞࡝ࡢ஦ᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸
2
Choose the correct plug for your adapter.
ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɞɥɹɚɞɚɩɬɟɪɚ
Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
౑⏝ࡍࡿࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ྜࢃࡏ࡚㑅ࢇ࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
Remove
Ʉɚɤɭɞɚɥɢɬɶ
Retrait
ྲྀࡾእࡋ
2
Plug into a wall outlet
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɪɨɡɟɬɤɟ
Branchez sur une prise murale
ࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ᕪࡋ㎸ࡳࡲࡍࠋ
US/JP EU UK AU
Внимание!
Внимание!
Время зарядки 6 часов. Перезарядка
может привести к повреждению или
взрыву.
Не заряжайте NIMH батареи зарядным устройством для NiCD батарей. Зарядка NIMH батареи не
соответствующим зарядным устройством приведет к повреждению NIMH батареи.
8
75106
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
75106
RemovLQJtheBody
ɋɧɢɦɢɬɟɤɭɡɨɜ
RetraitGeOacarrosserie
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ
PreparLQJ7KeChassisɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɲɚɫɫɢ3réparatLRQGXchâssis ࢩ࣮ࣕࢩࡢ‽ഛ
2
RéglagesavantOeGémarrage
㉮ࡽࡏࡿ๓ࡢ‽ഛ
SetXSBefore6tarting
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɩɟɪɟɞɫɬɚɪɬɨɦ
2
-
2
1
7ransmitterBattery,Qstallation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
MiseeQSOaceGesSLOesGeO¶émetteXr㏦ಙᶵ⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢධࢀ᪉
Reverse6ZLtch
Ɋɟɜɟɪɫɫɟɪɜɨ
CommXtateXrG¶LQversion
ࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳ
SwitcKfactorysetting.
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
RéglagesG¶XsineGXservo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
BatteryCover
Ʉɪɵɲɤɚɛɚɬɚɪɟɣ
CRXvercleGeOaEatterie
㟁ụ࢝ࣂ࣮
NoteDirection.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
NotezELeQOaGLrection.
ྥࡁ࡟ὀពࡋࡲࡍࠋ
OpeQEatterycoverattheERttomRftransmitter,QstaOOEatteries)ROORZtheGLrectLRQRfEatteriesGesignateGLQtheLQsideofEatteryERx.
Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
2XvrezOecRXvercleGXcompartimentGesSLOesaXEasGeO¶émetteXr,QstallezOesSLOes6XLvezOesensGesSLOesreprésentéàO¶LQtérieXrGXcasier.
㏦ಙᶵࡢᗏ㠃ࡢ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ
㟁ụ࣎ࢵࢡࢫ࡟ᥥ࠿ࢀࡓ㟁ụࡢྥࡁ࡟࠶ࢃࡏ࡚㟁ụࢆධࢀࠊ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆ㛢ࡵࡲࡍࠋ
1
2
101939
PLAZMA1.59AlkalineAABattery
ȻɚɬɚɪɟɣɤɢȺȺ3/AZMA1.5ȼ
PilesalcalinesAA3/AZMA1.5V
PLAZMA 1.5V ࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
DRQRtmixEatteriesRfGLfferenW
agesRrtypes.
ɇɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɪɚɡɧɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɢɥɢɬɢɩɚ
Nemélange]SasGesSLOesGedif-
férentsâgesRXGeGLfférentstypes.
ྂ࠸㟁ụ࡜᪂ࡋ࠸㟁ụࢆΰࡐ࡚౑ࢃ࡞
࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Клипса (6мм/черная)
9
6203
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
6203
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
OFF
ȼɕɄɅ
ARRÊT
࢜ࣇ
3
BatteryLQstallatLRQɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɢMiseeQSODFHGeOaEatterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕
ȿɫɥɢɷɬɨɧɟɩɟɪɜɵɣɜɚɲ5&ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɜɵ
ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɣɬɢɧɚɫɬɪ
VouspouvezallerdiUHFWHPHntàlapagesiFHn'esW
pasOaSremièrefoisTXevousXtilisezOeKLFule
2 ᅇ┠௨㝆ࡢ㉮⾜ࡣ14࣮࣌ࢪ࡟࠾㐍ࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ
14

PLAZMA7292000mAKNI-MHBATTER<3ACK
NiMKȻȺɌȺɊȿə3/AZMA72ȼɦȺɱ
PACKBATTER,(3/AZMA7292000mAK
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
10
4
ESC Setup ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ
NiM H
NiM H
LiP o
LiP o
Choose Battery Mode ȼɵɛɨɪɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Choisissez le mode de la batterie ౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㑅ᢥࡋࡲࡍࠋ
There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo).
Factory setting is set to NiMH mode.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɢɦɟɟɬɞɜɚɪɟɠɢɦɚɞɥɹɪɚɛɨɬɵɫ1L0+ɢɥɢɫ
/L3Rɛɚɬɚɪɟɹɦɢɇɚɡɚɜɨɞɟɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ1L0+ɛɚɬɚɪɟɣ
Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH, LiPo ou LiFe).
Le réglage d’usine est NiMH.
౑⏝ฟ᮶ࡿ2✀㢮(NiMHࡲࡓࡣࠊLiPo)ࡢࣂࢵࢸ࣮ࣜ ࡟ྜࢃࡏ࡚タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᕤሙฟⲴ᫬ࡣNiMH ࡢタᐃ࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ
Lipo Battery Mode
Ɋɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣ
Mode batterie LiPo
LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car im-
mediately and rec
harge or replace the battery.
ȿɫɥɢɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɩɪɢɤɪɢɬɢɱɟɫɤɨɦɫɧɢɠɟɧɢɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɜɤɥɸɱɢɬɨɬɫɟɱɤɭɢɦɚɲɢɧɚɜɨ
ɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɛɭɞɟɬ©ɞɟɪɝɚɬɶɫɹªȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢɡɚɪɹɞɢɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez
immédiatemen
t le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
L iPoࣂࢵࢸ࣮࡛ࣜṧ㔞ࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿ࡜㉮⾜୰࡟ࢠࢡࢩࣕࢡࡍࡿືࡁ࡟࡞ࡾLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ࢝ࢵࢺ࢜ࣇ࣮ࣔࢻࡀసືࡋࡲࡍࠋ㏿ࡸ࠿࡟ ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ஺᥮ࠊ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
2S LiPo
Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
6.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ6.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
9.75V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ9.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
3S LiPo
Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
L
4.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ4.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
5-9 элементов
NiMH
Low voltage cut-off protection
Ɉɬɫɟɱɤɚɩɪɢɧɢɡɤɨɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢ
Protection par coupure contre les faibles voltages
࣮ࣟ࣎ࣝࢸ࣮ࢪ࢝ࢵࢺ࢜ࣇࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconds, the ESC will enter the protection mode.
When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been activated.
ȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɧɢɠɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɩɨɪɨɝɚɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɨɬɫɟɱɤɭɄɨɝɞɚɦɨɞɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɭɤɚɡɵɜɚɹɱɬɨɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɚɨɬɫɟɱɤɚɩɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ
Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secondes, le contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection.
Lorsque la voiture s’arrête, la LED rouges’éteint sur le contrô
aibles voltages est activée.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ᅽపୗࡀ2⛊㛫ឤ▱ࡉࢀࡿ࡜Ᏻ඲ࡢⅭࠊ⮬ືⓗ࡟ࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻ࡟ษࡾ᭰ࢃࡾࡲࡍࠋ
㌴ࡀ⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡿࡢ࡜ྠ᫬࡟㉥࠸LEDࣛ࢖ࢺࡀⅬ⁛ࡋࠊࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻࡀാ࠸࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆ㡬ࡅࡲࡍࠋ
LiP o
NiM H
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Reverse
ࣂࢵࢡ
Battery type
Ɍɢɩɛɚɬɚɪɟɢ
Type de batterie
ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
LiPo NiMH
ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡɡɚɞɧɢɣɯɨɞ
ȼɩɟɪɟɞɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
ȼɩɟɪɟɞɬɨɪɦɨɡ
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
ȾɚɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɟɪɟɦɵɱɟɤȾɥɹɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɩɟɪɟɦɵɱɟɤɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɢɧɰɟɬ
Le contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage.
(Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers)
౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ྜࢃࡏ࡚ࢪࣕࣥࣃ࣮ࢆタᐃࡋࡲࡍࠋ
㸦ࣆࣥࢭࢵࢺ➼సᴗࡋࡸࡍࡃ࡞ࡾࡲࡍࠋ㸧
Jumper
ɉɟɪɟɦɵɱɤɚ
Cavalier
ࢪࣕࣥࣃ࣮
r
11
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɮɭɧɤɰɢɸIDLOVDIHɤɨɬɨɪɚɹɩɪɢɩɨɬɟɪɟɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɜɚɲɭɦɚɲɢɧɭɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɧɚɫɬɪɨɟɧɚɧɚɡɚɜɨɞɟɧɨɜɵɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦ
ɦɚɲɢɧɵɞɨɥɠɧɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɛɨɬɭɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIH
Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon d’action, il se met en position neutre
é en usine, mais vous devez vous familiariser avec son utilisat
ᮏ〇ရࡢR/Cࢩࢫࢸ࣒࡟ࡣR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡓࡵ࡟ࠊ ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀෆ⮚ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝ࡀ㉮⾜୰࡟㟁Ἴΰಙࡸ㟁Ἴࡀ฿㐩ࡋ࡞࠸᫬࡟R/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄᶵ⬟࡛ࡍࠋ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡣᕤሙฟⲴ᫬࡟タᐃࡀࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊᏳ඲࡜ᶵ⬟⌮ゎࡢࡓࡵ㉮⾜๓࡟ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Situation when the fail safe will operate.
ɋɢɬɭɚɰɢɹɤɨɝɞɚ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɮɭɧɤɰɢɹ fail safe.
Situation dans lesquelles la sécurité se déclenchera.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡀືసࡍࡿ≧ἣ
When transmitter radio signal is cut off.
ɉɨɦɟɯɢ ɢɥɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɫ ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
Lorsque le signal radio de l’émetteur est coupé.
㏦ಙᶵࡢ㟁Ἴࡀཷಙᶵ࡟฿㐩ࡋ࡞ࡃ࡞ࡗࡓሙྜࠋ
The fail safe can not completely protect your car.
Ɏɭɧɤɰɢɹ fail safe ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɚ 100% ɡɚɳɢɬɢɬɶɦɨɞɟɥɶ.
La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡣ㟁Ἴ㞀ᐖࠊR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ᏶඲࡟㜵ࡄࡶࡢ࡛ࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
When fail safe is operating, LED light will turn off.
Ʉɨɝɞɚ ɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɮɭɧɤɰɢɹ fail safe,
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɟɝɨɪɢɬ.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ
105407
HPI RF-11
Receiver (2.4GHz)
ɉɪɢɟɦɧɢɤ (2.4ȽȽɰ)
Récepteur (2.4GHz)
ཷಙᶵ (2.4GHz)
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
7
mm
Z353
ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ
7
ɦɦ
7
ɦɦ
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹ ɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹ ɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
2
1
Checking Fail Safe Operation ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɮɭɧɤɰɢɢ Fail Safe
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢືస☜ㄆ
5
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣ ɤɥɸɱ
Clé Allen
භゅࣞࣥࢳࠉ
2
mm
Z904
2.0ɦɦ
2
ɦɦ
Z950
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣ ɤɥɸɱ
115305
115305
OPEN
ɈɌɄɊɕɌɖ
OUVRIR
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ
12
31 and perform the fail-safe setup procedure .
ȿɫɥɢɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɧɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɩɪɨɰɟɞɭɪɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIHɧɚɫɬɪɚɧɢɰɟ
Si la LED rouge s’allume mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne
pas le freLQ reportez-vous à la page 31 et effectuez la procédure de réglage de sécurité.
ୖグࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡟࡞ࡽ࡞࠸ሙྜࡣ31࣮࣌ࢪࢆཧ⪃࡟ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢ෌タᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Cautions
ȼɇɂɆȺɇɂȿ!
Précautions
he fail safe is working properly.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɚɤɨɥɟɫɚ ɧɟɤɪɭɬɹɬɶɫɹɗɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹfail safeɪɚɛɨɬɚɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
a sécurité fonctionne correctement.
ࡇࡢ࡜ࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࡇࡢ≧ែࡀࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡢᶵ⬟ࡋࡓ≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦ
ɦɟɪɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ
Centrez le trim
d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ
୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
2
3
4
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
5
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
When fail safe is operatLQJ/ED light will turn off.
Ʉɨɝɞɚɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹfail safeɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɝɨɪɢɬ.
Lorsque la sécurité est activéela LED rouge s’éteint.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ
ɋɬɪ
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
6
3
7
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚ ɫɬɟɧɞ.
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
13
7
ɦɦ
Z353
ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ
7
ɦɦ
7
mm
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
4
5
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣɤɥɸɱ
Clé Allen
භゅࣞࣥࢳࠉ
2
mm
Z904
2.0ɦɦ
2
ɦɦ
Z950
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
115305
115305
14
1
2
3
1
3
4
2
-
3
1
2
Биип
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
ࣛࢪ࢜ࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣝ࢝ࡢ㉮ࡽࡏ᪉
Radio Control Car Operating Procedures
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɪɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɣɦɨɞɟɥɢ
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Ʉɨɝɞɚɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɫɢɝɧɚɥɧɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé.
ࣅ࣮ࣉ㡢ࡀࡋ࡚ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉࡀ᏶஢ࡋࡓࡇ࡜ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Turn on Switch ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Allumage du système radio
ࢫ࢖ࢵࢳࢆON࡟ࡋࡲࡍࠋ
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚ ɫɬɟɧɞ.
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
Do not touch throttle
ɇɟ ɬɪɨɝɚɣɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚ
Ne touchez pas à la gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝ࡟ゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦɦɟɪ
ɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ
Centrez le trim d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Good Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ
Piles bonnes
㟁ụࡀ඘ศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ
1
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
2
Low Batteries (Light Blinks)
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ)
Piles faibles
Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1 short Beep
ɤɨɪɨɬɤɢɣɫɢɝɧɚɥ
1 bip court
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1
The battery is NiMH/NiCd
L0+1L&Gɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type Ni-MH/NiCd
NiMH/NiCdࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
2 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
2 bips courts
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢2
The battery is 2S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 2S LiPo
2S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
3 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
3 bips courts
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢3
The battery is 3S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 3S LiPo
3S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
1 long Beep
ɞɥɢɧɧɵɣɫɢɝɧɚɥ
1 bip long
㛗ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
ɋɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚɢɤɚɥɢɛɪɨɜɤɚɝɚɡɚɡɚɜɟɪɲɟɧɚ
Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects.
Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à
࣮࢜ࢺࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ᏶஢
Beep Sound ɋɢɝɧɚɥ Ȼɢɢɩ Bips ࣅ࣮ࣉ㡢
15
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Précautions
ɋɬɪ
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model Operate the controls
to make sure the model responds correctly Do not operate the model if there are any problems with the radio system If you switch on the R/C car
r
ɑɬɨɛɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɥɶɧɨɫɬɶɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɟɫɭɚɫɚɦɢɨɬɨɣɞɢɬɟɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɪɚɫ
ɫɬɨɹɧɢɟɧɚɤɨɬɨɪɨɦɜɵɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɦɨɞɟɥɶɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɦɨɞɟɥɶɪɟɚɝɢɪɭɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨȿɫɥɢɜɵ
ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɵɫɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶɸɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶȼɫɟɝɞɚɫɧɚɱɚɥɚɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟ
ɷɬɨɝɨɜɤɥɸɱɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɢɧɚɱɟɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ
ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système raGLR Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, v
ous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radioFommandé
㟁Ἴ⠊ᅖࡢ☜ㄆࡣࠊᐇ㝿ࡢ㉮⾜ணᐃ㊥㞳ࡲ࡛㞳ࢀࠊ཭ே࡞࡝࡜୍⥴࡟ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡍࡿ࠿☜࠿ࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡋ࡞࠸ሙྜࡣ㉮⾜ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡋࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㟁Ἴ⠊ᅖ☜ㄆ
Check MaxRange
ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢ
ɋɬɪ 32
4-7
Steering Trim SetXSɌɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹRéglage du trim de direction ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
Turn steering trim to set tires in
completely centered position
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
ɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɞɧɢɟ
ɤɨɥɟɫɚɬɨɱɧɨɩɨɰɟɧɬɪɭ
Tournez le trim de direction de fa
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée
࢖ࣖࡀࡲࡗࡍࡄ࡟࡞ࡿࡼ࠺࡟
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࢆᕥྑ࡟ࡲࢃࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
Steering Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
Trim de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ
Checking radio range ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢɪɚɞɢɨFɢɝɧɚɥɚ
᧯సྍ⬟⠊ᅖࡢ☜ㄆ
4GHz radio frequency only functions by line of sight,f you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle, you may lose
control of the RC car
ɊɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɧɚɱɚɫɬɨɬɟȽȽɰɧɚɞɟɠɧɨɩɟɪɟɞɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɟɥɚɯɩɪɹɦɨɣɜɢɞɢɦɨɫɬɢȿɫɥɢɜɵɡɚɟɞɟɬɟɡɚɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬ
ɢɥɢɡɚɭɝɨɥɡɞɚɧɢɹɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɦɚɲɢɧɨɣ
La fréquence radio de ,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le perdez
de vue, vous pouvez en perdre le contrôle
2.4㹅㹆㹸㟁Ἴࡣ┤㐍ᛶࡀ࠶ࡾ㞀ᐖ≀࡟ࡼࡗ࡚㐽᩿ࡉࢀࡸࡍ࠸ᛶ㉁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㏦ಙᶵ࡜RC࣮࢝ࡢ㛫࡟㞀ᐖ≀ࡀ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
16
2
1
4
Gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞
Throttle Trigger
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Transmitter OperatLRQɎɭɧɤɰɢɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ Fonctionnement de l’émetteur
㏦ಙᶵࡢ᧯స᪉ἲ
Volant de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝ
Steering Wheel
Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ
Left turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ
Vers la gauche
ᕥࡲࢃࡾ
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Vers la droite
ྑࡲࢃࡾ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
A
B
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
ȿɫɥɢɩɪɢɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɭɪɤɚɦɨɞɟɥɶ
ɞɜɢɠɟɬɫɹɜɪɚɳɚɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚɩɨɤɚ
ɦɨɞɟɥɶɧɟɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
S
i la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la
voiture arrête de bouger.
࡟ࡶࡋ࡚࠸࡞࠸ࡢ࡟㌴ࡀື࠸࡚ࡋࡲ࠺᫬ࡣࠊࢫ
ࣟࢵࢺࣝࢺ࣒࡛ࣜື࠿࡞ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡟ㄪ⠇ࡋࡲࡍࠋ
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Forward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
๓㐍
Brake / Reverse
ɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
Frein/Marche arrière
ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ
Throttle Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Trim d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ
Reverse operation
ƔA and B show the two ways to go in reverse.
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Ɣ
Aɢ Bɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ 2ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɚɞɧɟɝɨɯɨɞɚ.
Marche arrière Ɣ
A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
ࣂࢵࢡࡢࡋ࠿ࡓ ࣂࢵࢡ࡟ࡣA,Bࡢ㸰✀㢮ࡢ᪉ἲࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
Forward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
๓㐍
1st Time
1 ɪɚɡ ɬɨɪɦɨɡ
1ère fois
1ᅇ┠
Brake
Ɍɨɪɦɨɡ
Frein
ࣈ࣮ࣞ࢟
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
2nd Time
2 ɪɚɡɚ ɬɨɪɦɨɡ
2ème fois
2ᅇ┠
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
Stop ĺ Reverse
ɋɬɨɩ ĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Arrêt ĺ Marche arrière
೵Ṇࡋࡓ≧ែ ࣂࢵࢡ
Forward ĺ Brake Twice ĺ Reverse
ȼɩɟɪɟɞ ĺ 2ɪɚɡɚ ɬɨɪɦɨɡĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Vers l’avantĺFreinez deux fois ĺ Marche arrière
๓㐍 ࢫࣟࢵࢺࣝࢆ2ᅇࣂࢵࢡഃ࡟ື࠿ࡍ࡜ࣂࢵࢡࡋࡲࡍࠋ
Left turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ
Vers la gauche
ᕥࡲࢃࡾ
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Vers la droite
ྑࡲࢃࡾ
Straight (Neutral)
ɉɪɹɦɨɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Tout droit (neutre)
┤㐍఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Steering Dual Rate
Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ
Double débit de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺ
To be used to adjust steering servo throw.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
R/C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
ɋɬɪ
17
5
6
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
Turning R/C Unit Off ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Éteindre l’unité de radio-commande
ࢫ࢖ࢵࢳࡢษࡾ᪉
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ.
Éteignez d’abord le récepteurSXis l’émetteur.
ጞࡵ࡟R/C࣮࢝ࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ ḟ࡟㏦ಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ
may lose control of the R/C car.
ȿɫɥɢɜɵɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞ RCɦɚɲɢɧɨɣ.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
ࢫ࢖ࢵࢳࢆษࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
CautionsAttention
Warnhinweise
Achtung
Précautions
Attention
࿌࣭ὀ
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidentspersonal injuries and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
㐨㊰࡞࡝㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
C
a
u
t
io
t
t
n
s
Att
e
t
t
n
t
i
t
t
o
ii
n
W
a
W
W
r
nh
in
rr
w
e
w
w
i
s
i
i
e
A
c
h
t
u
t
t
n
g
P
c
P
P
a
u
t
io
tt
n
s
At
t
e
t
t
n
t
i
t
t
o
ii
n
D
o
n
o
t
r
un on
pub
l
r
r
i
ll
c
i
i
street
s
t
t
o
r
hi
gh
r
w
ay
ww
s
y
y
.
Th
i
s
i
i
c
o
uld
c
a
u
s
e
s
e
r
io
rr
u
s
ac
c
i
d
i
i
e
d
d
n
t
s
t
t

s
p
er
s
r
r
o
n
a
l i
nj
u
j
j
r
i
rr
e
i
i
s
s
a
nd/
o
/
/
r
p
r
o
r
r
p
o
ert
y
t
d
am
d
d
a
g
e
.
F
a
F
F
h
r
e
r
r
n S
i
e
i
i
n
e
i
em
i
i
a
l
s
l
l
a
u
f
ö
ff
e
f
f
n
t
l
tt
i
ll
c
i
i
h
e
n
S
tr
a
r
r
ß
e
n
. D
i
e
i
i
s
k
a
k
k
n
n
z
u
s
c
h
w
er
ww
e
r
r
n
U
n
U
U
f
ä
ff
l
l
ll
e
l
l
n
m
i
t
P
er
s
r
r
o
n
e
n
-
un
d
-
S
a
c
h
s
c
h
a
d
e
d
d
n
f
ü
f
f
h
r
e
r
r
n
.
N
e
f
a
ff
i
tes
p
as
f
o
f
f
n
c
t
ion
t
t
n
er
s
u
r
l
a
ll
v
o
v
v
i
e
i
i
publiq
u
e
o
u
l
a
ll
r
o
r
r
u
t
e
t
t
.
C
e
l
a
ll
p
o
u
rr
a
rr
i
t
p
r
o
r
r
v
oq
v
v
u
e
r
d
es
d
d
ac
c
i
d
i
i
e
d
d
n
ts
g
rave
s
s
d
es
d
d
b
l
es
l
l
s
u
re
s
c
o
r
p
rr
o
r
e
r
r
l
e
e
l
l
l
es
l
l
o
u
d
es
d
d
d
o
d
d
m
m
a
g
e
s
a
u
x
u
u
b
i
e
i
i
n
s
.
㐨㊰࡞
㌴ࡸேࡀ
㏻ࡿሙᡤ
࡛ࡣ㉮⾜
ࡉࡏ࡞࠸
࡛ࡃࡔࡉ
࠸ࠋ
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
1
2
Make sure receiver is turned OFF before connecting the
battery the vehicle may run out of control.
ɉɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɢɧɚɱɟɦɨɞɟɥɶɦɨɠɟɬɜɵɣɬɢɢɡɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɹ
V
avant de connecter la batterie faute de quoi vous pour-
riez perdre le contrôle du véhicule.
ཷಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࡀࠊOFF࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
/㹁࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
CautionsAttention
ȼɧɢɦɚɧɢɟ -Ɉɩɚɫɧɨ!
Précautions
Attention
࿌࣭ὀ
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidentspersonal injuries and/or property damage.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɧɚ ɚɜɬɨɦɚɝɢɫɬɪɚɥɹɯɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɪɱɟ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
㐨㊰࡞࡝㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Do not run in water or sand.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɜɨɞɟɢɥɢɩɟɫɤɭ.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
Ỉࡓࡲࡾࠊ◁ᆅࠊࡌࡹ࠺ࡓࢇ࡞࡝࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᨾ㞀ࡢཎᅉ࡟࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
1
2
3
Practice Turning ɉɪɚɤɬɢɤɚ ɜɨɠɞɟɧɢɹ Entraînement au virage ᭤ࡀࡿ⦎⩦ࢆࡋࡲࡋࡻ࠺
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC carpractice driving on a track with pylons.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɡɨɜɢɧɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚ ɞɚɜɚɣɬɟɦɚɲɢɧɟɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟ 15ɦɢɧɭɬ.
Ʉɨɝɞɚɦɚɲɢɧɚ ɟɞɟɬɧɚɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɪɭɥɟɜɨɝɨɤɨɥɟɫɚɦɟɧɹɟɬɫɹɦɟɫɬɚɦɢ.
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨɤɚɤɜɵɨɫɜɨɢɬɟɩɟɪɜɵɟɧɚɜɵɤɢɜɨɠɞɟɧɢɹɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶɦɨɞɟɥɶɸ
ɧɚ ɬɪɟɤɟ ɫɩɢɥɨɧɚɦɢ.
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son piloteles directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾ௜ࡅ㉮⾜ࡉࡏࡲࡍࠋ
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜ1ᮏ㉮⾜ᚋࠊ15ศ௨ୖఇࡲࡏ࡚෌㉮⾜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㌴ࡀࢻࣛ࢖ࣂ࣮࡟ྥ࠿ࡗ࡚㉮ࡗ࡚ࡃࡿሙྜ࡟ࡣ,ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ᧯సࡢ᪉ྥࡀ㏫࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
㉮⾜࡟࡞ࢀ࡚ࡁࡓࡽࠊࣃ࢖ࣟࣥ࡞࡝┠༳ࢆ⨨࠸࡚ࢥ࣮ࢫ㏻ࡾ࡟㉮ࡗ࡚ࡳࡲࡋࡻ࠺ࠋ
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɧɚɩɪɚɜɨ
Tourner à droite
ྑࡲࢃࡾ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
18
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
Driving in Wet Conditions
This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manua
l or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclo-
sure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
ȼɨɠɞɟɧɢɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
ɗɬɨɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɨɬ+3,ɢɦɟɟɬɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɩɨɷɬɨɦɭɦɨɞɟɥɶɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨ
ɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɉɨɦɧɢɬɟɆɚɲɢɧɚɧɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɩɨɥɧɨɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɟɜɜɨɞɭɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɬɪɟɛɭɟɬɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɲɬɨɪɦɨɜɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɜɨɜɪɟɦɹɝɪɨɡɵɢɥɢɦɨɥɧɢɢɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɦ
ɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟ ɟɝɨɨɬɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɜɥɚɝɢ! ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɦɨɞɟɥɶɨɬɝɪɹɡɢɢɜɵɫɭɲɢɬɟɟɟ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ
ɜɨɞɵɜɲɢɧɚɯɪɟɞɭɤɬɨɪɚɯɢɬ.ɞ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɞɟɬɚɥɢ, ɬɚɤɢɟɤɚɤɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɢɲɚɪɧɢɪɵɩɨɫɥɟɜɨɠɞɟɧɢɹɜɨ
ɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɚɬɶɗɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹɜɜɨɞɭȿɫɥɢɜɨɞɚɩɨɩɚɞɟɬɜɧɭɬɪɶ
ɷɬɨɦɨɠɟɬ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɛɨɬɵɜɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɤɛɚɬɚɪɟɟ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɨɫɦɨɬɪɢɬɟɜɧɭɬɪɢɨɬɫɟɤɛɨɪɬɨɜɨɣ
ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵɑɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɨɬɜɨɞɵɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɨɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɤɭ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɭɞɚɥɹɣɬɟɜɥɚɝɭɢɡɪɚɡɴɟɦɨɜɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ
Conduire dans des conditions humides
C
humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions hu-
mides exigera un entretien supplémentaire du véhicule.
Notes :
Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le
toujours de la pluie et de l’eau
pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être
Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour
fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations.
Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme
et les connecteurs.
Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜࡟ࡘ࠸࡚
HPI〇ရ࡟ᦚ㍕ࡉࢀࡿ↓⥺ࢩࢫࢸ࣒ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊࢩ࣮ࣕࢩࡣỈ୰㉮⾜࡛ࡁࡿࡼ࠺࡟ࡣタィ ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ༑ศ࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࡀᚲせ࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
ὀព஦㡯㸹
኱㞵ࡀ㝆ࡿࡼ࠺࡞≧ἣ࡛ࡢ㉮⾜ࡣ࠾Ṇࡵࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㏦ಙᶵࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉศࡀ௜╔ࡋ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㉮⾜ᚋࡣࢩ࣮ࣕࢩࡢỈศࠊἾ࡞࡝ࡢởࢀࢆ୎ᑀ࡟ⴠ࡜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢱ࢖ࣖࠊࢠ࢔࣎ࢵࢡࢫ࡞࡝࡟ධࡗࡓỈศࡶྲྀࡾ㝖ࡁࠊ㔠ᒓࣃ࣮ࢶࠊ࣋࢔ࣜࣥࢢ➼ࡣὀἜࡋ࡚㗵ࢆ㜵࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣮ࣔࢱ࣮ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
ෆ㒊࡟Ỉศࡀධࡿ࡜࣮ࣔࢱ࣮ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᕷ㈍ࡢLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
〇㐀࣓࣮࣮࢝ࡢྲྀᢅ࠸ㄝ᫂᭩ࡢᣦ♧࡟ᚑࡗ࡚౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ỉศࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ㜵Ỉཷಙᶵ࣎ࢵࢡࢫࡢ୰ࢆⅬ᳨ࡋࠊᚲせࡀ࠶ࢀࡤ㓄⥺ࢆㄪᩚࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ࡟Ỉศࡀ௜╔ࡋࡓሙྜ࡟ࡣ㉮⾜ᚋ࡟࢚࢔࣮࡞࡝࡛Ỉศࢆ㣕ࡤࡋࠊࡼࡃ஝⇱ࡉࡏ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
19
3
Trouble Shooting
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
Dépannage
If R/C car does not move or you have no control, see below.
ȿɫɥɢɜɚɲɚ RCɦɨɞɟɥɶɧɟ ɟɞɟɬɢɥɢɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɢɱɢɧɵɧɢɠɟ.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/C࣮࢝ࡀື࠿࡞࠸ࠊືసࡀ࠾࠿ࡋ࠸࡜ᛮࡗࡓሙྜࡣ⾲ࢆཧ⪃࡟ཎᅉࢆㄪ࡭࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Problem
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
Problème
⑕≧
Cause
ɉɪɢɱɢɧɚ
Cause
ཎᅉ
Remedy
Ɋɟɲɟɧɢɟ
Remède
ᑐ⟇
Section
Ɋɚɡɞɟɥ
Section
㡯┠
Does Not Move.
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ
Le véhicule ne bouge pas
ື࠿࡞࠸
Battery is not placed properly in the transmitter.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɫɬɚɜɥɟɧɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀṇࡋࡃධࡗ࡚࠸࡞࠸ࠋ
Place batteries in the transmitter properly.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࢆṇࡋࡃධࢀࡿࠋ
ɋɬɪ. 8
2-2
ɋɬɪ.7
2-1
Weak or no battery in model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɛɚɬɚɪɟɹɜɦɨɞɟɥɢ.
Batterie faible ou non installée
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
Install charged battery.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez en place une batterie chargée
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 33
4-7
Damaged motor.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɦɨɬɨɪ.
Moteur endommagé
࣮ࣔࢱ࣮࡟␗ᖖࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ࠿㸽
Replace with new motor.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɣɦɨɬɨɪ.
Remplacez par un nouveau moteur
ኚ࡞㡢ࡀࡋࡓࡾࠊࡍࡄ࡟⇕ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡞ሙྜࡣࠊ࣮ࣔࢱ࣮ࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ.33
4-7
Frayed or broken wiring.
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ.
Câble dénudé ou coupé
ࢥ࣮ࢻ࡞࡝ࡀࡸࡪࡅ࡚᩿⥺ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Splice and insulate wiring completely.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚ.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
ࢥ࣮ࢻࢆ⤯⦕ࡍࡿ࠿ࠊ࢝ࢫࢱ࣐࣮ࢧ࣮ࣅࢫ࡟ಟ⌮ࢆ౫㢗ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 33
4-6
ɋɬɪ. 10
2-2
ESC is shut down by heat protection circuit.
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚɬɟɩɥɨɜɚɹɡɚɳɢɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
ESCࡢࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀാ࠸࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Ⱦɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶ
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢ ᗘࡀୗࡀࡿࡲ࡛㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘ࡟ࡶ࡝ࢀࡤࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ࡣゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋࠉ
No Control.
ɇɟɬɤɨɧɬɪɨɥɹ
Auto Pas de contrôle
ᛮ࠺ࡼ࠺࡟ື࠿࡞࠸
Install charged or fresh batteries.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡋ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡣ᪂ရ࡟஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Weak or no batteries in transmitter or model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹɦɨɞɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡸࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀῶࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
ɋɬɪ. 7
2-1
ɋɬɪ. 8
2-2
ɋɬɪ. 33
4-7
Improper antenna on transmitter or model.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɪɚɫɩɪɚɜɥɟɧɚ ɚɧɬɟɧɚɦɨɞɟɥɢ
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
࢔ࣥࢸࢼࡣࡢࡧ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
Fully extend antenna.
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɫɩɪɚɜɶɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ.
Dépliez complètement l’antenne.
㏦ಙᶵࠊཷಙᶵࡢ࢔ࣥࢸࢼࢆ☜ᐇ࡟ࡢࡤࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 14
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝࠊࢺ࣒ࣜࡀࡃࡿࡗ࡚࠸ࡿࠋ
Adjust the steering trim referring to Page 15.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɬɪɢɦɦɟɪɵɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚ ɫɬɪ15.
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15.
P.15ࡢࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚࢆཧ⪃࡟ㄪᩚࡍࡿࠋ
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Ɋɭɥɶɢɥɢɝɚɡɪɚɛɨɬɚɸɬ ɜ
ɨɛɪɚɬɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Direction et accélération in-
versées
ᛮࡗ࡚࠸ࡿືస࡜㏫࡟ືࡃ
ɋɬɪ. 34
4-7
Binding Setup is incorrect.
ɇɟɢɧɢɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɚ ɫɜɹɡɶɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ.
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
ࣂ࢖ࣥࢻࡀṇࡋࡃタᐃࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࠋ
Make sure binding is setup properly.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ.
ࣂ࢖ࣥࢻࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
ɋɬɪ.32
4-7
ɋɬɪ. 9
2-2
Servo reverse switch is in the wrong position.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢྥࡁࡀኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Set to correct position see page 9.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪ9)
Page.9ࢆཧ⪃࡟㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
ɋɬɪ.33
4-7
Refer to page 30. It will show how to connect the motor.
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɦɫɬɪ
Reportez-vous à la page 30.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
P age.30ࢆཧ⪃࡟᥋⥆ࡋ┤ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɞɜɢɝɚɬɟɥɸ.
V
-
teur sont correctement raccordés.
࣮ࣔࢱ࣮ࠊESCࡢ㓄⥺ࡀ㏫࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
ɋɬɪ. 22
4-3
ɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɬɪɢɦɦɟɪɨɜ.
20
x1 x10 x20
4
Maintenance
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
Entretien
Tableau d’entretien
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠
Maintenance Chart
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ
For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged,
repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Ƚɪɚɮɢɤɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɢɠɟɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɤɨɪɩɭɫɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɫɟɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹɞɟɬɚɥɢɧɚɩɪɟɞɦɟɬ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣȿɫɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɞɟɬɚɥɢɫɥɨɦɚɧɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɊɟɝɭɥɹɪɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹɟɟɜɪɚɛɨɱɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
P
qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparezles ou remplacezles avant la prochaine utilisation.
Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ᫬ᮇࡣཧ⪃㉮⾜᫬㛫࡛ࡍࠋ㉮⾜᮲௳࡟ࡼࡾ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ᫬ᮇࡣ␗࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝㉮⾜ᚋࡣࠊᤲ㝖ࡋ࡞ࡀࡽྛ㒊ࣃ࣮ࢶࡢⅬ᳨࡜ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋࣃ࣮ࢶࡀ◚ᦆࠊ☻⪖ࡋ࡚࠸ࡿ᫬ࡣࣃ࣮ࢶࡢ஺᥮ࢆ⾜࠺࡞࡝ࠊ
ḟᅇࡢ㉮⾜࡟ഛ࠼࡚࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜࡞ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࢃ࡞࠸࡜R/C࣮࢝ᮏ᮶ࡢᛶ⬟ࡀⓎ᥹ࡉࢀࡎࠊR/C࣮࢝ࡀቯࢀࡿཎᅉ࡜ࡶ࡞ࡾࡲࡍࡢ࡛
㉮⾜ᚋࡣᚲࡎR/C࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࡗ࡚࠿ࡽ㉮⾜ࢆ࠾ᴦࡋࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Look for any damaged parts.
ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ
V
endommagées.
ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸࠿☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Refer to sellable number to purchase parts.
Ⱦɥɹɩɨɞɛɨɪɚ ɞɟɬɚɥɟɣɫɦɢɯɤɚɬɚɥɨɠɧɵɟɧɨɦɟɪɚ.
Reportezvous à la référence pour acheter des pièces.
ㄝ᫂᭩ෆ࡛౑⏝ࡋ࡚࠸ࡿ㒊ရ␒ྕࡣ඲࡚ὀᩥ⏝␒ྕࢆ⏝࠸࡚࠸ࡲࡍࠋ
㒊ရ㉎ධ᫬࡟ࡑࡢࡲࡲࡈ฼⏝㡬ࡅࡲࡍࠋ
Shock
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
Amortisseur
ࢩࣙࢵࢡ
Wheel
Ʉɨɥɟɫɨ
Roue
ࢱ࢖ࣖ
Drive Shaft & Wheel Axle
ɒɊɍɋ
Cardan et essieu de roue
ࢻࣛ࢖ࣈࢩࣕࣇࢺࠊ࢔ࢡࢫࣝ
Motor
Ɇɨɬɨɪ
Moteur
࣮ࣔࢱ࣮
Spur Gear
ȼɟɞɨɦɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ
Couronne
ࢫࣃ࣮ࢠࣖ
Diff Gear
Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ
Différentiel
ࢹࣇࢠ࢔
Every Pack
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣɩɨɟɡɞɤɢ
À chaque charge des batteries.
1ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
Every 10 Packs
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ10ɩɨɟɡɞɤɢ
Toutes les 10 charges des batteries.
10ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
Every 20 Packs
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ20ɩɨɟɡɞɤɢ
Toutes les 20 charges des batteries.
20ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
Maintenance Item
Ɉɛɴɟɤɬ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Élément d’entretien
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ.
Section de référence
ཧ↷࣮࣌ࢪ
Transmission Maintenance Spur Gear
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɢɲɟɫɬɟɪɧɢɪɟɞɭɤɬɨɪɚ.
Entretien de la transmission et de la couronne
㥑ື⣔ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ - ࢫࣃ࣮ࢠ࢔
ɋɬɪ.25
4-5
Shock Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ.
Entretien des amortisseurs
ࢩࣙࢵࢡ
ɋɬɪ.24
4-4
ɋɬɪ. 22
4-3
Motor and Pinion Gear Replacement
Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ.
Remplacement du moteur et du pignon
࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠ࢔ࡢ஺᥮
Wheel Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ.
Entretien des roues
ࢱ࢖ࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
ɋɬɪ.22
4-2
Chassis Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ.
Entretien du châssis
ࢩࣕ
ɋɬɪ. 21
4-1
ɋɬɪ. 30
4-6
Transmission Maintenance Diff Gear
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɢ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɵ
Entretien de la transmission et du différentiel
㥑ື⣔ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ - ࢹࣇࢠ࢔
ɋɬɪ. 32
4-7
Radio Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ.
Entretien de la radio
ࣉ࣏ࣟࢩࢫࢸ࣒ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Стр.?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HPI Racing Монстр 1/10 электро - Jumpshot MT 2WD Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur