HPI Racing Туринг 1/10 RS4 Sport 3 Drift Subaru BRZ Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual
ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࠉ
En
Инструкция
Ру
Fr
Manuel de montage
Vol.2 115734
En Jp
Ру Fr
RS4 SPORT 3 RTR
2
Спасибо
Ɋɭ
Thank you
En
Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Attention
Achtung
Attention
Failure to follow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage
or damage your kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Failure to follow these instructions
can damage your kit, and cause
serious bodily injury or death.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Before Running
While Operating
Before Operating
After Running
Battery safety
Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Please do not run near pedestrians or small children.
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
event the car from losing control.
After running a HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦȼɚɫ ɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɬɚ HPI RACING!ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɡɚɧɹɬɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨɦɢɫɨɫɬɨɢɬɢɡɜɵɫɨɤɨ-
ɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɢɜɵɫɨɤɭɸɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɦɨɞɟɥɢ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɢɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠ-
ɧɨɫɬɢȿɫɥɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɦɨɞɟɥɢɜɵɫɬɨɥɤɧɟɬɟɫɶɫɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɚɦɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣɜɫɟɪɜɢɫɰɟɧɬɪ
ɩɪɨɞɚɜɰɚ. ȼɵɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɟ ɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɩɨɢɧɬɟɪɧɟɬɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɚɣɬ www.HPIracing.com.
ɗɬɨɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɚɹ5&ɦɨɞɟɥɶɢɨɧɚɬɪɟɛɭɟɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹȿɫɥɢɜɵɧɟɛɭɞɟɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɷɬɨɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɟɬɫɹɧɚɪɟɫɭɪɫɟɢɡɞɟɥɢɹ+3,ɜɵɩɭɫɤɚɟɬɜɫɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ
ɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɥɹɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɪɟɦɨɧɬɚɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɢ
ɇɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɵɫɢɦɜɨɥɵɤɨɬɨɪɵɟɩɪɟɞɭɩɪɟɞɹɬɜɚɫɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɥɢɨɜɚɠɧɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɬɪɚɜɦɩɨɜɪɟɠ-
ɞɟɧɢɹɢɦɭɳɟɫɬɜɚɢɥɢɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɦɨɞɟɥɢ.
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫ-
ɬɟɪɟɠɟɧɢɹɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɨɣɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢ
ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ɬɪɚɜɦ.
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ
ȼɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨ
ɜɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɚɹ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɢ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɦɟɫɬɚɯɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦ
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚɧɟɛɨɥɶɲɢɯ, ɬɟɫɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɢɝɚɣɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵ.
ɑɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɩɨɬɟɪɢɤɨɧɬɪɨɥɹɜɫɟɝɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢɞɥɹɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɤɭɪɨɤɝɚɡɚɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɦɨɞɟɥɢHPI Racing ɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫ ɛɚɬɚɪɟɟɣɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɧɚɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶɫɢɥɶɧɨ
ɝɨɪɹɱɟɣɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɢɩɪɨɜɨɞɨɜɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɤɨɬɨɪɨɟ
ɩɪɢɜɟɞɟɬɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.
ɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɢɦɭɳɟɫɬɜɚ.
ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɵɲɟɧɧɨɦɭɢɡɧɨɫɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɲɚɫɫɢ.
3
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Attention
Achtung
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonc-
tionnement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU
eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
4
Содержание
Ɋɭ
Contents
En
Section Contents Page
1 Overview 6
2 Start Up Guide 7
2-1 Charging Battery 7
2-2 Setup Before Starting 8
2-3 Radio Control Car Operating Procedures 15
3 Trouble Shooting 20
4 Maintenance 21
4-1 Chassis Maintenance 22
4-2 Wheel Maintenance 23
4-3 Motor and Pinion Gear Maintenance 23
4-4 Shock Maintenance 26
4-5 Differential Maintenance
28
4-6 Radio Maintenance 30
5 Exploded View 36
6 Parts List 38
7 Option Parts List 42
Ɋɚɡɞɟɥ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɋɬɪɚɧɢɰɚ
1 Обзор 6
2 Краткое руководство 7
2-1 Зарядка батареи 7
2-2 Настройка перед стартом 8
2-3 Эксплуатация радиоуправляемой модели 15
3 Устранение неполадок 20
4 Техническое обслуживание 21
4-1 Обслуживание шасси 22
4-2 Обслуживание колес 23
4-3 Замена двигателя и моторной шестерни 23
4-4 Обслуживание амортизаторов 26
4-5 Обслуживание дифференциалов
28
4-6 Обслуживание радиоаппаратуры 30
5 Схема сборки 36
6 Список деталей 39
7 Опциональные детали 42
5
Fr
Table des matières
1 6
2
7
2-1 7
2-2
8
2-3
15
3 20
4
21
4-1 22
4-2
23
4-3
23
4-4
26
4-5
28
4-6 30
5 36
6
41
7
42
Section Table des matières Page
1 Vue d’ensemble 6
2 Guide de démarrage 7
2-1 Chargement de la batterie 7
2-2 Réglages avant le démarrage 8
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
15
3 Dépannage 20
4 Entretien 21
4-1 Entretien du châssis 22
4-2 Entretien des roues 23
4-3 Entretien du moteur et du pignon 23
4-4 Entretien des amortisseurs 26
4-5 Entretien du différentiel
28
4-6 Entretien de la radio 30
5 Pièces détachées 36
6 Liste des pièces 40
7 Liste des pièces optionnelles 42
6
111833
AC MULTIPLUG CHARGER
Ⱥɋ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
CHARGEUR AC MULTIPRISE
AC ࣐ࣝࢳࣉࣛࢢ඘㟁ჾ
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries (4pcs.)
ȻɚɬɚɪɟɣɤɢAA (4 ɲɬ.)
Piles alcalines AA (4 p.)
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ 4
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
2
ɦɦ
1.5
ɦɦ
2.5
ɦɦ
5.5
ɦɦ
7
ɦɦ
5
ɦɦ
1
Overview
Ɉɛɡɨɪ
Vue d’ensemble
〇ရᴫせ
Composants
ࢭࢵࢺෆᐜ
Components
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
Équipement
ู࡟࠾㈙࠸ồࡵ࠸ࡓࡔࡃ≀
Equipment Needed
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
Radio Control Car
Ɋɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɚɹɦɚɲɢɧɚ
Voiture radio-commandée
RC࣮࢝ᮏయ
Parts Bag
ɉɚɤɟɬ ɫ ɞɟɬɚɥɹɦɢ
Sachet de pièces détachées
ࣃ࣮ࢶ⿄ワ
Included Items ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ Éléments inclus ࢟ࢵࢺ࡟ධࡗ࡚࠸ࡿᕤල
Thin object (such as a paperclip)
Ɍɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬ ɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɚ)
Objet mince (comme un trombone)
ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ⣽㛗࠸Წ
Z904Z901 Z903
Z950
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Allen wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
භゅࣞࣥࢳ
Transmitter
ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Émetteur
㏦ಙᶵ
7
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ.
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
2
-
1
Chargement de la batterie
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁
Charging Battery
Ɂɚɪɹɞɤɚ ɛɚɬɚɪɟɢ
2
Start Up Guide
Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
Guide de démarrage
ࢫࢱ࣮ࢺ࢔ࢵࣉ࢞࢖ࢻ
Cautions
Précautions
C
a
u
t
io
tt
n
s
P
c
PP
a
u
t
io
t
t
n
s
Charge time 6 hours. Overcharging can
cause damage or explosion.
ȼɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɱɚɫɨɜɉɟɪɟɡɚɪɹɞɤɚ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭɢɥɢɩɨɠɚɪɭ
Temps de charge : 6 heures. Une sur-
charge pourrait provoquer des dommages
ou une explosion.
඘㟁᫬㛫ࡣ6᫬㛫࡛ࡍࠋ
◚⿣ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࡑࢀ௨ୖࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
Cautions
Précautions
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special
charger for Nickel Metal Hydride batteries, the batteries will be damaged.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si
vous n’utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
N i-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁࡟ࡣNi-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡢ඘㟁ჾࢆᚲࡎ౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ni-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ᑐᛂࡋ࡞࠸඘㟁ჾࢆ౑⏝ࡋࡓሙྜࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞࡝ࡢ஦ᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
C
a
u
t
io
tt
n
s
P
c
PP
a
u
t
io
t
t
n
s
D
o
n
o
t
u
s
e
N
i
N
N
ck
i
i
e
k
k
l
C
a
d
m
d
d
i
u
m
b
atter
y
r
r
c
h
a
r
g
rr
er
f
o
ff
r
N
i
N
N
ck
ii
e
k
k
l
Met
a
t
t
l
H
y
H
d
y
y
r
d
d
i
r
r
d
i
i
e
d
d
b
a
tt
e
r
i
r
r
e
i
i
s
.
I
f
I
I
y
o
y
y
u
d
o
d
d
n
o
t
u
s
e
t
h
t
t
e
s
p
s
e
c
i
a
ii
l
c
h
a
r
g
rr
e
r
f
o
ff
r
N
i
N
N
ck
i
i
e
k
k
l
Met
a
t
t
l
H
y
H
d
y
y
r
d
d
i
r
r
d
i
i
e
d
d
b
att
e
r
i
r
r
e
i
i
s
,
s
t
h
t
t
e b
att
e
r
i
r
r
e
i
i
s
will
s
be
d
am
d
d
a
g
e
d
.
d
d
N
u
t
il
tt
i
ll
s
i
i
e
z
e
p
a
s
d
e
d
d
c
h
a
r
g
r
r
e
u
r
p
o
u
r
b
att
e
r
i
rr
e
i
i
s
C
a
d
m
d
d
i
u
m
-
N
i
NN
ck
i
i
e
k
k
l
po
u
r
c
h
a
r
g
r
r
e
r
d
e
d
d
s
b
att
e
r
i
rr
e
i
i
s
N
i
NN
ck
i
i
e
k
k
l
-Mét
ll
a
t
t
l
H
y
H
d
y
y
r
d
d
i
rr
d
i
i
e
d
d
.
S
i
v
o
v
v
u
s
n’
s
u
t
il
t
t
i
l
l
s
ii
e
z
e
e
p
a
s
un
s
c
h
a
r
g
rr
e
u
r
s
p
s
é
c
i
a
ii
l p
o
u
r
d
e
d
d
s
b
att
e
r
i
r
r
e
i
i
s
N
i
N
N
ck
i
i
e
k
k
l
-Mét
ll
a
t
t
l
H
y
H
d
y
y
r
d
d
i
r
r
d
i
i
e
d
d
,
e
c
e
l
l
l
l
es-
l
l
c
i se
r
o
r
r
n
t
e
nd
o
d
d
mm
a
g
ée
s
.
N
i
-MH
ࣂࢵࢸࣜ
࣮ࡢ඘㟁
࡟ࡣ
Ni-MH
ࣂࢵࢸࣜ
࣮ᑐᛂࡢ
඘㟁ჾࢆ
ᚲࡎ౑⏝
ࡋ࡚ࡃࡔ
ࡉ࠸ࠋ
N
i
-MH
ࢵࢸ࣮ࣜ࡟ᑐᛂࡋ࡞࠸඘㟁
ࢆ౑⏝ࡋࡓሙ
ࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞࡝ࡢ஦ᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
2
Choose the correct plug for your adapter.
ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭ ɞɥɹɚɞɚɩɬɟɪɚ.
Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
౑⏝ࡍࡿࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ྜࢃࡏ࡚㑅ࢇ࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
Remove
Demontage
Retrait
ྲྀࡾእࡋ
2
Plug into a wall outlet
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɪɨɡɟɬɤɟ.
Branchez sur une prise murale
ࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ᕪࡋ㎸ࡳࡲࡍࠋ
US/JP EU UK AU
Внимание!
Внимание!
Не заряжайте NIMH батареи зарядным устройством для NiCD батарей. Зарядка NIMH батареи не
соответствующим зарядным устройством приведет к повреждению NIMH батареи.
8
Réglages avant le démarrage
㉮ࡽࡏࡿ๓ࡢ‽ഛ
Setup Before Starting
ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɩɟɪɟɞɫɬɚɪɬɨɦ
2
-
2
1
Transmitter Battery Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ Mise en place des piles de l’émetteur ㏦ಙᶵ⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢධࢀ᪉
Adjustment tool
Outil de réglage
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
105381
HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
ɉȿɊȿȾȺɌɑɂɄ+PI TF-40 2.4ȽȽɰ(2CH)
EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
HPI TF-40 2.4GHz㏦ಙᶵ (2ch)
A
dju
s
t
me
n
t
t
oo
t
t
l
Ou
t
il
d
t
t
e
d
d
gl
a
l
l
g
e
ࣕࢫࢺࢶ࣮
Battery Cover
Ʉɪɵɲɤɚɨɬɫɟɤɚɛɚɬɚɪɟɣ
Couvercle de la batterie
㟁ụ࢝ࣂ࣮
Battery Cover
Ʉɪɜɲɤɚɨɬɫɟɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
Couvercle de la batterie
㟁ụ࢝ࣂ࣮
Note Direction.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
Notez bien la direction.
ྥࡁ࡟ὀពࡋࡲࡍࠋ
Note Direction.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
Notez bien la direction.
ྥࡁ࡟ὀពࡋࡲࡍࠋ
B
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of the battery box.
Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l’émetteur. Installez les piles. Suivez le sens des piles représenté à l’intérieur du casier.
㏦ಙᶵࡢᗏ㠃ࡢ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ 㟁ụ࣎ࢵࢡࢫ࡟ᥥ࠿ࢀࡓ㟁ụࡢྥࡁ࡟࠶ࢃࡏ࡚㟁ụࢆධࢀࠊ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆ㛢ࡵࡲࡍࠋ
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$
Piles alcalines AA
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$
Piles alcalines AA
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ
Инструмент для регулировки
9
75106
Body Clip (6mm/black)
Ʉɥɢɩɫɚ6ɦɦɱɟɪɧɚɹ
Clip carr (6mm/noir)
࣎ࢹ࣮ࣆࣥ (6mm/ ࣈࣛ)
75106
Body Clip (6mm/black)
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
Clip carr (6mm/noir)
࣎ࢹ࣮ࣆࣥ (6mm/ ࣈࣛ)
2
Mode Switch
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɦɨɳɧɨɫɬɢ
Commutateur de mode
࣮ࣔࢻࢫ࢖ࢵࢳ
ɋɬɪ
Removing the Body
ɋɧɢɦɢɬɟɤɭɡɨɜ
Retrait de la carrosserie
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ
Preparing The Chassisɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɲɚɫɫɢ3réparation du châssis ࢩ࣮ࣕࢩࡢ‽ഛ
Transmitter PreparatLRQɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ3réparation de l’émetteur ㏦ಙᶵࡢ‽ഛ
Reverse Switch
Ɋɟɜɟɪɫɫɟɪɜɨ
Commutateur d’inversion
ࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳ
Switch factory setting
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Réglages d’usine du servo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Switch factory setting
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Réglages d’usine du servo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
1
2
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ
Attention
Switch factory setting
ɉɨɥɨɠɟɧɢɟɞɥɹɎɪɚɧɢɢ
Réglages d’usine du servo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Adjustment tool
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɞɥɹ
Outil de réglage
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
When in France, switch France mode
ȼɨɎɪɚɧɰɢɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
France mode
Lorsque vous êtes en France, passez en mode France
ࣇࣛࣥࢫᅜෆ࡛౑⏝ࡍࡿሙྜ
Switching modes clears binding and fail safe
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɦɨɳɧɨɫɬɢɫɬɢɪɚɟɬɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢFail-Safe
Commuter les modes efface les associations et les réglages de sécurité intégrée
ࣂ࢖ࣥࢻ࡜ࣇ࢙࣮ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀࢡࣜ࢔࡟ࡉࢀࡲࡍࡢ࡛ᚲࡎ෌タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
10
2
ɦɦ
Z082
ȼɢɧɬ M3x8ɦɦ
3
Battery installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Mise en place de la batterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕
Install 7 Cell battery
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸɢɡ 7 ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
Installation d'une batterie à 7 éléments
7ࢭࣝࢱ࢖ࣉࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕
To use a 7 cell 8.4V battery, it will require you to remove
ɑɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɛɚɬɚɪɟɸɢɡɷɥɟɦɟɧɬɨɜȼɭɞɚɥɢɬɟ
ɢɡɛɚɬɚɪɟɣɧɨɝɨɨɬɫɟɤɚɜɫɬɚɜɤɭ
Pour utiliser une batterie de 8.4V 7 éléments, vous devrez retirer la cale
d'espacement qui permet de maintenir la plus grosse batterie.
ᶆ‽ࡢ6(7.2V)ࢭࣝ࠿ࡽู኎ࡢ7ࢭࣝ(8.4V)ࢱ࢖ࣉࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆᦚ㍕ࡍࡿሙྜ࡟ࡣ౑⏝ࡋࡲࡏࢇࠋ
7 элементов 8.4В
6 элементов 7.2~7.4В
Std.
ɋɬɚɧɞɚɪɬ
Stand
ᶆ‽
Choosing Battery Position
ȼɵɛɨɪɩɨɡɢɰɢɢɛɚɬɚɪɟɢ
Choix de la position de la batterie
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕఩⨨
You can adjust the handling characteristics by changing the battery position.
Vous pouvez régler les caractéristiques de maniabilité en changeant la position de la batterie.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ఩⨨ࢆ๓ᚋ࡟⛣ືࡍࡿࡇ࡜࡟ࡼࡗ࡚㔜㔞㓄ศࢆኚ࠼㉮⾜≉ᛶࢆㄪᩚࡍࡿࡇ࡜ࡀྍ⬟࡛ࡍࠋ
Forward position will give more steering.
ɉɟɪɟɞɧɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɫɬɶ.
Un positionnement vers l’avant donnera plus de direction.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ఩⨨ࢆ๓࡟⛣ືࡍࡿࡇ࡜࡛㔜ᚰࡀࣇࣟࣥࢺᐤࡾ࡟࡞ࡾࠊࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࡀቑຍࡋࡲࡍࠋ
Rear position will give more rear traction.
Ɂɚɞɧɟɟɩɨɥɟɠɟɧɢɟ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɫɰɟɩɥɟɧɢɟ ɡɚɞɧɟɣɨɫɢ.
Un positionnement vers l’arrière donnera plus de propulsion à l’arrière.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ఩⨨ࢆᚋࢁ࡟⛣ືࡍࡿࡇ࡜࡛㔜ᚰࡀࣜ࢔ᐤࡾ࡟࡞ࡾࣜ࢔ࡢࢢࣜࢵࣉࡀቑຍࡋࡲࡍࠋ
Front ɋɩɟɪɟɞɢ Avant ࣇࣟࣥࢺ Rear ɋɡɚɞɢ Arrière ࣜ࢔
ȿɫɥɢɷɬɨɧɟɩɟɪɜɵɣɜɚɲ5&ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɜɵ
ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɣɬɢɧɚɫɬɪ
Vous pouvez aller directement à la page 4 si ce n'est
pas la première fois que vous utilisez le véhicule.
2 ᅇ┠௨㝆ࡢ㉮⾜ࡣ14࣮࣌ࢪ࡟࠾㐍ࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ.
15
113715
113715
113715113715
Z082
113715
1137
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Вы можете настроить ходовые характеристики путем изменения положения аккумулятора.
11
4
ESC Setup ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ
NiM H
NiM H
LiP o
LiP o
Choose Battery Mode ȼɵɛɨɪɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Choisissez le mode de la batterie ౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㑅ᢥࡋࡲࡍࠋ
There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo).
Factory setting is set to NiMH mode.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɢɦɟɟɬɞɜɚɪɟɠɢɦɚɞɥɹɪɚɛɨɬɵɫ1L0+ɢɥɢɫ/L3Rɛɚɬɚɪɟɹɦɢ
ɋ ɡɚɜɨɞɚɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹNiMH ɛɚɬɚɪɟɣ.
Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH/L3RRX/LFe).
Le réglage d’usine est NiMH.
౑⏝ฟ᮶ࡿ2✀㢮(NiMHࡲࡓࡣࠊLiPo)ࡢࣂࢵࢸ࣮ࣜ ࡟ྜࢃࡏ࡚タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᕤሙฟⲴ᫬ࡣNiMH ࡢタᐃ࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ
Lipo Battery Mode
Ɋɟɠɢɦɞɥɹ/L3R ɛɚɬɚɪɟɣ
Mode batterie LiPo
LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving t
he car im-
mediately and recharge or replace the battery.
ȿɫɥɢɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɩɪɢɤɪɢɬɢɱɟɫɤɨɦɫɧɢɠɟɧɢɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɜɤɥɸɱɢɬɨɬɫɟɱɤɭɢɦɚɲɢɧɚɜɨ
ɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɛɭɞɟɬ©ɞɟɪɝɚɬɶɫɹªȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢɡɚɪɹɞɢɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez
immédiateme
nt le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
L iPoࣂࢵࢸ࣮࡛ࣜṧ㔞ࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿ࡜㉮⾜୰࡟ࢠࢡࢩࣕࢡࡍࡿືࡁ࡟࡞ࡾLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ࢝ࢵࢺ࢜ࣇ࣮ࣔࢻࡀసືࡋࡲࡍࠋ㏿ࡸ࠿࡟ ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ஺᥮ࠊ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
2S LiPo
Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
6.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ6.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
㟁ᅽ9.75V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ9.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
3S LiPo
Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
4.5V
࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ
4.0V
࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
5-9 элементов
NiMH
Low voltage cut-off protection
Ɉɬɫɟɱɤɚɩɪɢɧɢɡɤɨɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢ
Protection par coupure contre les faibles voltages
࣮ࣟ࣎ࣝࢸ࣮ࢪ࢝ࢵࢺ࢜ࣇࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconGVWKH(6&ZLOOHQWHUWKHSURWHFWLRQPRGH
:KHQWKHFDUVWRSVWKHUHG/('EODQNVRQWKH(6&WRLQGLFDWHWKDWWKe low voltage cut-off protection has been activated.
ȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɧɢɠɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɩɨɪɨɝɚɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɨɬɫɟɱɤɭɄɨɝɞɚɦɨɞɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɭɤɚɡɵɜɚɹɱɬɨɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɚɨɬɫɟɱɤɚɩɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ
Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secon
desle contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection.
Lorsque la voiture s’arrêtela LE' rouges’éteint sur le contrô
aibles voltages est activée.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ᅽపୗࡀ2⛊㛫ឤ▱ࡉࢀࡿ࡜Ᏻ඲ࡢⅭࠊ⮬ືⓗ࡟ࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻ࡟ษࡾ᭰ࢃࡾࡲࡍࠋ
㌴ࡀ⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡿࡢ࡜ྠ᫬࡟㉥࠸LEDࣛ࢖ࢺࡀⅬ⁛ࡋࠊࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻࡀാ࠸࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆ㡬ࡅࡲࡍࠋ
LiP o
NiM H
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Reverse
ࣂࢵࢡ
Battery type
Ɍɢɩɛɚɬɚɪɟɢ
Type de batterie
ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
LiPo NiMH
ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
ȼɩɟɪɟɞɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡ
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
ȾɚɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɟɪɟɦɵɱɟɤȾɥɹɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɩɟɪɟɦɵɱɟɤɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɢɧɰɟɬ
Le contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage.
(Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers)
౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ྜࢃࡏ࡚ࢪࣕࣥࣃ࣮ࢆタᐃࡋࡲࡍࠋ
㸦ࣆࣥࢭࢵࢺ➼సᴗࡋࡸࡍࡃ࡞ࡾࡲࡍࠋ㸧
Jumper
ɉɟɪɟɦɵɱɤɢ
Cavalier
ࢪࣕࣥࣃ࣮
r
12
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɮɭɧɤɰɢɸIDLOVDIHɤɨɬɨɪɚɹɩɪɢɩɨɬɟɪɟɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɜɚɲɭɦɚɲɢɧɭɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIH
ɧɚɫɬɪɨɟɧɚɧɚɡɚɜɨɞɟɧɨɜɵɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɦɚɲɢɧɵɞɨɥɠɧɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɛɨɬɭɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIH
Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon
hicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser
er le véhicule.
ᮏ〇ရࡢR/Cࢩࢫࢸ࣒࡟ࡣR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡓࡵ࡟ࠊ ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀෆ⮚ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝ࡀ㉮⾜୰࡟㟁Ἴΰಙࡸ㟁Ἴࡀ฿㐩ࡋ࡞࠸᫬࡟R/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄᶵ⬟࡛ࡍࠋ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡣᕤሙฟⲴ᫬࡟タᐃࡀࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊᏳ඲࡜ᶵ⬟⌮ゎࡢࡓࡵ㉮⾜๓࡟ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ 04
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ0
4
107889
ȼɢɧɬHZ02.5x8ɦɦ
Z904
2
ɦɦ
7
ɦɦ
7
ɦɦ
Situation when the fail safe will operate.
ɋɢɬɭɚɰɢɢɤɨɝɞɚɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹ)ail-Safe.
Situation dans lesquelles la sécurité se déclenchera.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡀືసࡍࡿ≧ἣ
When transmitter radio signal is cut off.
ɉɨɦɟɯɢɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬɫɢɝɧɚɥɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
Lorsque le signal radio de l’émetteur est coupé.
㏦ಙᶵࡢ㟁Ἴࡀཷಙᶵ࡟฿㐩ࡋ࡞ࡃ࡞ࡗࡓሙྜࠋ
The fail safe can not completely protect your car.
ɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɧɟɦɨɠɟɬɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɬɢɬɶɜɚɲɭɦɨɞɟɥɶ
La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡣ㟁Ἴ㞀ᐖࠊR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ᏶඲࡟㜵ࡄࡶࡢ࡛ࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ
Attention
1
Checking Fail Safe Operation ɉɪɨɜɟɪɤɚɮɭɧɤɰɢɢ Fail-Safe
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢືస☜ㄆ
6
OPEN
ɈɌɄɊɕɌɖ
OUVRIR
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
භゅࣞࣥࢳࠉ
2
mm
Z904
2.ɦɦ
2
ɦɦ
113707
Allen wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
භゅࣞࣥࢳ
Z950
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Z950
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
105383
HPI RF-40
Receiver
ɉɪɢɟɦɧɢɤ
Récepteur
ཷಙᶵ
.
ɄɨɝɞɚɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɤɪɚɫɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɦɢɝɚɟɬ
Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED rouge clignote continuellement.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋࡲࡍࠋ
13
32 and perform the fail-safe setup procedure .
ȿɫɥɢɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɧɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɫɦɩɪɨɰɟ
ɞɭɪɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIHɧɚɫɬɪɚɧɢɰɟ
Si la LED rouge s’allume mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne
pas le freLQreportez-vous à la page 32 et effectuez la procédure de réglage de sécurité.
ୖグࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡟࡞ࡽ࡞࠸ሙྜࡣ32࣮࣌ࢪࢆཧ⪃࡟ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢ෌タᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Précautions
he fail safe is working properly.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɚɤɨɥɟɫɚɩɟɪɟɫɬɚɧɭɬɤɪɭɬɢɬɶɫɹɗɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɪɚɛɨɬɚɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
a sécurité fonctionne correctement.
ࡇࡢ࡜ࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࡇࡢ≧ែࡀࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡢᶵ⬟ࡋࡓ≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
3
4
ON
ȼɄɅ
MARCHE
࢜ࣥ
OFF
ȼɕɄɅ
ARRÊT
࢜ࣇ
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦ
ɦɟɪɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ
Centrez le trim
d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ
୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
5
When fail safe is operatLQJ/(D light will turn off.
ɄɨɝɞɚɫɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɨɝɚɫɧɟɬ
Lorsque la sécurité est activéeOa LED rouge s’éteint.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ
ɋɬɪ
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
6
2
7
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɟɧɞ
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
ON
ȼɄɅ
MARCHE
࢜ࣥ
2
1
OFF
ȼɕɄɅ
ARRÊT
࢜ࣇ
14
7
ɦɦ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ0
4
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ0
4
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
107889
ȼɢɧɬ02.5x8ɦɦ
3
4
OPEN
ɈɌɄɊɕɌɖ
OUVRIR
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ
Z950
Cross:rench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
CléeQcrRLx
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
113707
113707
AlleQ:rencK
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
CléAlleQ
භゅࣞࣥࢳࠉ
2
mm
Z904
2.ɦɦ
2
ɦɦ
15
1
2
3
1
3
4
2
-
3
1
2
Биип!
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
ࣛࢪ࢜ࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣝ࢝ࡢ㉮ࡽࡏ᪉
Radio Control Car Operating Procedures
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɪɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɣɦɨɞɟɥɢ
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Ʉɨɝɞɚɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɫɢɝɧɚɥɧɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé.
ࣅ࣮ࣉ㡢ࡀࡋ࡚ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉࡀ᏶஢ࡋࡓࡇ࡜ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Turn on Switch ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Allumage du système radio
ࢫ࢖ࢵࢳࢆON࡟ࡋࡲࡍࠋ
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɟɧɞ
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
Do not touch throttle
ɇɟ ɬɪɨɝɚɣɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚ.
Ne touchez pas à la gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝ࡟ゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1 short Beep
ɤɨɪɨɬɤɢɣɫɢɝɧɚɥ
1 bip court
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1
The battery is NiMH/NiCd
1L0+1L&Gɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type Ni-MH/NiCd
NiMH/NiCdࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
2 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
2 bips courts
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢2
The battery is 2S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 2S LiPo
2S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
3 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
3 bips courts
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢3
The battery is 3S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 3S LiPo
3S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
1 long Beep
ɞɥɢɧɧɵɣɫɢɝɧɚɥ
1 bip long
㛗ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
ɋɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚɢɤɚɥɢɛɪɨɜɤɚɝɚɡɚɡɚɜɟɪɲɟɧɚ
Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects.
Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à
࣮࢜ࢺࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ᏶஢
Beep Sound ɋɢɝɧɚɥ Ȼɢɢɩ Bips ࣅ࣮ࣉ㡢
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
ɜɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
Centrez le trim d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Extend the antenna
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ
Déployez l’antenne
࢔ࣥࢸࢼࢆఙࡤࡋࡲࡍࠋ
Antenna
Ⱥɧɬɟɧɧɚ
Antenne
࢔ࣥࢸࢼ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Good Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ
Piles bonnes
㟁ụࡀ඘ศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ
Low Batteries (Light Blinks)
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ)
Piles faibles
Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
2
3
16
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Précautions
ɋɬɪ
2
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model Operate the controls
to make sure the model responds correctly Do not operate the model if there are any problems with the radio system If you switch on the R/C car
r
ɑɬɨɛɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɥɶɧɨɫɬɶɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɟɫɭɚɫɚɦɢɨɬɨɣɞɢɬɟɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɪɚɫ
ɫɬɨɹɧɢɟɧɚɤɨɬɨɪɨɦɜɵɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɦɨɞɟɥɶɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɦɨɞɟɥɶɪɟɚɝɢɪɭɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨȿɫɥɢɜɵ
ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɵɫɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶɸɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶȼɫɟɝɞɚɫɧɚɱɚɥɚɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟ
ɷɬɨɝɨɜɤɥɸɱɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɢɧɚɱɟɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ
ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système raGLR Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, v
ous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radioFommandé
㟁Ἴ⠊ᅖࡢ☜ㄆࡣࠊᐇ㝿ࡢ㉮⾜ணᐃ㊥㞳ࡲ࡛㞳ࢀࠊ཭ே࡞࡝࡜୍⥴࡟ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡍࡿ࠿☜࠿ࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡋ࡞࠸ሙྜࡣ㉮⾜ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡋࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㟁Ἴ⠊ᅖ☜ㄆ
Check MaxRange
ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢ
ɋɬɪ 30
4-6
Steering Trim SetXSɌɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹRéglage du trim de direction ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
Turn steering trim to set tires in
completely centered position
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
ɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɞɧɢɟ
ɤɨɥɟɫɚɬɨɱɧɨɩɨɰɟɧɬɪɭ
Tournez le trim de direction de fa
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée
ࢱ࢖ࣖࡀࡲࡗࡍࡄ࡟࡞ࡿࡼ࠺࡟
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࢆᕥྑ࡟ࡲࢃࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
Steering Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
Trim de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ
Checking Radio Rangeɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚ ᧯సྍ⬟⠊ᅖࡢ☜ㄆ
24GHz radio frequency only functions by line of sight,f you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle, you may lose
control of the RC model
ɊɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɧɚɱɚɫɬɨɬɟȽȽɰɧɚɞɟɠɧɨɩɟɪɟɞɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɟɥɚɯɩɪɹɦɨɣɜɢɞɢɦɨɫɬɢȿɫɥɢɜɵɡɚɟɞɟɬɟɡɚɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬ
ɢɥɢɡɚɭɝɨɥɡɞɚɧɢɹɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɦɚɲɢɧɨɣ
La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le perdez
de vue, vous pouvez en perdre le contrôle
2.4㹅㹆㹸㟁Ἴࡣ┤㐍ᛶࡀ࠶ࡾ㞀ᐖ≀࡟ࡼࡗ࡚㐽᩿ࡉࢀࡸࡍ࠸ᛶ㉁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㏦ಙᶵ࡜RC࣮࢝ࡢ㛫࡟㞀ᐖ≀ࡀ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
17
2
1
4
Gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞
Throttle Trigger
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Transmitter OperatLRQɎɭɧɤɰɢɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ)RQctionnement de l’émetteur
㏦ಙᶵࡢ᧯స᪉ἲ
Volant de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝ
Steering Wheel
Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ
Left turn
ɉɨɜɨɪɨɬɜɥɟɜɨ
Vers la gauche
ᕥࡲࢃࡾ
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬɜɩɪɚɜɨ
Vers la droite
ྑࡲࢃࡾ
)ront
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
A
B
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
ȿɫɥɢɩɪɢɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɭɪɤɚɦɨɞɟɥɶɞɜɢɠɟɬɫɹɜɪɚɳɚɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚɩɨɤɚɦɨɞɟɥɶ
ɧɟɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger.
࡞࡟ࡶࡋ࡚࠸࡞࠸ࡢ࡟㌴ࡀື࠸࡚ࡋࡲ࠺᫬ࡣࠊࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒࡛ࣜື࠿࡞ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡟ㄪ⠇ࡋࡲࡍࠋ
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩɇɟɣɬɪɚɥɶ
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
)Rrward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
๓㐍
Brake / Reverse
ɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
)rein/Marche arrière
ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ
Throttle Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Trim d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ
Reverse operation
ƔA and B show the two ways to go in reverse.
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Ɣ
AɢBɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬɜɚɪɢɚɧɬɚɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɚɞɧɟɝɨɯɨɞɚ
Marche arrière Ɣ
A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
ࣂࢵࢡࡢࡋ࠿ࡓ ࣂࢵࢡ࡟ࡣA,Bࡢ㸰✀㢮ࡢ᪉ἲࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
)Rrward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
๓㐍
1st Time
1ɪɚɡɬɨɪɦɨɡ
1ère fois
1ᅇ┠
Brake
Ɍɨɪɦɨɡ
)rein
ࣈ࣮ࣞ࢟
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
nd Time
. ɪɚɡɬɨɪɦɨɡ
qPH fois
2ᅇ┠
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
Stop ĺ Reverse
ɋɬɨɩĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Arrêt ĺ Marche arrière
೵Ṇࡋࡓ≧ែ ࣂࢵࢡ
)Rrward ĺ Brake Twice ĺ Reverse
ȼɩɟɪɟɞĺɪɚɡɚɬɨɪɦɨɡĺɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
Vers l’avantĺ)reinez deux fois ĺ Marche arrière
๓㐍 ࢫࣟࢵࢺࣝࢆ2ᅇࣂࢵࢡഃ࡟ື࠿ࡍ࡜ࣂࢵࢡࡋࡲࡍࠋ
Left turn
ɉɨɜɨɪɨɬɜɥɟɜɨ
Vers la gauche
ᕥࡲࢃࡾ
Right turn
ɉɨɚɨɪɨɬɜɩɪɚɜɨ
Vers la droite
ྑࡲࢃࡾ
Straight (Neutral)
ɉɪɹɦɨɇɟɣɬɪɚɥɶ
Tout droit (neutre)
┤㐍఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Steering Dual Rate
Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ
Double débit de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺ
To be used to adjust steering servo throw.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
R/C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
ɋɬɪ
18
5
6
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
Turning R/C Unit Off ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Éteindre l’unité de radio-commande
ࢫ࢖ࢵࢳࡢษࡾ᪉
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ.
Éteignez d’abord le récepteurSXis l’émetteur.
ጞࡵ࡟R/C࣮࢝ࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ ḟ࡟㏦ಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ
may lose control of the R/C car.
ȿɫɥɢɜɵɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞ RCɦɚɲɢɧɨɣ.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
ࢫ࢖ࢵࢳࢆษࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
CautionsAttention
Warnhinweise
Achtung
Précautions
Attention
࿌࣭ὀ
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidentspersonal injuries and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
㐨㊰࡞࡝㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
C
a
u
t
io
tt
n
s
Att
e
t
t
n
t
i
tt
o
ii
n
W
a
WW
r
nh
in
r
r
w
e
w
w
i
s
ii
e
A
c
h
t
u
t
t
n
g
P
réc
P
P
a
u
t
io
tt
n
s
Att
e
t
t
n
t
i
tt
o
i
i
n
࿌࣭ὀ
D
o
n
o
t
r
un on pub
l
r
r
i
l
l
c
ii
str
eet
s
t
t
o
r
hi
gh
r
w
ay
ww
s
y
y
. T
h
i
s
ii
c
oul
d
c
a
u
s
e
s
e
r
io
rr
u
s
ac
c
i
d
i
i
e
d
d
n
t
s
t
t

s
p
er
s
r
r
o
n
a
l inj
u
j
j
r
i
r
r
e
i
i
s
s
a
nd/
o
/
/
r
p
r
o
r
r
p
o
ert
y
t
d
am
d
d
a
g
e
.
F
a
F
F
h
r
e
r
r
n S
i
e
i
i
n
e
i
em
i
i
a
l
s
l
l
a
u
f
ö
ff
e
f
f
n
t
l
t
t
i
l
l
c
i
i
h
e
n
S
tr
a
r
r
ß
e
n
.
D
i
e
i
i
s
k
a
k
k
n
n
z
u
s
c
h
w
er
ww
e
r
r
n
U
n
U
U
f
ä
ff
l
l
l
l
e
l
l
n
m
i
t
P
er
s
r
r
o
n
en
-
un
d
-
S
a
c
h
s
c
h
a
d
e
d
d
n
f
ü
f
f
h
r
e
r
r
n
.
N
e
f
a
f
f
i
tes
p
as
f
o
f
f
n
c
t
ion
t
t
n
er
s
u
r
l
a
l
l
v
o
v
v
i
e
i
i
publiq
u
e
o
u
l
a
l
l
r
o
r
r
u
t
e
t
t
.
C
e
l
a
l
l
po
u
rr
a
r
r
i
t
p
r
o
r
r
v
oq
v
v
u
e
r
d
es
d
d
ac
c
i
d
i
i
e
d
d
n
ts
g
rave
s
s
d
es
d
d
b
l
es
l
l
s
u
re
s
c
o
r
p
r
r
o
r
e
r
r
l
e
e
l
l
l
es
l
l
o
u
d
es
d
d
d
o
d
d
m
m
a
g
e
s
a
u
x
u
u
b
i
e
i
i
n
s
.
㐨㊰
㌴ࡸ
ேࡀ㏻ࡿሙ
࡛ࡣ㉮
ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
1
2
Make sure receiver is turned OFF before connecting the
battery the vehicle may run out of control.
ɉɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɢɧɚɱɟɦɨɞɟɥɶɦɨɠɟɬɜɵɣɬɢɢɡɩɨɞ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ
V
avant de connecter la batterie faute de quoi vous pour-
riez perdre le contrôle du véhicule.
ཷಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࡀࠊOFF࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
/㹁࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
CautionsAttention
ȼɧɢɦɚɧɢɟ -Ɉɩɚɫɧɨ!
Précautions
Attention
࿌࣭ὀ
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidentspersonal injuries and/or property damage.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɧɚ ɚɜɬɨɦɚɝɢɫɬɪɚɥɹɯɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɪɱɟ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
㐨㊰࡞࡝㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Do not run in water or sand.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɜɨɞɟɢɥɢɩɟɫɤɭ.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
Ỉࡓࡲࡾࠊ◁ᆅࠊࡌࡹ࠺ࡓࢇ࡞࡝࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᨾ㞀ࡢཎᅉ࡟࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
1
2
3
Practice Turning ɉɪɚɤɬɢɤɚ ɜɨɠɞɟɧɢɹ Entraînement au virage
᭤ࡀࡿ⦎⩦ࢆࡋࡲࡋࡻ࠺
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC carpractice driving on a track with pylons.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɡɨɜɢɧɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚɞɚɜɚɣɬɟɦɚɲɢɧɟɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬ
Ʉɨɝɞɚɦɚɲɢɧɚɟɞɟɬɧɚɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɪɭɥɟɜɨɝɨɤɨɥɟɫɚɦɟɧɹɸɬɫɹɦɟɫɬɚɦɢ
ɉɨɫɥɟɬɨɝɨɤɚɤɜɵɨɫɜɨɢɬɟɩɟɪɜɵɟɧɚɜɵɤɢɜɨɠɞɟɧɢɹɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟɭɩɪɚɜɥɹɬɶɦɨɞɟɥɶɸɧɚ
ɬɪɟɤɟɫɩɢɥɨɧɚɦɢ
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son piloteles directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾ௜ࡅ㉮⾜ࡉࡏࡲࡍࠋ
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜ1ᮏ㉮⾜ᚋࠊ15ศ௨ୖఇࡲࡏ࡚෌㉮⾜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㌴ࡀࢻࣛ࢖ࣂ࣮࡟ྥ࠿ࡗ࡚㉮ࡗ࡚ࡃࡿሙྜ࡟ࡣ,ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ᧯సࡢ᪉ྥࡀ㏫࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
㉮⾜࡟࡞ࢀ࡚ࡁࡓࡽࠊࣃ࢖ࣟࣥ࡞࡝┠༳ࢆ⨨࠸࡚ࢥ࣮ࢫ㏻ࡾ࡟㉮ࡗ࡚ࡳࡲࡋࡻ࠺ࠋ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Tourner à droite
ྑࡲࢃࡾ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
4
19
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
Driving in Wet Conditions
This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manua
l or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclo-
sure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
ȼɨɠɞɟɧɢɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
ɗɬɨɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɨɬ+3,ɢɦɟɟɬɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɩɨɷɬɨɦɭɦɨɞɟɥɶɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨɜɥɚɠɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɹɯɉɨɦɧɢɬɟɆɚɲɢɧɚɧɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɩɨɥɧɨɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɟɜɜɨɞɭɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɬɪɟɛɭɟɬɞɨɩɨɥ
ɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɲɬɨɪɦɨɜɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɜɨɜɪɟɦɹɝɪɨɡɵɢɥɢɦɨɥɧɢɢɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚ
ɟɦɵɦɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟɟɝɨɨɬɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɜɥɚɝɢɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɦɨɞɟɥɶɨɬɝɪɹɡɢɢɜɵɫɭɲɢɬɶɟɟɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬ
ɫɬɜɢɢɜɨɞɵɜɲɢɧɚɯɪɟɞɭɤɬɨɪɚɯɢɬɞɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟɞɟɬɚɥɢɬɚɤɢɟɤɚɤɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɢɲɚɪɧɢɪɵɩɨɫɥɟɜɨɠɞɟɧɢɹ
ɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɚɬɶɗɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹɜɜɨɞɭȿɫɥɢɜɨɞɚɩɨɩɚɞɟɬ
ɜɧɭɬɪɶɷɬɨɦɨɠɟɬɭɦɟɧɶɲɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɛɨɬɵɜɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɤɛɚɬɚɪɟɟɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɨɫɦɨɬɪɢɬɟɜɧɭɬɪɢɨɬɫɟɤɛɨɪɬɨɜɨɣ
ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵɑɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɨɬɜɨɞɵɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɨɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɤɭɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɹɯɭɞɚɥɹɣɬɟɜɥɚɝɭɢɡɪɚɡɴɟɦɨɜɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɫɤɨɪɨɫɬɢ
Conduire dans des conditions humides
C
humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions hu-
mides exigera un entretien supplémentaire du véhicule.
Notes :
Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le
toujours de la pluie et de l’eau
pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être
Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour
fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations.
Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme
et les connecteurs.
Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜࡟ࡘ࠸࡚
HPI〇ရ࡟ᦚ㍕ࡉࢀࡿ↓⥺ࢩࢫࢸ࣒ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊࢩ࣮ࣕࢩࡣỈ୰㉮⾜࡛ࡁࡿࡼ࠺࡟ࡣタィ ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ༑ศ࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࡀᚲせ࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
ὀព஦㡯㸹
኱㞵ࡀ㝆ࡿࡼ࠺࡞≧ἣ࡛ࡢ㉮⾜ࡣ࠾Ṇࡵࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㏦ಙᶵࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉศࡀ௜╔ࡋ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㉮⾜ᚋࡣࢩ࣮ࣕࢩࡢỈศࠊἾ࡞࡝ࡢởࢀࢆ୎ᑀ࡟ⴠ࡜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢱ࢖ࣖࠊࢠ࢔࣎ࢵࢡࢫ࡞࡝࡟ධࡗࡓỈศࡶྲྀࡾ㝖ࡁࠊ㔠ᒓࣃ࣮ࢶࠊ࣋࢔ࣜࣥࢢ➼ࡣὀἜࡋ࡚㗵ࢆ㜵࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣮ࣔࢱ࣮ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
ෆ㒊࡟Ỉศࡀධࡿ࡜࣮ࣔࢱ࣮ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᕷ㈍ࡢLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
〇㐀࣓࣮࣮࢝ࡢྲྀᢅ࠸ㄝ᫂᭩ࡢᣦ♧࡟ᚑࡗ࡚౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ỉศࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ㜵Ỉཷಙᶵ࣎ࢵࢡࢫࡢ୰ࢆⅬ᳨ࡋࠊᚲせࡀ࠶ࢀࡤ㓄⥺ࢆㄪᩚࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ࡟Ỉศࡀ௜╔ࡋࡓሙྜ࡟ࡣ㉮⾜ᚋ࡟࢚࢔࣮࡞࡝࡛Ỉศࢆ㣕ࡤࡋࠊࡼࡃ஝⇱ࡉࡏ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
20
3
Trouble Shooting
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
Dépannage
ࢺࣛࣈࣝࢩ࣮ࣗࢸ࢕ࣥࢢ
If R/C car does not move or you have no control, see below.
ȿɫɥɢɜɚɲɚ RCɦɨɞɟɥɶɧɟ ɟɞɟɬɢɥɢɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɢɱɢɧɵɧɢɠɟ.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/C࣮࢝ࡀື࠿࡞࠸ࠊືసࡀ࠾࠿ࡋ࠸࡜ᛮࡗࡓሙྜࡣ⾲ࢆཧ⪃࡟ཎᅉࢆㄪ࡭࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Problem
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
Problème
⑕≧
Cause
ɉɪɢɱɢɧɚ
Cause
ཎᅉ
Remedy
Ɋɟɲɟɧɢɟ
Remède
ᑐ⟇
Section
Ɋɚɡɞɟɥ
Section
㡯┠
Does Not Move.
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ.
Le véhicule ne bouge pas
ື࠿࡞࠸
Battery is not placed properly in the transmitter.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɫɬɚɜɥɟɧɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀṇࡋࡃධࡗ࡚࠸࡞࠸ࠋ
Place batteries in the transmitter properly.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࢆṇࡋࡃධࢀࡿࠋ
ɋɬɪ. 8
2-2
ɋɬɪ. 7
2-1
Weak or no battery in model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɛɚɬɚɪɟɹɜɦɨɞɟɥɢ.
Batterie faible ou non installée
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
Install charged battery.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez en place une batterie chargée
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 31
4-6
Damaged motor.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɦɨɬɨɪ.
Moteur endommagé
࣮ࣔࢱ࣮࡟␗ᖖࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ࠿㸽
Replace with new motor.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɣɦɨɬɨɪ.
Remplacez par un nouveau moteur
ኚ࡞㡢ࡀࡋࡓࡾࠊࡍࡄ࡟⇕ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡞ሙྜࡣࠊ࣮ࣔࢱ࣮ࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 31
4-6
Frayed or broken wiring.
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ.
Câble dénudé ou coupé
ࢥ࣮ࢻ࡞࡝ࡀࡸࡪࡅ࡚᩿⥺ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Splice and insulate wiring completely.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚ.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
ࢥ࣮ࢻࢆ⤯⦕ࡍࡿ࠿ࠊ࢝ࢫࢱ࣐࣮ࢧ࣮ࣅࢫ࡟ಟ⌮ࢆ౫㢗ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 31
4-6
ɋɬɪ. 11
2-2
ESC is shut down by heat protection circuit.
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚɬɟɩɥɨɜɚɹɡɚɳɢɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
ESCࡢࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀാ࠸࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Ⱦɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶ
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢ ᗘࡀୗࡀࡿࡲ࡛㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘ࡟ࡶ࡝ࢀࡤࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ࡣゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋࠉ
No Control.
ɇɟɬɤɨɧɬɪɨɥɹ.
Auto Pas de contrôle
ᛮ࠺ࡼ࠺࡟ື࠿࡞࠸
Install charged or fresh batteries.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡋ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡣࠊ᪂ရ࡟஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Weak or no batteries in transmitter or model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹɦɨɞɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡸࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀῶࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
ɋɬɪ. 7
2-1
ɋɬɪ. 8
2-2
ɋɬɪ. 30
4-6
Improper antenna on transmitter or model.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɪɚɫɩɪɚɜɥɟɧɚ ɚɧɬɟɧɧɚɦɨɞɟɥɢ
ɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
࢔ࣥࢸࢼࡣࡢࡧ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
Fully extend antenna.
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɫɩɪɚɜɶɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ.
Dépliez complètement l’antenne.
㏦ಙᶵࠊཷಙᶵࡢ࢔ࣥࢸࢼࢆ☜ᐇ࡟ࡢࡤࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ɋɬɪ. 15
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɬɪɢɦɦɟɪɨɜ
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝࠊࢺ࣒ࣜࡀࡃࡿࡗ࡚࠸ࡿࠋ
Adjust the steering trim referring to Page 15.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɬɪɢɦɦɟɪɵɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚ ɫɬɪ15.
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15.
P.15ࡢࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚࢆཧ⪃࡟ㄪᩚࡍࡿࠋ
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Ɋɭɥɶɢɥɢɝɚɡɪɚɛɨɬɚɸɬ ɜ
ɨɛɪɚɬɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Direction et accélération in-
versées
ᛮࡗ࡚࠸ࡿືస࡜㏫࡟ືࡃ
ɋɬɪ. 32
4-6
Binding Setup is incorrect.
ɇɟɢɧɢɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɚ ɫɜɹɡɶɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ.
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
ࣂ࢖ࣥࢻࡀṇࡋࡃタᐃࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࠋ
Make sure binding is setup properly.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ.
ࣂ࢖ࣥࢻࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
ɋɬɪ. 30
4-6
ɋɬɪ. 9
2-2
Servo reverse switch is in the wrong position.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢྥࡁࡀኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Set to correct position see page 9.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
Page.9ࢆཧ⪃࡟㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
ɋɬɪ. 31
4-6
Refer to page 30. It will show how to connect the motor.
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɦɫɬɪ
Reportez-vous à la page 30.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
P age.30ࢆཧ⪃࡟᥋⥆ࡋ┤ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɩɨɪɜɨɞɚ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɞɜɢɝɚɬɟɥɸ
V
-
teur sont correctement raccordés.
࣮ࣔࢱ࣮ࠊESCࡢ㓄⥺ࡀ㏫࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
положение (Стр.9).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

HPI Racing Туринг 1/10 RS4 Sport 3 Drift Subaru BRZ Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur