Acoustic Authority A-5640 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Caution
Do not plug the power supply in until all
connections are made.
Use only the AC/DC power adapter supplied with
these speakers. Acoustic Authority will not be held
responsible for damage caused by other power
supply.
Read the entire owners guide before making any
connections.
Keep your speakers away from extreme heat or
humid and wet conditions.
Use a dry cloth for cleaning. Do not expose any
part of the system to cleaning liquids or solvents.
The subwoofer is not magnetically shielded. It
should not be placed near a computer hard drive,
monitor, television, disks and game cartridges. 2
feet away from any device that may be affected
by magnetics is a good rule.
Vorsicht
Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit der
Stromversorgung bis alle Anschlüsse vollständig
ausgeführt wurden.
Verwenden Sie nur den mit diesem
Lautsprechersystem mitgelieferten AC/DC-
Netzadapter. "Audio Authority" übernimmt keinerlei
Garantieleistungen, die durch den Einsatz des
System mit einem anderen Netzteil entstanden
sind.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie irgendw-elche Anschlüsse
ausführen.
Halten Sie Ihre Lautsprecher vom extremer Wärme
oder Feuchtigkeit, und von nassen Orten fern.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Teil des
Systems mit Reinigungs-oder Lösungsmitteln in
Berührung kommt.
Der Basslautsprecher ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Sie sollten diesen nicht in der Nähe
einer Computer-Festplatte, eines Monitors, TV-
Gerätes, oder in der Nähe von Behältern mit
Floppy-Disketten und Spielekartuschen aufstellen.
Als goldene Regel sollten Sie das Gerät stets
mindestens 60 cm von Geräten fernhalten, die
durch Magnetfelder beeinflusst werden könnten.
Avertissement
Ne branchez pas le cordon d'alimentation avant
d'avoir effectué toutes les connexions.
Seul l'adaptateur AC/DC fourni avec ces enceintes
doit être utilisé. Acoustic Authority ne pourra être
tenu responsable des dommages provoqués par
l'utilisation d'un autre matériel d'alimentation.
Lisez le manuel d'utilisation avant d'effectuer les
connexions.
Tenez vos enceintes à l'écart des températures
extrêmes et à l'abri de l'eau ou de l'humidité.
Nettoyez à l'aide d'un chiffon sec. N'exposez
aucune partie du système aux produits d'entretien
ou aux solvants.
Le subwoofer n'est pas muni d'écran magnétique.
Il ne doit pas être placé à proximité des disques
durs d'ordinateur, écrans, téléviseurs, disquettes
et cartouches de jeu. En règle générale, éloignez-
le de 60 cm de tout appareil susceptible d'être
affecté par le rayonnement magnétique.
Introduction
Welcome to the Audio Authority A-3640 speaker
system.
This 3-piece system is designed to deliver superior
performance in devices such as computers, video
game consoles, MP-3 players, DVD players, CD
players and various other sources. High efficient,
long excursion drivers combined with a low distortion,
high power amplifier provide deep bass with clarify
and greater dynamic range.
The illuminated remote control allows easy access
to all functions and allows you place the satellite
speakers anywhere to provide optimum
performance.
Einführung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des "Audio Authority"
A-3640 Lautsprechersystems.
Dieses 3-teilige Lautsprechersystem bietet eine
hervorragende Leistungbeim Einsatz mit Computern,
Videospielkonsolen, MP3-Spielern,
DVD-Spielern, CD-Spielern und verschiedenen
anderen Signalquellen. Hocheffiziente Lautsprecher
mit breiter Abstrahlung und einem niedrigen
Verzerrungskoeffizient mit hoher Leistung für die
Wiedergabe von tiefen klaren, Bässen und einem
großen, dynamischen Bereich.
Die beleuchtete Fernbedienung ermöglicht den
einfachen Zugriff auf alle Funktionen, und erlaubt
die Aufstellung der Satellitenlautsprecher an den
Orten, die eine optimale Wiedergabeleistung
garantieren.
Introduction
Bienvenue au système d'enceintes acoustiques
Audio Authority A-3640.
La conception de ce système à 3 enceintes assure
une performance de haute qualité pour une utilisation
avec les ordinateurs, consoles de jeux, lecteurs
MP3, DVD et CD et divers autres appareils. Des
haut-parleurs à hauts rendement et déplacement,
associés à un amplificateur haute-puissance à faible
distorsion, produisent des basses profondes avec
une clarté et une dynamique accrues.
La télécommande illuminée facilite l'accès à toutes
les fonctions et permet le placement des enceintes
à l'endroit où la performance est optimale.
Introduzione
Benvenuti al sistema di altoparlanti Audio Authority
A-3640.
Questo sistema a 3 componenti è progettato per
offrire una performance imbattibile in dispositivi
quali computer, consolle per videogiochi, lettori MP-
3, lettori DVD, lettori CD e varie altri sorgenti. Grazie
alla combinazione di driver ad alta efficienza e lunga
escursione e ad un amplificatore ad alta potenza e
bassa distorsione, potrete ottenere bassi profondi,
una riproduzione più cristallina suono più nitido ed
una maggiore gamma dinamica.
Il telecomando luminoso permette di accedere
facilmente a tutte le funzioni e di posizionare gli
altoparlanti satellitari ovunque, in modo da garantire
prestazioni ottimali.
Introducción
Bienvenido al sistema de altavoces Authority
A-3640.
Este sistema de 3 piezas se ha diseñado para
ofrecerle una actuación superior en equipo como
ordenadores, consolas de juegos de
vídeo, equipo MP-3, DVD y CD y muchos otros.
Con controladores de larga amplitud y gran eficiencia
combinados con un amplificador de baja distorsión
y alta potencia que le ofrece bajos profundos con
límites claros y muy dinámicos.
El control remoto iluminado permite el fácil acceso
a todas las funciones y le permite colocar los
altavoces satélite en cualquier lugar, lo que le ayuda
a obtener una actuación óptima.
Introdução
Bem-vindo ao sistema Audio Authority A-3640
speaker.
Este sistema de 3-peças foi projectado para oferecer
um desempenho superior em dispositivos como
computadores, jogo de consola vídeo, leitores MP-
3, leitores de DVD, leitores de CD e outras fontes
várias. Software de excursão eficientes, longos altos
combinaram com uma baixa distorção, amplificador
de poder alto provê baixo fundo com clarifique e
maior gama dinâmica.
O controle remoto iluminado permite acesso fácil a
todas as funções e permite colocar os altifalantes
de satélite em qualquer lugar que
ofereça um desempenho óptimo.
Connecting the speakers
There are a variety of devices these speakers can
connect to. Please read these step by step
instructions first and then consult the diagrams.
Identify which diagram most closely matches your
source.
Wired remote: Connect the Red Pin plug from the
wired remote to the rear of the subwoofer. The
jack for this plug is marked in red and it says To
control box under the jack.
Satellite speakers: Connect the right satellite
speakers purple plug into the right jack on
subwoofer. Connect the left satellite speakers grey
plug into the left jack on subwoofer.
Source cable: Connect the green source cable to
the input jack on the subwoofer. Connect the
opposite end of this cable to your audio source.
Refer to diagrams for assistance.
Connect the power adapter to the DC 15V input
jack on subwoofer. Then connect into the AC
source when you have completed all set up and
are ready to play audio from your source.
Anschließen der Lautsprecher
Sie können dieses Gerät an eine ganze Palette von
Geräten anschließen. Bitte lesen Sie die detaillierten
Hinweise zuerst durch, und beachten Sie
anschließend die Abbildungen. Bestimmen Sie nun
welche Abbildung Ihrer Signalquelle entspricht.
Kabelfernbedienung: Schließen Sie den roten
Stecker der Fernbedienung an der Rückseite der
Basslautsprecherbox an. Die Buchse für diesen
Stecker ist rot mit den Worten "Zur Fernsteuerung"
(To control box) unter der Buchse markiert.
Satellitenlautsprecher: Schließen Sie den violetten
Stecker des rechten Satellitenlautsprechers an der
mit "Rechts" (right) bezeichneten Buchse an der
Basslautsprecherbox an. Schließen Sie den grauen
Stecker des linken Satellitenlautsprecher an der
mit "Links" (left) bezeichneten Buchse an der
Basslautsprecherbox an.
Signalquelle: Schließen Sie das grün markierte
Kabel von der Signalquelle an der entsprechend
markierten Buchse an der Basslautsprecherbox
an. Schließen Sie nun das gegenüberliegende
Ende des Kabels an der Buchse des Audiosystems
an. Beachten Sie bitte die Anschlussdiagramme
für detaillierte Hinweise.
Schließen Sie das Netzadapterkabel an der DC
15V Anschlussbuchse des Basslautsprechers an.
Verbinden Sie den Netzstecker erst mit der AC-
Netzdose nachdem Sie alle Anschlüsse für das
Audiosystem ausgeführt haben, und das System
ist nun einsatzbereit.
Connexion des enceintes
Les enceintes peuvent être connectées à divers
appareils. Veuillez lire auparavant ces instructions,
puis consulter les schémas. Identifiez les schémas
se rapprochant le plus de votre installation.
Télécommande à fil: Branchez la fiche rouge de
la télécommande à l'arrière du subwoofer. La prise
correspondante est marquée en rouge et comporte
la légende To control box.
Enceintes satellites: Branchez la fiche violette de
l'enceinte droite à la prise du subwoofer marquée
right. Branchez la fiche grise de l'enceinte gauche
à la prise du subwoofer marquée left.
Câble d'entrée: Branchez le câble d'entrée vert à
la prise d'entrée du subwoofer. Branchez l'autre
extrémité de ce câble à votre source audio.
Consultez les schémas pour plus d'informations.
Branchez l'adaptateur d'alimentation à la prise
d'entrée DC 15V du subwoofer. Enfin, lorsque
toutes les connexions ont été effectuées et vous
êtes prêts à écouter la source audio, branchez
l'adaptateur à la prise murale AC.
Collegamento degli altoparlanti
Questi altoparlanti possono essere collegati a una
molteplicità di dispostivi. Si invita innanzitutto a
leggere queste istruzioni passo-passo e poi a
consultare i diagrammi. Identificare il diagramma
che riflette maggiormente la vostra sorgente audio.
Telecomando cablato: Collegare la spina a Polo
Rosso del telecomando cablato al retro del
subwoofer. Il jack relativo a questa spina è
contrassegnato in rosso e reca lindicazione To
control box sotto il jack.
Altoparlanti satellitari: Collegare la spina color
porpora dellaltoparlante satellitare di destra al
jack right (destro) del subwoofer. Collegare la
spina grigia dellaltoparlante satellitare di sinistra
al jack left (sinistro) del subwoofer.
Cavo sorgente: Collegare il cavo sorgente verde
al jack dingresso del subwoofer. Collegare
lestremità opposta di questo cavo alla vostra
orgente audio. Per maggiori dettagli, fare
riferimento ai diagrammi.
Collegare il trasformatore al jack dingresso CC
15V del subwoofer. Quindi, una volta completate
tutte le operazioni di approntamento e si è pronti
alla riproduzione dellaudio dalla propria sorgente,
collegarlo alla sorgente CA.
Conexión de los altavoces
Estos altavoces pueden conectarse a un gran
número de equipos. Sírvase leer cuidadosamente
estas instrucciones antes de hacerlo y consulte los
diagramas. Identifique el diagrama que se parece
más a su fuente.
Remoto cableado: Conecte la clavija roja del
remoto cableado a la parte trasera del subwoofer.
El enchufe para esta clavija está marcado en rojo
y dice To control box (a la unidad de control) bajo
el enchufe.
Altavoces satélite: Conectar el enchufe macho
púrpura al altavoz satélite derecho al enchufe
hembra derecho en el subwoofer. Conectar el
enchufe macho gris en el altavoz satélite izquierdo
al enchufe hembra izquierdo en el subwoofer.
Cable de la fuente: Conectar el cable verde de la
fuente al enchufe de entrada en el subwoofer.
Conectar el extremo opuesto de este cable a su
fuente de audio. Ayúdese con los diagramas.
Conectar el adaptador de corriente al enchufe de
entrada de corriente directa 15V en el subwoofer.
Entonces, conectar a la fuente de CA cuando haya
terminado todas las instrucciones y esté listo para
escuchar audio de su fuente.
Conectando os altifalantes
Há uma variedade de dispositivos aos quais estes
altifalantes se podem conectar. Por favor leia as
instruções passo por passo primeiro e consulte os
diagramas. Identifique o diagrama que esquematiza
a sua aparelhagem.
Ligado ao controle remoto: Conecte a tomada de
Vermelha do controle remoto à parte traseira do
subwoofer. O jack para esta tomada é marcado
em vermelho e diz To control box debaixo do
jack.
Altifalantes de satélite: Conecte a tomada roxa
dos altifalantes de satélite direitos no jack direito
do subwoofer. Conecte tomada cinzenta dos
altifalantes de satélite esquerdos no jack esquerda
do subwoofer.
Cabo de fonte: Conecte o cabo de fonte verde ao
jack de entrada do subwoofer. Conecte o terminal
oposto deste cabo à sua fonte sonora. Recorra
aos diagramas para ajuda.
Conecte o adaptador de corrente ao jack de
entrada do DC 15V dontribuição em subwoofer.
Depois conecta na fonte de CA quando
vocêcompletou toda a instalação e estiver pronto
para ouvir da sua fonte sonora.
Controls and features
1. Power: The on/off button is on the wired remote.
Press in to turn on. The remote will illuminate
when on. Press again to turn the system off.
2. Master volume control: This control is on the
wired remote and is indicated by the words
master volume. Rotate towards you to turn
volume up or away from you to turn volume down.
3. Bass volume control: This control works similar
to the master volume control. Rotate to increase
or decrease bass as preferred.
4. Headphone: The remote has a headphone input
jack. Connect your favorite headphones to this
jack and they will mute the speaker system
automatically. The remote can then be used to
turn up and down the volume to your headphones.
Bedienung und Funktionen
1. Hauptschalter: die Ein/Aus-Taste befindet sich an
der Fernbedienung mit Übertragungskabel.
Betätigen Sie die Taste, um das Gerät
einzuschalten. Die Fernbedienung leuchtet auf,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Betätigen Sie
die Taste nochmals, um das System wieder
auszuschalten.
2. Master-Lautstärkeregler: Dieser Regler befindet
sich ebenfalls an der Fernbedienung, und ist
durch die Bezeichnung "Master Volume"
gekennzeichnet. Schieben Sie den Regler an der
Drehen Sie nach Ihnen zu oder Weg von Ihnen
zu, um die Lautstärke wie gewünscht einzustellen.
3. Basslautstärke: Dieser Regler funktioniert ähnlich
wie der Regler für die Gesamtlautstärke. Drehen
Sie am Regler, um die Einstellung wie gewünscht
vorzunehmen.
4. Kopfhörer: Die Fernbedienung verfügt über eine
Kopfhöreranschlussbuchse. Schließen Sie Ihr
Kopfhörerset an dieser Buchse an, und das
Lautsprechersystem wird automatisch stumm
geschaltet. Sie können nun die Lautstärke des
Kopfhörers mittels der Fernbedienung einstellen.
Commandes et caractéristiques
1. Alimentation: Le commutateur Marche/Arrêt se
trouve sur la télécommande à fil. Appuyez sur le
commutateur pour mettre en marche. La
télécommande s'illumine lorsqu'elle est sous
tension. Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour éteindre le système.
2. Commande maître du volume: Cette commande
située sur la télécommande à fil est marquée
master volume. Tournez vers vous haut pour
augmenter le volume ou eloigné de vous pour le
diminuer.
3. Commande du volume des basses: Cette
commande fonctionne de la même façon que la
commande maître du volume. Tournez la
commande pour augmenter ou diminuer le volume
des basses fréquences.
4. Casque: La télécommande dispose d'une prise
d'entrée casque. Connectez votre casque préféré
à cette prise ; les enceintes seront
automatiquement coupées. Vous pouvez ensuite
régler le volume du casque à l'aide de la
télécommande.
Comandi e funzioni
1. Alimentazione: Il pulsante di accensione e
spegnimento (on/off) si trova sul telecomando
cablato. Premerlo per accendere lunità. Una
volta acceso, il telecomando diventa luminoso.
Per spegnere il sistema, premere nuovamente
il detto pulsante.
2. Comando del volume principale: Questo comando
si trova sul telecomando cablato ed è indicato
dalla dicitura master volume. Retate verso lei
a per aumentare il volume o lontano da lei per
ridurlo.
3. Comando del volume dei toni bassi: Funziona in
modo simile al comando del volume principale.
Ruotarlo in un senso o nellaltro per aumentare
i toni bassi o ridurli.
4. Cuffie: Lunità è provvista di una presa dingresso
per cuffie. Collegando un paio di cuffie a questa
presa jack, laudio degli altoparlanti si disattiva
automaticamente (sordina). Si può quindi usare
il telecomando per aumentare o ridurre il volume
delle cuffie.
Control y características
1. Corriente: El botón de encendido/apagado está
en el remoto cableado. Presione para encenderlo.
El remoto se iluminará cuando esté encendido.
Presione nuevamente para apagar el sistema.
2. Control maestro de volumen: Este control está
en el remoto cableado y está indicado por las
palabras master volume (volumen maestro).
Mover el Gire hacia usted a el volumen o lejos
de usted a para bajarlo.
3. Control de volumen de bajos: Este control funciona
de manera similar al control maestro de volumen.
Haga girar para aumentar o disminuir los bajos
según lo desee.
4. Auriculares: El remoto cuenta con un enchufe de
entrada a los auriculares. Conecte sus auriculares
favoritos a este enchufe y harán que el sistema
de altavoces se silencie automáticamente. El
remoto podrá entonces usarse para subir o bajar
el volumen en los auriculares.
Controle e características
1. Corrente: O botão de on/off está no controle
remoto. Prima para ligar. O remoto iluminará
quando ligado. Prima novamente para desligar
o sistema.
2. Controle central de volume: Este controle está
no controle remoto e é indicado pelas palavras
master volume. Retate para você o volume ou
afastado de você o volume.
3. Controle de volume do Baixo: Este controle
trabalha de modo semelhante ao controle central
de volume. Gire para aumentar ou diminuir, como
preferir.
4. Auscultador: O contole remoto tem uma entrada
de jack. Conecte o seu auscultador à entrada do
jack e automaticamente o sistema de altifalantes
emudecerá. O remoto pode ser usado para
aumentar ou diminuir o volume do auscultador.
Bass volume control
Power on / off
Master volume control
Headphone input jack
Troubleshooting tips
Speaker system will not power on (Remote does not illuminate)
Solution:
AC/DC adapter is not connected to the subwoofer and/or the AC wall outlet
Power is not turned on
Wired remote is not connected to subwoofer
Speaker does not produce sound
Solution:
Verify the system is getting power (see above steps)
Volume setting is too low. Turn up the master volume control to 1/4 to 1/2 level
Check all cable connections
Check to see if your music source is properly functioning (see more on this below)
Checking your sound source:
Many times users believe the speakers are not working, when in fact they are having trouble from the sound source. The most common problem when connecting to a computer
sound card is the connections are incorrect. Make sure you are connected to the audio output jack from your computer sound card. Many times it has a green color to it. Also, make
sure your CD/DVD device is playing and the volume settings are turned up and not muted. If you still have problems disconnect the speaker source cable from your computer and
connect to a Walkman or personal CD player or anything else with a mini headphone jack. If your speaker work on this other source, you know the speakers are OK and the problem
lies within your computer or the connections.
If you have questions or need assistance with your speakers, please call or consult our web site.
Telephone (UK) 0121 625 2850 (outside UK) 0044 121 625 2850 U.S.A. 360-823-4100
Web site: www.acousticauthority.com
Störungssuche Hinweise
Das Lautsprechersystem schaltet nicht ein. (Fernbedienung nicht beleuchtet)
Lösung:
AC/DC-Netzadapter ist nicht am Basslautsprecher und/oder an der AC-Netzdose angeschlossen.
Strom ist nicht eingeschaltet.
Das Kabel der Fernbedienung ist nicht am Basslautsprecher angeschlossen.
Der Lautsprecher erzeugt keinen Ton
Lösung:
Überprüfen Sie, ob das System an die Stromversorgung angeschlossen ist (obige Hinweise beachten).
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf 1/4 bis 1/2 Lautstärke.
Überprüfen Sie alle Kabelanschlüsse.
Überprüfen Sie, ob die Signalquelle ordnungsgemäß funktioniert. (beachten Sie die weiteren Hinweise unten.)
Überprüfen der Signalquelle:
Oftmals nehmen die Benutzer dieses Systems an, dass Probleme vom System herrühren, obwohl diese tatsächlich durch Störungen der Signalquelle verursacht sind. Die häufigsten
Probleme beim Anschluss an die Soundkarte eines Computers treten durch Anschlussfehler auf. Stellen Sie sicher, dass das System mit der Audio-Ausgangsbuchse Ihrer Computer-
Soundkarte verbunden ist. Diese ist oft mit grüner Farbe markiert. Stellen Sie zudem sicher, dass der CD/DVD-Spieler funktioniert, dass die Lautstärke für das Ausgangssignal hoch
genug eingestellt ist, und dass das
Gerät nicht stummgeschaltet wurde. Falls eine Störung weiterhin besteht, dann trennen Sie das Lautsprechersystem von Ihrem Computer ab, und testen Sie dieses, indem Sie den
Stecker an einem Walkman, CD-Spieler oder einem anderen Gerät mit Mini-Klinkensteckerbuchse anschließen. Wenn das Lautsprechersystem mit dieser anderen Signalquelle
funktioniert, dann ist dieses "OK", und das Problem liegt beim Computer oder anderen Anschlüssen.
Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung mit den Lautsprechern brauchen, rufen Sie uns bitte an oder besuchen Sie unsere Webseite.
Telefon (Vereinigten Königreichs) 0121 625 2850 (außerhalb des Vereinigten Königreichs) 0044 121 625 2850
Webseite: www.acousticauthority.com
Détection des pannes
Le système d'enceintes ne se met pas sous tension (Télécommande ne s'illumine pas)
Solution:
L'adaptateur AC/DC n'est pas connecté au subwoofer et/ou à la prise murale AC
Le commutateur marche/arrêt n'est pas sur la position Marche (On)
La télécommande à fil n'est pas connectée au subwoofer
Pas de son des enceintes
Solution:
Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus)
Volume pas assez fort. Augmentez le volume au niveau ¼ ou ½ sur la commande
Vérifiez les connexions des câbles
Vérifiez le bon fonctionnement de votre source audio (voir ci-dessous)
Vérification de la source audio:
On croit souvent que les enceintes ne marchent pas alors que le problème provient de la source audio. Le problème le plus commun, lorsqu'il s'agit de a connexion sur une carte
audio d'ordinateur, est une erreur de câblage. Vérifiez que le câble est bien connecté à la prise de sortie audio de la carte. Cette prise est souvent marquée en vert. Assurez-vous
également que votre lecteur CD/DVD est en lecture et que la commande du volume est réglée à un niveau moyen et n'est pas en sourdine. Si le problème persiste, déconnectez le
câble de votre ordinateur, puis connectez-le à un baladeur cassette ou CD ou tout autre appareil ayant une prise de sortie casque. Si les enceintes fonctionnent avec cet appareil,
vous savez que le problème provient de l'ordinateur ou des connexions.
Si vous avez des questions ou désirez de l'aide au sujet de vos enceintes, appelez-nous ou consultez notre site Web.
Téléphone (Royaume Uni) 0121 625 2850 (Hors du Royaume Uni) 0044 121 625 2850
Site Web : www.acousticauthority.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Acoustic Authority A-5640 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire