Fujitsu ASU9RLS3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FrA-1
Précautions de sécurité
A n d’éviter de vous blesser, de blesser autrui, ou d’endommager le matériel, lisez cette section soigneusement avant d’utiliser ce produit, et
assurez-vous de vous conformer aux précautions de sécurité.
Une mauvaise utilisation due à un non respect des instructions peut causer des blessures ou des dégâts, dont la gravité est classi ée comme suit :
AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole indique un risque de danger mortel ou de graves blessures.
Ce symbole indique un risque de blessures ou de dégâts matériels.
Ce marquage indique une action qui est INTERDITE.
Ce marquage indique une action qui est OBLIGATOIRE.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Consultez toujours le personnel de service
agréé pour la réparation, l'installation et la réinstallation de ce
produit.
Une mauvaise installation ou manipulation provoque des
fuites, une décharge électrique ou un incendie.
Dans le cas de fonctionnement défectueux comme une
odeur de brûlé, arrêtez immédiatement l'utilisation du
climatiseur et déconnectez toute l'alimentation électrique
en fermant le coupe-circuit électrique ou en déconnectant
la prise d'alimentation. Ensuite, consultez le personnel de
service agréé.
Prenez soin de ne pas endommager le câble d'alimentation.
S'il est endommagé, il doit être remplacé par le personnel de
service agréé.
En cas de fuite de réfrigérant, veillez à tenir à l'écart du feu ou
de produits in ammables et consultez le personnel de service
agrée.
En cas d'orage électrique ou de tout signe d'un préalable
de foudroiement, arrêtez le climatiseur au moyen de la
télécommande et abstenez-vous de toucher le produit ou la
source d'alimentation a n d'éviter tous dangers électriques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque
d’expérience et de connaissance, à moins qu’ils n’aient été
informés de la manière d’utiliser l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne démarrez ou n'arrêtez pas le fonctionnement de
ce produit en insérant ou en déconnectant la prise
d'alimentation, ou bien en activant ou en désactivant le
disjoncteur.
N'utilisez pas de gaz in ammables à proximité de cette unité.
Ne vous exposez pas directement au ux d'air de
refroidissement pendant de nombreuses heures.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans l'ori ce
de sortie, le panneau ouvert ou la grille d’admission.
Ne le faites pas fonctionner avec des mains mouillées.
ATTENTION
Fournissez de temps en temps une ventilation pendant
l'utilisation.
Faites toujours fonctionner ce produit avec des ltres à air
installés.
S'assurer que tout équipement électronique est à au moins
40 po (1 m) de l'unité intérieure ou de l'unité extérieure.
Déconnectez toutes les l'alimentation lorsque vous n'utilisez
pas ce produit pendant de longues périodes.
Après une longue période d'utilisation, assurez-vous
d'obtenir le montage de l'unité intérieure véri é pour éviter
que ce produit ne tombe.
La direction du ux d'air et la température ambiante doivent
être soigneusement prises en compte lorsque vous utilisez
ce produit dans une salle avec des nourrissons, des enfants,
des personnes âgées ou malades.
Les vannes de raccordement deviennent chaudes pendant
le chauffage, manipulez-les avec précaution.
Ne bloquez pas ou ne recouvrez pas la grille d’admission et
l'ori ce de sortie.
N'appliquez pas de fortes pressions sur les ailettes du
radiateur.
Ne grimpez pas, ne placez pas d'objets ou n'accrochez pas des
objets sur ce produit.
Ne placez aucun autre produit électrique ou domestique en
dessous de ce produit.
Une fuite goutte à goutte de condensation pourrait les
rendre humides et peuvent causer des dommages ou un
fonctionnement défectueux de vos appareils.
N'exposez pas ce produit directement à l'eau.
N'utilisez pas ce produit pour la conservation des denrées
alimentaires, des plantes, des animaux, des équipements
de précision, des œuvres d'art ou autres objets. Cela peut
provoquer la détérioration de la qualité de ces éléments.
N'exposez pas les animaux ou les végétaux au ux d'air
direct.
Ne buvez pas l'écoulement du climatiseur.
Ne rallongez pas le câble d'alimentation.
Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’échangeur de
chaleur intégré à ce produit a n d'éviter toutes blessures lors
de l'installation ou de l'entretien de l'unité.
Ne dirigez pas le ux d'air au niveau des cheminées ou des
appareils de chauffage.
N° DE RÉF. 9320455026-03
Français
MANUEL D’UTILISATION
Contenu
Précautions de sécurité ........................................................ 1
Vue d’ensemble et opérations de l’appareil intérieur ............ 2
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande ............... 3
Fonctionnement du Timer (Minuterie)................................... 5
Capteur humain (économie d’énergie) ................................. 7
Renseignements généraux sur le fonctionnement ............... 7
Conseils d’utilisation ............................................................. 7
Nettoyage et entretien .......................................................... 8
Dépannage ......................................................................... 10
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions. Conservez ce manuel pour référence future.
CLIMATISEUR
Type montage mural
FrA-2
MANUEL D’UTILISATION
1 Grille d’admission
Avant la mise en marche, assurez-vous que la grille d’admission a été
complètement fermée. Une fermeture incomplète pourrait affecter le
bon fonctionnement ou les performances du produit.
2 Bouton MANUAL AUTO (auto manuel)
À utiliser en cas de perte ou de dysfonctionnement de la télécommande.
État Action Mode ou opération
En fonctionnement
Appuyez plus de 3 secondes. Arrêt
Arrêter Appuyez plus de 3 secondes et
moins de 10 secondes.
AUTO
Appuyez plus de 10 secondes.
(Seulement pour l’entretien.*)
Refroidissement forcé
Après le nettoyage
Appuyez moins de 3 secondes.
Réinitialisation de voyant du ltre
* : Pour arrêter le refroidissement forcé, appuyez sur ce bouton ou sur
le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) de la télécommande.
3 Panneau avant
4 Capteur humain Voir page 7
Utilisé pour le programme d’économie d’énergie. Contrôle le réglage
de la température par détection des personnes dans la pièce.
5 Volet de direction verticale du ux d’air
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton vertical SET (RÉGLAGE) de la
télécommande, l’angle du volet de direction verticale du ux d’air se déplace comme suit :
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode COOL (REFROIDISSEMENT),
DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
ou FAN (VENTILATEUR)
Mode HEAT
(CHAUFFAGE)
12
3
765
*
4
8
*
* : Réglage par défaut dans chaque mode.
Ne pas régler manuellement.
Au début des modes AUTO et HEAT (CHAUFFAGE), la position 1
peut se maintenir pendant un certain temps pour l’ajustement.
Si vous réglez l’angle sur la position 5-8 pendant plus de 30 minutes en
mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION),
ils retournent automatiquement à la position 4.
Maintenir la position 5-8 durant les modes COOL (REFROIDISSEMENT) ou
DRY (DÉSHUMIDIFICATION) peut causer la formation de condensation,
dont les gouttes risquent d’endommager votre propriété.
6 Diffuseur de puissance
Ensemble avec le mouvement du volet de direction verticale du ux
d’air, l’angle du diffuseur de puissance se déplace comme suit :
Volet de direction
verticale du ux d’air
Diffuseur de puissance
3
76
5
4
2
1
8
En mode SWING (OSCILLATION), le diffuseur de puissance ne se
déplace pas.
7 Volet de direction horizontale du ux d’air
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE)
horizontal de la télécommande, la plage de direction du ux d’air du
volet de direction horizontale du ux d’air se déplace comme suit :
1
2
3
4
5
Volet de direction horizontale du
ux d’air
54
1
3
*
2
* : Réglage par défaut.
8 Tuyau d’évacuation
9 Récepteur du signal de télécommande
ATTENTION
Pour une transmission du signal appropriée entre la télécommande
et l’appareil intérieur, tenez le récepteur du signal à distance des
éléments suivants
:
- Lumière directe du soleil ou d’une autre source lumineuse puissante
- Téléviseurs à écran plat
Dans les chambres avec des lampes fluorescentes instantanées,
telles que celles à inverseur, le signal risque de ne pas être transmis
correctement. Dans un tel cas, consulter le magasin d’achat.
1
14
13
11
12
8
3
4
2
7
5
6
10
9
10
Voyant indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert)
Lumières en mode ECONOMY (ÉCONOMIE) et mode MIN. HEAT
(CHAUFFAGE MIN.)
11
Voyant indicateur TIMER (MINUTERIE) (orange)
Lumières en mode TIMER (MINUTERIE). Le voyant clignote
lentement lorsque une erreur de réglage de la minuterie est détectée.
Pour plus de détails, consultez « Redémarrage automatique » à la
page 7.
12
Voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert)
Lumières en fonctionnement normal. Le voyant clignote lentement
pendant le dégivrage automatique.
Voir page 8
13
Filtre à air
Voir page 9
14
Filtres d’épuration d’air
Ils puri ent ou désodorisent l’air et fournissent un ux d’air frais.
Accessoires de l’appareil intérieur
Télécommande
Piles Filtres d’épuration d’air Supports de ltre
Support de la
télécommande
Vis taraudeuses
AVERTISSEMENT
Prenez soin d’éviter que les nourrissons et les enfants n’avalent acci-
dentellement les piles.
Installation du support de la télécommande
321
Vis
Insertion
Tirer
vers le
haut
Vue d’ensemble et opérations de l’appareil intérieur
FrA-3
CLIMATISEUR Type montage mural
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION
Pour empêcher un fonctionnement défectueux ou des dégâts
sur la télécommande :
- Placez la télécommande dans un endroit non exposé à la
lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
- Retirez les piles si vous ne prévoyez pas d’utiliser le
produit pendant une période prolongée.
- Les piles usagées doivent être retirées immédiatement et
mises au rebut selon les lois locales et les règlements de
votre région.
Si le liquide de suintement des piles entre en contact avec
votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement
avec beaucoup d’eau propre et consultez votre médecin.
Les obstacles, par exemple un rideau ou un mur entre
la télécommande et l’unité intérieure peuvent affecter la
transmission du signal appropriée.
Ne donnez pas de coups violents à la télécommande.
Ne versez pas d’eau sur la télécommande.
N’essayez pas de recharger des piles sèches.
N'utilisez pas de piles sèches qui ont été rechargées.
Mise en place des piles (R03/LR03/AAA × 2) et préparation de la télécommande
1
4
2
3
6
7
8
5
9
5
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (RÉGLAGE HORLOGE)
pour commencer le réglage de l’horloge.
6
Régler le jour de la semaine en pressant le bouton SELECT
(SÉLECTION) (lundi à dimanche). * Il est possible de faire passer
le témoin de l’heure d’un format 24 heures à un format 12 heures
en appuyant sur les boutons TEMP. (TEMPÉRATURE) ().
7
Presser le bouton NEXT (suivant) pour continuer.
8
Réglez l’heure en appuyant sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
.
Presser ou change la valeur par minute.
Presser ou change la valeur par 10 minutes.
9
Pour terminer, presser le bouton SEND (ENVOI) à proximité
de l’unité intérieure. Les réglages risquent de ne pas être
correctement envoyés si pressés à distance.
Remarques :
Utilisez uniquement le type de pile spéci é.
Ne pas mélanger différents types de piles ni de piles nouvelles et
usagées ensemble.
Avec une utilisation normale, les piles peuvent être utilisées pendant 1 an.
Si la plage de la télécommande se réduit de façon notable, remplacer les piles,
et presser le bouton RESET (RÉINITIALISATION) comme indiqué à la page 4.
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
22
19
20
18
23
2
21
3
1
5
6
7
17
24
4
11
16
15
8
9
10
14
13
12
Vous pouvez lancer rapidement une opération avec les 3
étapes suivantes :
1 Bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
2 Bouton MODE
Passe d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant.
AUTO
COOL
(REFROIDISSEMENT)
DRY
(DESHUMIDIFICATION)
FAN
(VENTILATEUR)
HEAT
(CHAUFFAGE)
Remarques en mode HEAT (CHAUFFAGE) :
Au début de l’opération, l’appareil intérieur fonctionne à une vitesse
de ventilation très faible pendant environ 3 à 5 minutes pour la
préparation, puis passe à la vitesse de ventilation choisie.
Le mode de dégivrage automatique prime sur le mode de chauffage
lorsque cela est nécessaire.
3 Boutons TEMP. (TEMPÉRATURE)
Règlent la température désirée.
En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION),
la température doit être réglée plus bas que la température ambiante
actuelle. En mode HEAT (CHAUFFAGE), la température doit être réglée
plus haut que la température ambiante actuelle.
Autrement, le mode de fonctionnement correspondant risque de ne pas démarrer.
Plage de réglage de la température
AUTO/COOL/DRY (AUTO/
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION)
64-88°F (18-30 °C)
HEAT (CHAUFFAGE) 60-88°F (16-30 °C)
Remarques : Le contrôle de la température n’est pas disponible en
mode FAN (VENTILATEUR).
Pour changer l’unité de température.
1. Presser le bouton TEMP. (haut) () durant au moins 5 secondes
pour af cher l’unité de température courante. (Réglage d’usine : °F)
2.
Presser les boutons TEMP. (/) pour changer l’unité de température. (°F °C)
3. Soit en pressant le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT),
soit en ne pressant aucun bouton supplémentaire pendant 30
secondes durant l’étape 2, l’unité de température actuellement
sélectionnée sera conservée.
(suite)
FrA-4
MANUEL D’UTILISATION
4 Af chage de la télécommande
Dans cette section, tous les indicateurs possibles sont af chés pour leur
description. En fonctionnement réel, l’af chage est lié à la fonction du
bouton, et ne montre que les indicateurs nécessaires pour chaque réglage.
5 Bouton POWERFUL (PUISSANT)
Active le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT).
L’appareil fonctionnera à sa puissance maximale a n de rafraîchir ou
de réchauffer rapidement la pièce.
Lorsque activé, l’appareil intérieur émet 3 brefs signaux sonores.
Pour couper, pressez à nouveau le bouton POWERFUL (PUISSANT).
L’appareil intérieur émet alors 2 brefs signaux sonores.
Le mode POWERFUL (PUISSANT) s’éteint automatiquement dans
les situations suivantes :
La température ambiante réglée atteint la température dé nie dans les
réglages de la température en mode COOL (REFROIDISSEMENT),
DRY (DÉSHUMIDIFICATION) ou HEAT (CHAUFFAGE).
20 minutes se sont écoulées depuis le réglage du mode de
fonctionnement POWERFUL (PUISSANT).
Même dans les situations ci-dessus, le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT)
ne s’arrête pas automatiquement à moins d’avoir opéré durant un certain temps.
Remarques :
• La direction du ux d’air et la vitesse de ventilation sont contrôlées automatiquement
.
Impossible d’effectuer cette opération en même temps que le mode
ECONOMY (ÉCONOMIE).
Le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT) prime sur les
fonctions OUTDOOR UNIT (APPAREIL EXTÉRIEUR), LOW NOISE
(FAIBLE NIVEAU SONORE) et ENERGY SAVING (ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE). Les deux fonctions, lorsque réglées, démarreront une
fois que le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT) est coupé.
6
Bouton MIN. (MINIMUM) HEAT [CHAUFFAGE
MIN. (MINIMUM)]
Démarre le fonctionnement MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.) 50 °F
(10 °C) de façon à éviter une chute de température trop importante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour démarrer le fonctionnement
MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.), l’appareil intérieur émet 2 bips
courts et le témoin ECONOMY (ECONOMIE) (vert) s’allume.
Remarques :
En mode de fonctionnement MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.), la direction
du ux d’air vertical et horizontal peut être ajustée en utilisant le bouton
SET (RÉGLAGE) vertical et le bouton SET (RÉGLAGE) horizontal.
Le mode HEAT (CHAUFFAGE) ne s’exécute pas si la température
ambiante est suf samment chaude.
7 Émetteur de signaux
Orientez-le correctement vers le récepteur du signal de l’appareil intérieur.
L’indicateur de transmission de signal sur l’af chage de la télécommande
montre que le signal provenant de la télécommande est en cours de transmission.
La distance de fonctionnement est d’environ 22 pi. (7 m).
Vous entendrez un bip si le signal transmis a été envoyé correctement. S’il
n’y a pas de bip, appuyez à nouveau sur le bouton de la télécommande.
8 Bouton FAN (VENTILATEUR)
Contrôle la vitesse du ventilateur.
(AUTO)
[HIGH (HAUT)] [MOY (MED)] [LOW (BAS)] [QUIET (CALME)]
Lorsque AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est
automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
9 Bouton SWING (OSCILLATION)
Règle le fonctionnement de l’oscillation automatique. Chaque fois que le
bouton SWING (OSCILLATION) est pressé, le fonctionnement change.
Haut/bas
Gauche/
droit
Haut/bas/
gauche/droit
Stop
oscillation
Le fonctionnement de l’oscillation droite/gauche suit la direction
indiquée à la page 2 « Volet de direction horizontale du ux d’air ».
La plage de fonctionnement de l’oscillation haute/basse diffère par
mode comme suit :
Modes COOL (REFROIDISSEMENT), DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) ou FAN (VENTILATEUR)
Modes HEAT (CHAUFFAGE)
ou FAN (VENTILATEUR)
12
3
4
87
6
5
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Remarques :
Le mode SWING (OSCILLANT) peut s’arrêter temporairement lorsque le
ventilateur de l’appareil intérieur tourne à très basse vitesse ou s’arrête.
En mode FAN (VENTILATEUR), la plage de fonctionnement
de l’oscillation haute/basse de 1 5 ou 6 8 est déterminée
conformément à la direction du ux d’air réglée précédemment avant
de démarrer le mode oscillation.
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
Voir page 2
10
Bouton SET (RÉGLAGE) vertical
Ce bouton permet de régler la direction verticale du ux d’air.
Voir page 2
11
Bouton SET (RÉGLAGE) horizontal
Permet de régler la direction horizontale du ux d’air.
Voir page 6
12
Bouton WEEKLY timer
(minuterie HEBDOMADAIRE)
Active WEEKLY timer (minuterie HEBDOMADAIRE) jusqu’à un maximum
de 4 programmes de marche ou d’arrêt par jour, chaque jour de la semaine
.
Voir page 6
13
Bouton SLEEP timer
(minuterie MISE EN VEILLE)
Ce bouton permet d’activer la minuterie de mise en veille, qui vous aide à vous
endormir confortablement au moyen d’un contrôle graduel de température.
Voir page 5
14
Bouton ON/OFF timer
(minuterie MARCHE/ARRÊT)
Ce bouton permet d’activer la minuterie ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
15
Bouton NEXT (SUIVANT)
Utilisé pour ajuster le réglage de la minuterie.
16
Bouton BACK (PRÉCÉDENT)
Utilisé pour ajuster le réglage de la minuterie.
17
Bouton RESET (RÉINITIALISATION)
Lorsque vous appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISATION),
pressez-le doucement avec la pointe d’un stylo bille ou un autre objet
de petite taille dans la bonne direction comme indiqué sur cette gure.
RESET
Voir page 3
18
Bouton CLOCK ADJUST (RÉGLAGE HORLOGE)
Utilisé a n de régler l’horloge.
19
Bouton SEND (ENVOI)
Utilisé pour envoyer le réglage de la minuterie / de l’horloge.
Voir page 5
20
Bouton TIMER SETTING
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
Utilisé pour saisir le mode de réglage de la minuterie.
21
Bouton SELECT (SÉLECTION)
Ce bouton est utilisé a n de régler l’horloge ou la minuterie.
22
Bouton OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FAIBLE
NIVEAU SONORE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE)
Démarre ou arrête le fonctionnement OUTDOOR UNIT LOW NOISE
(FAIBLE NIVEAU SONORE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE) qui réduit le
bruit généré par l’unité extérieure en diminuant le nombre de rotations
du compresseur et en supprimant la vitesse du ventilateur.
Une fois ce fonctionnement réglé, le réglage est préservé jusqu’à ce
que vous pressiez à nouveau ce bouton pour stopper le fonctionnement,
même si le fonctionnement de l’unité intérieure est stoppé.
sur l’af chage de la télécommande indique que l’unité est en mode
OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FAIBLE NIVEAU SONORE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE).
Remarques :
Il n’est pas possible d’effectuer cette opération simultanément
avec les modes de fonctionnement FAN (VENTILATEUR), DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) et POWERFUL (PUISSANT).
23
Bouton ECONOMY (ÉCONOMIE)
Démarre ou arrête le fonctionnement ECONOMY (ÉCONOMIE) qui
économise plus d’électricité que les autres modes de fonctionnement
en changeant la température réglée pour un paramètre modéré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, le témoin ECONOMY
(ÉCONOMIE) sur l’appareil intérieur s’allume.
En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY
(DÉSHUMIDIFICATION), la température ambiante sera ajustée
quelques degrés au-dessus de la température dé nie.
En mode HEAT (CHAUFFAGE), la température ambiante sera
ajustée quelques degrés en-dessous de la température dé nie.
Remarques :
La puissance maximum des modes COOL (REFROIDISSEMENT), HEAT (CHAUFFAGE)
ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION) correspond environ à 70 % de la climatisation habituelle.
Quand en mode FAN (VENTILATEUR), la vitesse du ventilateur ralentit par l’étape 1.
(Rapide > moyen, moyen > lent, lent > silencieux, silencieux > plus silencieux)
Il n’est pas possible d’effectuer cette opération durant le contrôle de
la température en mode AUTO.
(suite)
FrA-5
CLIMATISEUR Type montage mural
MANUEL D’UTILISATION
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
Remarque pour les réglages de la minuterie :
Toute coupure de courant, telle qu’une panne d’électricité ou d’un disjoncteur, dérègle l’horloge interne con gurée.
En pareil cas, l’indicateur TIMER (MINUTERIE) de l’appareil intérieur clignote, et vous devez rajuster le réglage.
Minuterie ON (MARCHE) ou minuterie OFF (ARRÊT)
Vous pouvez régler la minuterie ON (MARCHE) ou la minuterie OFF
(ARRÊT) avec les étapes suivantes.
1.
Pressez le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
pour commencer le réglage
.
L’indicateur WEEKLY (HEBDOMADAIRE) clignotera sur la télécommande
.
2.
Appuyez sur RESET pour choisir le mode désiré. Le mode change
de la façon suivante :
WEEKLY
(HEBDOMADAIRE)
ON/OFF
(MARCHE/ARRËT)
(MARCHE)
ON/OFF
(MARCHE/ARRËT)
(MARCHE
ARRËT)
SLEEP
(MISE EN VEILLE)
(OFF - ARRËT)
ON/OFF
(MARCHE/ARRËT)
(ARRËT)
3.
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT). Continuez le réglage de
chaque mode.
* Pour annuler le réglage de minuterie durant le processus de réglage,
pressez à nouveau le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE).
4.
Réglez l’heure en appuyant sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pendant que le témoin de l’horloge clignote. Chaque fois que vous
pressez le bouton, le temps change de +5/-5 minutes. En appuyant,
le temps changera de +10/-10 minutes.
5.
Pressez le bouton SEND (ENVOI).
Pour effectuer à nouveau le réglage de la minuterie, reprenez les étapes
1 et 5.
Pour annuler la minuterie ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT), pressez le
bouton ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT) lorsque l’indicateur ON (MARCHE)
/ OFF (ARRÊT) est allumé. (Ceci éteint le voyant).
Minuterie à programmation [utilisation combinée de la
minuterie ON (MARCHE) et de la minuterie OFF (ARRÊT)]
Vous pouvez régler une minuterie ON-OFF (MARCHE-ARRËT) ou
OFF-ON (ARRÊT-MARCHE) intégré.
La minuterie dont le temps de démarrage con guré est plus proche
de l’heure actuelle fonctionne en premier, et l’ordre est af ché comme
suit :
Minuterie Témoin sur l’af chage de la télécommande
Minuterie ON-
OFF (MARCHE-
ARRËT)
Minuterie OFF-
ON (ARRÊT-
MARCHE)
Pour régler la minuterie du programme, suivez les même étapes 1~5
pour la minuterie ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT). (Sélectionnez ON
(MARCHE)
OFF (ARRÊT) à l’étape 2)
Remarques :
• Si vous changez la valeur de réglage de la minuterie après que la
minuterie du programme soit con gurée, le décompte de la minuterie
sera remis à zéro à ce moment.
Le temps de réglage pour chaque combinaison devrait être sur une
période de 24 heures.
Fonctionnement du Timer (Minuterie)
Voir page 7
24
Bouton SENSOR (CAPTEUR - ENERGY SAVING
PROGRAM, PROGRAMME ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
Active ou désactive le programme d’économie d’énergie.
*
Le programme d’économie d’énergie est activé au moment de l’achat.
: Ce réglage doit être effectué lorsque l’écran de réglage s’af che
pour chaque fonction.
: Le bouton ne peut être commandé que lorsque le climatiseur est
en marche.
Réglage de code personnalisé de la télécommande
Lorsque deux climatiseurs ou plus sont
installés dans une pièce et que la
télécommande fait fonctionner un climatiseur
différent de celui que vous souhaitez régler,
changez le code personnalisé de la
télécommande pour faire fonctionner
uniquement le climatiseur que vous souhaitez
régler (4 sélections possibles).
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner
le code personnalisé de la télécommande.
(Notez que le climatiseur ne peut pas recevoir
un signal si le climatiseur n’a pas été réglé
pour le code personnalisé correspondant.)
1. Pressez le bouton Marche/Arrêt jusqu’à l’af chage d’une horloge sur
l’af chage de la télécommande.
2.
Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant plus de
cinq secondes a n d’af cher le code personnalisé actuel (réglé sur A à l’usine).
3. Appuyez sur Les boutons TEMP. (TEMPÉRATURE) ( / ) pour
modi er le code personnalisé entre
ABCD
.
Veillez à sélectionner le code correspondant au code personnalisé
af ché sur le climatiseur.
4. Presser à nouveau le bouton MODE pour revenir à l’af chage de
l’horloge. Le code personnalisé va être changé.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 30 secondes après que
le code personnalisé est af ché, le système retourne à l'af chage
d'origine. Dans ce cas, recommencez depuis l’étape 1.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
Contactez notre personnel de service agréé pour changer le code
personnalisé.
En fonction de la télécommande, le code personnalisé peut revenir à un
code personnalisé A lorsque les piles sont remplacées. Dans ce cas, si
vous utilisez un code autre que A, réinitialiser le code après le remplace-
ment des piles. Si vous ne connaissez pas le réglage de code personna-
lisé du climatiseur, essayez chacun des codes personnalisés (A B
C D) jusqu’à trouver le code qui fait fonctionner le climatiseur.
Télécommande laire (en option)
Vous pouvez utiliser la télécommande laire en option. Lorsque vous
utilisez la télécommande, il y a les différences suivantes par rapport à
l’utilisation de la télécommande sans l.
[Exemples de fonctions supplémentaires pour la télécommande laire]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température
* Selon le type de télécommande.
Vous pouvez utiliser à la fois les télécommandes laires et sans l
simultanément, cependant, les fonctions seront limitées.
• Minuterie de mise en veille
• Minuterie marche/arrêt
• Minuterie de programme
• Minuterie hebdomadaire
• Fonctionnement chauffage min.
• Fonctionnement puissant
• Fonctionnement en économie d’énergie
• Fonctionnement de l’unité extérieure à faible niveau sonore
(suite)
FrA-6
MANUEL D’UTILISATION
Fonctionnement du Timer (Minuterie)
Minuterie DE MISE EN VEILLE
A n de régler la minuterie SLEEP (MISE EN VEILLE), suivre d’abord
les étapes 1 à 3 pour la minuterie ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
4.
Réglez l’heure en appuyant sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pendant que le témoin de l’horloge clignote.
À chaque pression du bouton, l’heure change comme suit :
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
heures
(30 min.)
5.
Pressez le bouton SEND (ENVOI).
Pour annuler SLEEP timer (Minuterie DE MISE EN VEILLE), presser le
bouton SLEEP lorsque le voyant SLEEP est allumé. (Ceci éteint le voyant)
Pour vous aider à vous endormir confortablement et empêcher un
chauffage ou un refroidissement excessif pendant votre sommeil, la
minuterie SLEEP (MISE EN VEILLE) contrôle le réglage de température
automatiquement selon la durée con gurée indiquée comme suit. Le
climatiseur s’éteint complètement une fois la durée con gurée écoulée.
En mode HEAT
(CHAUFFAGE)
Régler la
température
Régler
l’heure
1 heure
Régler
l’heure
1 heure
1,5 heure
30 min.
2 °F (1 °C)
4°F (2 °C) 6°F (3 °C)
8°F (4 °C)
4°F (2 °C)
2 °F (1 °C)
En mode COOL (REFROIDISSEMENT)
ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
Minuterie hebdomadaire
La minuterie ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) peut être combinée
jusqu’à 4 réservations (programme
) par jour et 28 réservations
par semaine.
Avant de paramétrer le programme, veuillez d’abord régler la semaine
et l’heure du climatiseur.
Si la semaine et l’heure ne sont pas réglées, la minuterie hebdomadaire
ne fonctionnera pas correctement à l’heure indiquée.
Veuillez vous reporter à « préparation de la télécommande » (page 3).
Exemple de WEEKLY timer 1 (Minuterie HEBDOMADAIRE 1)
Paramètres sans minuterie
Programme
9:00
OFF
(ARRÊT)
Programme
11:00
OFF
(ARRÊT)
Programme
17:00
OFF
(ARRÊT)
Programme
23:00
OFF
(ARRÊT)
Lundi à
vendredi
Samedi
Dimanche
Programme
7:00
ON (MARCHE)
76 °F (24 °C)
Programme
9:00
OFF
(ARRÊT)
Réveil
Départ au
travail
Programme
17:00
ON (MARCHE)
80°F (26 °C)
Programme
23:00
OFF
(ARRÊT)
Retour au
domicile
Va dormir
ON
(MARCHE)
ON
(MARCHE)
ON
(MARCHE)
ON
(MARCHE)
Exemple de WEEKLY timer 2 (Minuterie HEBDOMADAIRE 2)
Vous pouvez spécifier une température donnée dans le paramétrage
ON (MARCHE) dans WEEKLY timer (Minuterie HEBDOMADAIRE).
Programme
7:00
ON (MARCHE)
72 °F (22 °C)
Programme
9:00
ON (MARCHE)
76°F (24 °C)
Programme
17:00
ON (MARCHE)
80°F (26 °C)
Programme
23:00
ON (MARCHE)
72°F (22 °C)
* Vous pouvez régler la température pour les modes AUTO, COOL
(REFROIDISSEMENT) et DRY (DÉSHUMIDIFICATION) dans une plage
de 64-88 °F (18-30 °C), pour le mode chauffage la plage est de 50 ou
60 à 88 °F (10 ou 16-30 °C).
Même si vous réglez sur 50, 60 ou 62 °F (10, 16 ou 17 °C), si vous
utilisez le produit en mode AUTO, COOL (REFROIDISSEMENT) ou
DRY (DÉSHUMIDIFICATION), il fonctionnera à 64 °F (18 °C).
Remarques :
Les modes de fonctionnement autres que le réglage de température
seront les mêmes que lors du dernier arrêt du fonctionnement,
aussi un type de fonctionnement Refroidissement Chauffage
Refroidissement Chauffage ne peut pas être paramétré
automatiquement.
Si vous réglez la minuterie ON (MARCHE) et la minuterie OFF
(ARRÊT) sur la même heure, le climatiseur fonctionnera avec la
minuterie ON (MARCHE). Si deux minuteries ON (MARCHE) sont
réglées sur la même heure, le climatiseur fonctionnera selon l’ordre
du numéro de programme.
S’il se produit un arrêt d’alimentation, tel qu’une panne de courant
durant le réglage WEEKLY timer (minuterie hebdomadaire)
ou le déclenchement d’un coupe-circuit, la minuterie interne
du climatiseur sera incorrecte. (Voir page 7 « Fonction de
redémarrage automatique »). Dans un tel cas, le témoin de
minuterie principal vous noti era en clignotant, pour vous permettre
de faire correspondre l’heure et la date. (Voir page 3, « préparation
de la télécommande »).
Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie hebdomadaire en même
temps que d’autres minuteries.
Si vous voulez utiliser le produit avec une minuterie hebdomadaire
après avoir utilisé la minuterie ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT),
ou la minuterie SLEEP (MISE EN VEILLE) alors que la minuterie
hebdomadaire est active, vous devez activer à nouveau la
minuterie hebdomadaire.
Pour régler la minuterie hebdomadaire, suivez d’abord les étapes
1~3 sur la page 5 pour la minuterie ON (Marche) / OFF (Arrêt).
4.
Sélectionnez le numéro de programme et le jour en utilisant le bouton
SELECT (SÉLECTION).
Programme 1 semaine
Programme
Lundi
Programme
Mardi Programme Dimanche
Programme
1 semaine
Programme
Lundi
Programme
Samedi Programme Dimanche
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT) lorsque le numéro de
programme et le jour que vous souhaitez paramétrer clignotent.
5.
En utilisant le bouton SELECT (SÉLECTION), sélectionnez le mode
de fonctionnement (ON timer - minuterie MARCHE, OFF timer
(minuterie ARRÊT).
Pour fonctionner sans minuterie
1. Pressez le bouton NEXT (suivant) pour revenir à l’étape 4 et
con gurer le paramètre suivant.
2. Pressez le bouton SEND (ENVOI) pour terminer
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT).
6.
Presser le bouton SELECT (SÉLECTION) a n de régler le temps de
marche et d’arrêt désiré.
Si vous avez sélectionné OFF (ARRÊT) à l’étape 5
1. Pressez le bouton NEXT (suivant) pour revenir à l’étape 4 et
con gurer le paramètre suivant.
2. Pressez le bouton SEND (ENVOI).
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT).
7.
Presser le bouton SELECT (SÉLECTION) pour régler la température.
Si vous souhaitez passer au réglage suivant, pressez le bouton NEXT
(SUIVANT), revenez à l’étape 4 et con gurez le paramètre suivant.
8.
Pour terminer le réglage, presser le bouton SEND (ENVOI).
Si vous souhaitez annuler le paramètre à mi-chemin, veuillez
presser le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE) au lieu du bouton SEND (ENVOI).
Remarques :
Lors de l’annulation de la minuterie hebdomadaire, sélectionnez
le fonctionnement No Timer (sans minuterie) à l’étape 5 dans le
paramétrage de la minuterie hebdomadaire WEEKLY timer.
Si vous souhaitez revenir à l’étape précédente lors de la
con guration des paramètres, pressez le bouton BACK (RETOUR)
a n de retourner à l’étape précédente.
Pressez le bouton SEND (ENVOI) lorsque vous êtes à proximité
de l’unité principale. Si vous effectuez ceci en étant loin de l’unité
principale, le signal risque de ne pas être correctement envoyé, et
les paramètres risquent d’être mal con gurés.
Pour vérifier la programmation, répétez les étapes 1 à 3 afin
d’entrer dans le mode de minuterie hebdomadaire, puis utilisez le
bouton SELECT (SÉLECTION) pour faire dé ler les paramètres de
minuterie hebdomadaire dans l’ordre indiqué à l’étape 4.
Pour annuler la minuterie hebdomadaire, pressez le bouton
WEEKLY (HEBDOMADAIRE) lorsque l’indicateur WEEKLY est
allumé. (Ceci éteint le voyant)
N’utilisez pas la minuterie hebdomadaire lors du réglage du
climatiseur à partir d’une commande centralisée externe.
FrA-7
CLIMATISEUR Type montage mural
MANUEL D’UTILISATION
Capteur humain (économie d’énergie)
Pour éviter de gâcher l’électricité, cette fonction contrôle le réglage de
la température lorsque personne n’occupe la pièce. Le programme
d’économie d’énergie est activé au moment de l’achat.
1.
A n d’activer le programme d’économie d’énergie, pressez le
bouton SENSOR (CAPTEUR).
l’indicateur clignotera sur l’af chage de la
télécommande.
2.
Pour désactiver le programme d’économie d’énergie, pressez à
nouveau le bouton SENSOR (CAPTEUR).
n’apparaîtra plus sur l’af chage de la
télécommande.
À propos du fonctionnement de ENERGY SAVING (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
Si personne n’entre dans la pièce durant environ 20 minutes, la
température réglée sera automatiquement contrôlée.
(Lorsqu’une personne revient dans la pièce, le capteur humain le
détectera et reviendra automatiquement aux réglages originaux).
Mode
Fonctionnement
Détails du fonctionnement
(si personne n’est présent dans la pièce durant un
certain temps)
COOL/DRY
(REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION)
La température réglée sera augmentée d’un maximum
d’environ 4 °F (2 °C).
HEAT
(CHAUFFAGE)
La température réglée sera réduite d’un maximum
d’environ 8 °F (4 °C).
AUTO
Ceci exécute automatiquement la fonction
ENERGY SAVING (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) pour
le mode sélectionné (refroidissement/chauffage/
déshumidi cation).
En cas d’utilisation conjointe avec SLEEP timer (minuterie MISE
EN VEILLE - page 6), la minuterie MISE EN VEILLE aura la
priorité.
Durant le fonctionnement de MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.), s’il
ne se trouve personne dans la pièce, la température réglée ne
sera pas modi ée.
90°
50° 50°
La plage d’application est la suivante.
Angle vertical de 90 ° (vue latérale) Angle horizontal de 100 ° (vue du haut)
La fonction ENERGY SAVING (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) peut ne
pas fonctionner lorsque la température ambiante est très différente
de la température dé nie dans le réglage de température, telle que
immédiatement après le démarrage de l’opération.
À propos de HUMAN SENSOR (CAPTEUR HUMAIN)
Détails à propos de la détection avec le capteur humain
Le capteur humain détecte si des personnes sont présentes
dans la pièce en observant le mouvement de personnes dans
la pièce.
Le capteur humain détectant la lumière infrarouge émise par les
personnes, il peut exister des cas où cette détection est incor-
recte.
Situations dans lesquelles le capteur ne détectera personne
dans la pièce, même lorsqu’il s’y trouve quelqu’un
Lorsque la température est élevée et que la différence avec
la température corporelle des personnes est faible.
(Par exemple en été lorsque la température est égale ou
supérieure à 88 °F (30 °C))
Lorsque quelqu’un est présent dans la pièce, mais sans
bouger durant une longue période.
Lorsque quelqu’un est masqué derrière un sofa, un autre
meuble, du verre ou dans des situations similaires.
Lorsque quelqu’un porte des vêtements particulièrement
épais et tourne le dos au capteur.
Situations dans lesquelles le capteur détectera de façon
incorrecte des personnes dans la pièce, même lorsqu’il ne
s’y trouve personne
Lorsqu’un chien ou un chat se déplace dans la pièce.
Lorsque le vent déplace des rideaux ou des plantes.
En cas de présence d’éléments chauffants, d’humidi cateurs
ou d’appareils électriques tels que des ventilateurs électri-
ques à oscillation en fonctionnement.
Avis
22 pi. (7 m)
22 pi.
(7 m)
Renseignements généraux sur le fonctionnement
Dégivrage automatique
Lorsque la température extérieure est très basse et le niveau
d’humidité très haut, du givre peut se former sur l’appareil
extérieur pendant l’opération de chauffage, et cela pourrait
réduire la performance de fonctionnement du produit.
A n de protéger le produit contre le givre, ce climatiseur est équipé d’une
fonction de dégivrage automatique contrôlée par micro-ordinateur.
En cas formation de givre, le climatiseur s’arrête temporairement
et le circuit de dégivrage fonctionne brièvement (maximum
15 minutes). Le voyant de commande de l’appareil intérieur
clignote pendant cette opération.
Si du givre se forme sur l’appareil extérieur après l’opération de
chauffage, l’appareil extérieur s’arrête automatiquement après
avoir fonctionné pendant quelques minutes. Ensuite, l’opération
de dégivrage automatique démarre.
Fonction de redémarrage automatique
En cas d’interruption de l’alimentation comme lors d’une
panne de courant, le climatiseur s’arrête une fois. Cependant,
il redémarre automatiquement et continue avec l’opération
précédente lorsque l’alimentation est rétablie.
Si l’interruption de l’alimentation survient après avoir réglé la
minuterie, le décompte de la minuterie sera réinitialisée.
Une fois l’alimentation est rétablie, le voyant TIMER
(MINUTERIE) de l’appareil intérieur clignote pour vous avertir
qu’il y a eu une défaillance de la minuterie. Dans un tel cas,
réinitialisez le compteur pour le temps opportun.
Dysfonctionnements causés par d’autres appareils électriques :
L’utilisation d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou l’utilisation
à proximité d’un émetteur radio sans l peut provoquer le
dysfonctionnement du climatiseur.
Si vous apercevez un tel dysfonctionnement, éteignez le disjoncteur. Ensuite,
rallumez le disjoncteur reprenez l’opération à l’aide de la télécommande.
Conseils d’utilisation
Si le climatiseur est utilisé à des températures supérieures à celles listées dans les conditions de température*, le circuit de protection intégré
entrera en action pour prévenir un dommage interne au circuit.
De même, durant les modes de refroidissement et de déshumidi cation, si l’unité est utilisée à des températures inferieures à celles listées dans
les conditions de températures*, l’échangeur de chaleur risque de geler, provoquant des fuites d’eau et d’autres dommages.
*: Pour les conditions de température extérieure, consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure.
N’utilisez pas cette unité pour d’autres fonctions que la climatisation, le chauffage, la déshumidi cation ou la circulation de l’air dans les pièces
d’habitations conventionnelles.
Si l’unité est utilisée pendant de longues périodes dans des conditions extrêmement humides, de la condensation risque de se former sur la
surface de l’unité et de s’égoutter sur le sol ou les objets situées en-dessous. (Environ 80 % ou plus)
FrA-8
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION
Avant de nettoyer le produit, veillez à l’arrêter et déconnectez toute l'alimentation.
Avant la mise en marche, assurez-vous que la grille d’admission a été complètement fermée. La fermeture incomplète de la grille
d'admission peut avoir un effet sur le bon fonctionnement ou la performance du climatiseur.
Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’échangeur de chaleur intégré à l’unité intérieure ou extérieure pour éviter toutes blessures
lors de l’installation ou de l’entretien de l’unité.
Ne soumettez pas l’unité intérieure à des insecticides ou des vaporisateurs pour cheveux.
Ne vous tenez pas sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables lors de l’entretien de l’unité.
Ne touchez pas le capteur humain Des rayures ou de la poussière peuvent entraîner un fonctionnement défectueux ou une détection incorrecte.
Entretien quotidien
Lors du nettoyage du coffret de l’unité intérieure, tenez compte des
instructions suivantes :
N’utilisez pas d’eau chaude à plus de 104 °F (40 °C).
N’utilisez pas de nettoyants décapants, de solvants volatils tels que le
benzène ou de diluants.
Essuyez l’unité délicatement avec un chiffon doux.
Nettoyage de la grille d’admission
1.
Ouvrez la grille d’admission dans la direction de la èche
a
. Tout
en appuyant doucement sur les axes de montage gauche et droit
de la grille d’admission vers l’extérieur
b
, retirez la grille d’admission
dans le sens de la èche
c
.
a
a
b
c
b
c
2.
Lavez la grille d’admission lentement avec de l’eau ou essuyez-la
délicatement avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude.
Ensuite, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
3.
Tout en maintenant la grille horizontale, placez les axes de montage gauche
et droit dans les paliers de battement en haut du panneau
a
. A n de
verrouiller chaque axe correctement, insérez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Ensuite, fermez la grille d’admission
b
.
a
a
b
b
4.
Appuyez sur la grille d’admission à 4 emplacements pour la fermer
complètement.
Nettoyage des ltres à air
Veillez à effectuer un nettoyage périodique des ltres à air pour éviter
de réduire l’ef cacité de fonctionnement du produit.
L’utilisation d’un ltre à air encrassé de poussière réduira la performance
du produit et peut causer la réduction du ux d’air ou l’augmentation du
bruit de fonctionnement.
Nettoyez les ltres à air une fois toutes les 2 semaines en utilisation
normale.
1.
Ouvrez la grille d’admission.
(Reportez-vous à
a
de l’étape 1 dans « Nettoyage de la grille
d’admission ».)
2.
Tout en tenant la grille d’admission avec votre main, tirez la poignée
a
du ltre vers le haut dans le sens de la èche et relâchez les 2
griffes
b
.
Ensuite, retirez le ltre tout en le faisant glisser doucement vers le
bas
c
.
a
b
b
a
c
3.
Le support du ltre et le ltre d’épuration d’air se trouvent attachés
sur la face arrière du ltre à air. Retirez-les du ltre à air en
désenclenchant chaque coin du support du ltre
d
.
d
d
d
d
4.
Enlevez la poussière à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le ltre.
Lors du lavage du ltre, utilisez un détergent ménager neutre et de
l’eau chaude.
Ensuite, rincez le ltre, séchez-le soigneusement dans un endroit à
l’ombre avant de le réinstaller.
5.
Fixez le ltre d’épuration d’air et le support de ltre sur chaque ltre
à air.
6.
Fixez le ltre à air en alignant les deux côtés du ltre avec le
panneau avant et poussez le ltre à fond.
Remarques :
Assurez-vous que les 2 griffes sont solidement accrochées aux
trous de guidage sur le panneau.
7.
Fermez la grille d’admission fermement.
(Reportez-vous à l’étape 4 dans « Nettoyage de la grille
d’admission ».)
Nettoyage et entretien
FrA-9
CLIMATISEUR Type montage mural
MANUEL D’UTILISATION
FILTRE DÉSODORISANT À IONS (bleu clair) : UTR-FA16-2
(bleu clair, 1 feuille)
Ce ltre contient des microparticules de céramique qui produisent
des ions négatifs, ce qui est considéré comme ayant un effet
désodorisant, en absorbant et réduisant les odeurs de la pièce.
Pour conserver l’effet désodorisant, nettoyez le ltre une fois tous
les 3 mois comme suit :
1.
Retirez le ltre désodorisant à ions.
2.
Rincez le ltre avec de l’eau chaude à haute-pression, jusqu’à
ce que la surface du ltre soit recouverte d’eau.
3.
Lavez délicatement le ltre avec un détergent neutre dilué. Ne
pas laver en tordant ou en frottant pour prévenir des dommages
qui pourraient réduire l’effet de désodorisation.
4.
Rincez bien le ltre avec de l’eau courante.
5.
Laissez sécher le ltre complètement dans un endroit ombragé.
6.
Réinstallez le ltre désodorisant à ions dans l’unité intérieure.
• Remplacez le ltre une fois tous les 3 mois en utilisation normale.
Après la non-utilisation prolongée de l’unité
Si l’unité intérieure est restée à l’arrêt pendant 1 mois ou plus, avant de
procéder à un fonctionnement régulier, faites tourner le climatiseur en
fonctionnement FAN (VENTILATEUR) pendant une demi-journée a n
de sécher complètement les pièces internes.
Inspections complémentaires
Après une longue période d’utilisation, la poussière accumulée à
l’intérieur de l’unité intérieure réduit les performances du produit, même
si vous avez entretenu l’unité conformément aux instructions d’entretien
quotidien et de nettoyage indiquées dans ce manuel.
Dans un tel cas, il est recommandé d’effectuer une inspection du
produit.
Pour plus d’informations, consulter le personnel de service agréé.
Réinitialisation du témoin de ltre (réglage spécial)
Cette fonction peut être utilisée si elle est correctement con gurée
pendant l’installation.
Pour utiliser cette fonction, adressez-vous à un technicien de service
agréé.
Nettoyez le ltre à air lorsque le témoin lumineux indique ce qui suit ;
Indicateur ECONOMY
(ÉCONOMIE)
Clignote 3 fois,
à des intervalles de 21 secondes
Après le nettoyage, réinitialisez le témoin de ltre en appuyant sur le
bouton MANUAL AUTO (auto manuel) de l’unité intérieure pendant 3
secondes ou moins.
Remplacement du ltre d’épuration d’air
1.
Retirez le ltre à air. (Reportez-vous à l’étape 1-2 dans « Nettoyage
des ltres à air ».)
2.
Relâchez les 2 verrous
a
du support de ltre et retournez le
support dans le sens de la èche
b
.
Retirez le ltre d’épuration d’air encrassé
c
.
Remarques :
Un ltre d’épuration d’air est xé sur chaque ltre à air.
a
a
b
c
3.
Attachez le ltre d’épuration d’air nouveau ou entretenu
d
au
support de ltre.
Le nouveau ltre d’épuration d’air peut être xé soit au support droit
soit au support gauche.
d
4.
Enclenchez fermement 2 coins du support de ltre
e
sur le ltre à
air.
e
e
5.
Réinstallez le ltre à air. (Reportez-vous à l’étape 6 dans
« Nettoyage des ltres à air ».)
6.
Fermez la grille d’admission fermement.
(Reportez-vous à l’étape 4 dans « Nettoyage de la grille
d’admission ».)
Les 2 types de ltres d’épuration d’air suivants sont utilisés dans ce
produit :
En cas de vouloir le remplacer, achetez des ltres d’épuration d’air
spéci que à ce produit.
FILTRE APPLE-CATECHIN : UTR-FA16
(1 feuille)
En utilisant de l’électricité statique, ce ltre puri e l’air en éliminant les
poussières ou les particules nes telles que la fumée du tabac ou le
pollen des plantes.
• Ce ltre est jetable. Ne pas laver ni réutiliser.
Après avoir ouvert l’emballage, utilisez-le dès que possible. L’effet
d’épuration est réduit si le ltre est laissé dans l’emballage ouvert.
• Nettoyez le ltre une fois tous les 3 mois en utilisation normale.
En augmentant le réglage de vitesse du ventilateur, l’effet d’épuration
d’air augmente.
Nettoyage et entretien
FrA-10
MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Dans les cas suivants, arrêtez immédiatement le fonctionnement du climatiseur et débranchez toute l’alimentation électrique en éteignant
le disjoncteur ou en débranchant le cordon d’alimentation. Ensuite, consultez votre distributeur ou un centre de réparation agréé.
Tant que l’appareil est connecté à l’alimentation électrique, il n’est pas isolé de l’alimentation même si l’appareil est éteint.
L’appareil émet de l’odeur de brûlé ou de la fumée
De l’eau coule de l’appareil
Les symptômes suivants n’indiquent pas un dysfonctionnement de l’appareil, mais ils sont des fonctions ou des caractéristiques normales de ce produit.
Symptôme Cause Voir page
L’opération est retardée après
le redémarrage.
A n d’éviter que les fusibles ne sautent, le compresseur ne fonctionnera pas pendant environ 3 minutes
lorsque le circuit de protection est activé après une opération OFF ON soudaine de l’alimentation.
Vous entendez du bruit.
Lors de l’opération ou immédiatement après l’arrêt du climatiseur, le réfrigérant en circulation est
parfois audible. Et il est particulièrement perceptible pendant 2-3 minutes après la mise en marche.
Pendant le fonctionnement, il est parfois possible d’entendre un léger craquement produit par une
petite expansion et contraction du panneau avant résultant du changement de température.
Pendant le chauffage, un sif ement est parfois audible, lequel est produit par l’opération de dégivrage automatique.
7
De l’odeur se dégageant de
l’appareil.
De l’odeur ambiante absorbée par le climatiseur et provenant de textiles intérieurs, de meubles ou de
la fumée de cigarette peut être émise.
Émission de brume ou de
vapeur.
En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY (DÉSHUMIFICATION), l’appareil pourrait dégager
une légère brume générée par la condensation due au processus de refroidissement soudain.
Pendant le chauffage, le ventilateur intégré dans l’appareil extérieur peut s’arrêter et il est parfois pos-
sible de voir monter de la vapeur générée par l’opération de dégivrage automatique.
7
Le ux d’air est faible ou
s’arrête.
Immédiatement après démarrer le chauffage, la vitesse du ventilateur reste temporairement très
basse pour réchauffer les pièces internes de l’appareil.
En mode HEAT (CHAUFFAGE), l’appareil extérieur s’arrête et l’appareil intérieur fonctionne à très
basse vitesse du ventilateur si la température ambiante dépasse la température réglée.
En mode HEAT (CHAUFFAGE), l’appareil intérieur s’arrête temporairement pour un maximum de 15
minutes a n d’effectuer l’opération de dégivrage automatique tandis que l’indicateur OPERATION
(FONCTIONNEMENT) clignote.
7
En mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION), l’appareil intérieur fonctionne à basse vitesse du ventilateur
a n de régler l’humidité de la pièce, et peut s’arrêter de temps en temps.
Lorsque la vitesse du ventilateur est réglé sur « QUIET » (SILENCIEUX), le ventilateur tourne à très
basse vitesse et le ux d’air est réduit.
Lorsque l’opération de surveillance est effectuée en mode AUTO, le ventilateur tourne à très basse
vitesse.
De l’eau coule de l’appareil
extérieur.
Lors du chauffage, l’appareil extérieur peut émettre de l’eau générée par l’opération de dégivrage
automatique.
7
Lorsque le signe du ltre est dé ni, le voyant LED peut clignoter. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réinitialisation du témoin de ltre (réglage spécial) ».
Avantde faire appel à un technicien de service, essayez de résoudre le problème en effectuant les véri cations suivantes :
Symptôme Diagnostic Voir page
Ne fonctionne pas du tout.
Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
Y a-t-il eu une coupure de courant ?
Un fusible a-t-il grillé ? Le disjoncteur est-il tombé en panne ?
La minuterie fonctionne-t-elle ?
5
Mauvaises performances de
refroidissement ou de chauf-
fage.
Le ltre à air est-il sale ?
8
La grille d’admission ou l’ori ce de sortie du climatiseur est-il obstrué ?
La température ambiante est-elle réglée de manière appropriée ?
3
Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
De la lumière directe du soleil ou d’une source lumineuse puissante, est. ce qu’elle entre dans la
pièce pendant le refroidissement ?
Y a-t-il d’autres appareils de chauffage ou des ordinateurs en fonctionnement, ou trop de monde
dans la pièce à lors du refroidissement ?
La vitesse du ventilateur est-elle réglé sur « QUIET » (SILENCIEUX) ?
Lorsque la vitesse du ventilateur est réglé sur « QUIET » (SILENCIEUX), la réduction du bruit est
prioritaire et la performance de climatisation peut devenir inférieur. Si le volume d’air débité ne
vous convient pas, réglez la vitesse du ventilateur sur « LOW » (BAS) ou augmentez autrement la
vitesse du ventilateur.
4
L’appareil fonctionne différem-
ment en fonction du réglage de
la télécommande.
Les piles de la télécommande, sont-elles épuisées ?
Les piles de la télécommande, sont-elles correctement placées ?
3
Mettezimmédiatement l’appareil hors tension et coupez l’alimentation via le disjoncteur dans les cas suivants. Ensuite, consultez centre de réparation agréé.
Le problème persiste même après avoir effectué ces véri cations ou diagnostics.
L’indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) et l’indicateur TIMER (MINUTERIE) clignotent pendant que l’indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE)
clignote rapidement.
Dépannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fujitsu ASU9RLS3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à