Miller THUNDERBOLT XL 225 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
c.a./c.c., 300/200 c.a./c.c., 225, et 300
Procédés
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-316/fre 087083L
Juillet 2001
Thunderbolt XL
R
EE
225 et 300 Modèles
c.a./c.c., 300/200 Modèles
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 MESURES DE SECURITE CONCERNANT LE SOUDAGE LARC 1
1-1. Symboles utilisés1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers concernant le soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le
fonctionnement et la maintenance 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information EMF 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 INSTALLATION 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Tableaux des facteurs de marche 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volt-Ampère 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Choix du lieu et montage de la poignée7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Câbles de soudage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Guide de service électrique 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Raccordements internes pour utiliser les modèles 115/230 volts,
225 ampères c.a. et c.a./c.c. en 115 volts 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Raccordements internes pour utiliser les modèles 230/400 volts,
300/200 ampères c.a./c.c. ou 300 ampères c.a. en 230 volts 10. . . . . . . . .
2-9. Raccordement de lalimentation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 FONCTIONNEMENT 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 14. . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Graissage du bloc shunt et réglage anti-bruit 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Détection et suppression des pannes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 SCHEMA ELECTRIQUE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 PROCEDES DE SOUDAGE ET DEPANNAGE 21. . . . . . . . . . . . . .
6-1. Procédé de soudage à larc avec électrode enrobée (EE) 21. . . . . . . . . . . .
6-2. Tableau de choix de l’électrode et de lampérage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Amorçage de larc 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Position du porte-électrode 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Caractéristiques des cordons 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Conditions affectant la forme du cordon de soudure 24. . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Mouvement de l’électrode pendant le soudage 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Raccord abouté 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Soudure à recouvrement 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Raccords en T 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-316 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-316 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-316 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent pro-
voquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-316 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-316 Page 5
SECTION 2 INSTALLATION
2-1. Spécifications
Tableau 3-1. Modèles c.a./c.c.
Mode
Puissance nominale
Ampérage
Tension
maximum
Ampérage en fonction de la puissance
nominale, 50 ou 60 Hz, monophasé
PoidsMode
de soudage
Ampérage
en circuit
ouvert
115 V 220 V 230 V 400 V 460 V
Poids
C.A.
225 A à 25 V c.a.,
Cycle opératoire de 20% à 60 Hz;
Cycle opératoire de 15% à 50 Hz
Basse : 30 150
Haute : 40 235
80 V c.a.
C.C.
150 A à 25 V c.c.,
Cycle opératoire de 20% à 60 Hz;
Cycle opératoire de 15% à 50 Hz
30 160 80 V c.c.
95
4,6*
47,5
2,3*
23,7
1,2*
47 kg
C.A.
300 A à 30 V c.a.,
Cycle opératoire de 20% à 50/60 Hz
Basse : 40 200
Haute : 65 300
80 V c.a.
C.C.
200 A à 25 V c.c.,
Cycle opératoire de 20% à 50/60 Hz
30 200 80 V c.c.
70
5,4*
67
3,6*
39
1,8*
34
1,3*
61 kg
Dimensions
Hauteur : 476 mm ; Largeur : 323 mm ; Profondeur : 445 mm
*Pendant la marche à vide
Tableau 3-2. Modèles c.a.
Puissance nominale
de soudage
Ampérage
Tension
maximale
circuit
Ampérage en fonction de la
puissance nominale, 50 ou 60 Hz,
monophasé
Poids
de soudage
circuit
ouvert
115 V 220 V 230 V 400 V KW
225 A à 25 V c.a.,
Cycle opératoire de 20% à 60 Hz;
Cycle opératoire de 15% à 50 Hz
Basse : 30 150
Haute : 40 235
80 V c.a.
95
4,6*
47,5
2,3*
7,2
0,22*
39 kg
300 A à 30 V c.a.,
Cycle opératoire de 20% à 50/60 Hz
Basse : 40 200
Haute : 65 300
80 V c.a.
70
5,4*
67
3,6*
39
1,8*
11,5
0,22*
49 kg
Dimensions
Hauteur : 476 mm ; Largeur : 323 mm ; Profondeur : 445 mm
*Pendant la marche à vide
OM-316 Page 6
2-2. Tableaux des facteurs de marche
A. Modèles c.a./c.c.
2 minutes de soudage 8 minutes de repos
SB-086 727 / SB-099 602-A
Le facteur de marche est le pourcentage de
10 minutes auquel lappareil peut souder
avec un ampérage donné sans surchauffe.
Y Facteur de marche 20% à 225 A. Le
dépassement du facteur de marche
peut endommager le poste et
annuler la garantie.
B. Pour les modèles 220, 230/400 et 460 V
(300/200 A)
A. Pour les modèles 115/230, 230 et 460 V
(225/150 A)
*Ces modèles ont un cycle opératoire de 15% lorsquils sont utilisés avec une alimentation à 50 Hz.
PUISSANCE NOMINALE
PUISSANCE NOMINALE
AMPERAGE DE SOUDAGE
AMPERAGE DE SOUDAGE
FACTEUR DE MARCHE %
FACTEUR DE MARCHE %
B. Modèles c.a.
ST-001 836-A / SB-099 603-A
Le facteur de marche est le pourcentage de
10 minutes auquel lappareil peut souder
avec un ampérage donné sans surchauffe.
Y Facteur de marche 20% à 225 A. Le dé-
passement du facteur de marche peut
endommager le poste et annuler la ga-
rantie.
B. Pour les modèles 220, 230/400 V (300 A)A. Pour les modèles 115/230 et 230 V (225
A*)
* Ces modèles ont un cycle opératoire de 15%
lorsquils sont utilisés avec une alimentation à 50 Hz.
PUISSANCE NOMINALE
PUISSANCE NOMINALE
AMPERAGE DE SOUDAGE
AMPERAGE DE SOUDAGE
FACTEUR DE MARCHE %
FACTEUR DE MARCHE %
2 minutes de soudage 8 minutes de repos
OM-316 Page 7
2-3. Courbes Volt-Ampère
Volts c.a.
Ampères (c.c.)Ampères (c.a.)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300 350
AC Volts
Volt-ampere curves show mini-
mum and maximum voltage and
amperage output capabilities of
unit. Curves of other settings fall be-
tween curves shown.
B. Pour les modèles 220, 230/400 et 460 volts
(300/200 ampères)
A. Pour les modèles 115/230, 230 et 460 volts
(225/150 ampères)
A. c.a./c.c. Modèles
Volts c.a.
Ampères (c.a.)
Volts c.c.
Ampères (c.c.)
Volts c.c.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 100 200 300 400
MIN
MAX
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
A=LOW RANGE
B=HIGH RANGE
A
A
B
B
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250
193 509 / 193 510 / 193 511 / 193 512
OM-316 Page 8
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
A=LOW RANGE
B=HIGH RANGE
A
A
B
B
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300
A=LOW RANGE
B=HIGH RANGE
A
A
BB
Ampères (c.a.)Ampères (c.a.)
Ampères (c.a.)
Volts c.a.
Volts c.a.
A. Pour les modèles 115/230 et 230 volts
(225 ampères)
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
B. c.a. Modèles
B. Pour les modèles 220 volts
(300 ampères)
C. Pour les modèles 230/400 volts
(300 ampères)
Volts c.a.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 100 200 300 400 500
193 508 / 193 513 / 193 511
OM-316 Page 9
2-4. Emplacement
Ref. ST-151 556 / ST-802 105
1 Plaque signalétique
Placer le poste à proximité dune
source dalimentation correcte.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
1
457 mm pour la circulation de
lair
OM-316 Page 10
2-5. Montage du porte-électrode et de la pince de masse
ST-802 251 / ST802 105
Démonter le cylindre du porte-
électrode
1 Porte-électrode
2 Manchon
3 Trou daccès
4 Vis de réglage
Desserrer la vis de réglage par le
trou daccès et écarter le manchon
du porte-électrode.
Montage du câble d’électrode et
du manchon sur le porte-électro-
de
5Câble d’électrode du poste
(avec les conducteurs
dénudés aux extrémités)
6 Vis de borne
Dévisser la vis de la borne du porte-
électrode. Insérer le câble d’élec-
trode à travers le manchon dans
lextrémité du porte-électrode et
serrer fermement la vis de borne.
Déplacer le manchon vers le porte-
électrode et serrer la vis de réglage
pour maintenir le manchon en
place.
Montage du câble de masse sur
la pince de masse
7 Pince de masse
8Câble de masse du poste
(comporte une borne
annulaire à lextrémité)
9 Boulon de fixation
Acheminer le câble de masse à
travers la pince de masse comme
indiqué et le monter sur le boulon de
fixation avec le matériel fourni.
1
4
2
3
8
9
7
6
5
6,4 mm
Outils nécessaires :
13 mm
ELECTRODE
PIECE
2-6. Câbles de sortie de soudage
Pour obtenir des câbles de soudage de rechange ou des allonges, contacter
votre agent dentretien dûment autorisé par lusine.
REMARQUE
OM-316 Page 11
2-7. Guide de service électrique
Tension dalimentation
115 220 230 400 460
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
95 [70] 47,5 [67] [39] 23,7 [34]
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun
fusible ou coupe-circuit standard
150 [110] 70 [100] [60] 35 [50]
Dimension min. du conducteur dentrée en AWG/Kcmil
8 [8] 12 [10] [14] 14 [14]
Longueur max. recommandée en pieds (mètres) du
conducteur dalimentation
32 (10) [75 (23)]
87 (26) [82
(25)]
[101 (31)]
138 (42)
[87 (27)]
Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil
8 [8] 12 [10] [14] 14 [14]
Référence: 1993 National Electrical Code (NEC) Ref. S-0092-J
[ ] Exigences de Service Electrique pour les Modèles 300/200 CA/CC et 300 CA
OM-316 Page 12
2-8. Raccordements internes pour utiliser les modèles 115/230 V, 225 A c.a. et c.a./c.c. en 115 V
Respecter les règlements en vigueur et demander à un électricien qualifié
deffectuer les raccordements internes. Observez les courants dalimentation
indiqués à la Section 2-7.
REMARQUE
Y Arrêter le poste et débrancher le
courant dalimentation.
1 Fixation
Déposer le capot.
2 Fils de pontage
Couper lattache fixant les fils de pontage au
cordon dalimentation et retirer les fils de
pontage.
3 Fil 2
4 Fil 3
Retirer le manchon isolé et débrancher le
conducteur 2 du conducteur 3.
5 Fil 4
6 Commutateur de courant S1 (vu de la
partie arrière du commutateur)
Déconnecter le fil 4 de la borne 2 sur S1.
Connecter le fil 3 et une extrémité du fil de pon-
tage à la borne 2.
Connecter lautre extrémité du fil de pontage à
la borne 4 sur S1. Sassurer que la connexion
existante à cette borne reste.
7 Fils noirs du cordon dalimentation 230 V
8 Fil de terre vert (sur le panneau arrière)
Déconnecter les fils noirs du cordon dalimen-
tation de S1 et déconnecter le fil de terre vert
de la borne de terre sur le panneau arrière.
9 Relâche de contrainte pour le câble de
transmission dentrée
Dégager la relâche de contrainte, et enlever le
câble de transmission dentrée de 230 V.
Obtenir la taille et la longueur juste du câble de
transmission dentrée de 115 V (voir la Section
2-7). Installer les bornes annulaires de taille
juste aux conducteurs de câble.
Acheminer le câble par la relâche de contrain-
te et attacher le conducteur vert à la borne de
terre.
. Pour monter un gros cordon dalimen-
tation, retirer le bouchon prédécoupé en
bas du panneau arrière du poste, introdui-
re le cordon dalimentation et monter un
bouchon dans le trou du cordon dalimen-
tation dorigine.
Y Sassurer que la peinture est enlevée
de la zone où le fil de terre est fixé sur
le poste.
10 Fil blanc du cordon dalimentation 115 V
Connecter le fil 2, le fil 4 et le fil du cordon
dalimentation blanc ensemble, fixer avec le
matériel existant. Remonter le manchon
isolant.
11 Fil noir du cordon dalimentation 115 V
Connecter le fil noir du cordon dalimentation
et le fil de pontage à la borne 3 sur S1.
Connecter lautre extrémité du fil de pontage à
la borne 1 sur S1.
Fixer à laide de bandes de fixation tous les fils
à l’écart du transformateur, du stabilisateur et
du ventilateur. Sassurer que les fils sont à
l’écart du shunt mobile.
Fixer la relâche de contrainte et placer la
bande.
Brancher la transmission dentrée selon la
Section 2-10.
8 9,5 mm
(couper les bandes
de fixation)
1
Outils nécessaires :
11 mm
Ref. 802 247-C
7
6
4
3
2
5
8
9
4
1
2
3
6
3
2
4
5
8
2
10
11
Connexion pour 230 V
Connexion pour 115 V
Bornes S1
de linterrupteur
dalimentation
au ventilateur
au ventilateur
au ventilateur
au
ventilateur
OM-316 Page 13
2-9. Raccordements internes pour utiliser les modèles 230/400 V, 300/200 A c.a./c.c. ou
300 A c.a. en 230 V
Respecter les règlements en vigueur et demander à un électricien qualifié
deffectuer les raccordements internes. Observez les courants dalimentation
indiqués à la Section 2-7.
REMARQUE
Ref. ST-802 247
1
2
3
4
5
6
7
2
3
5
6
Raccordé pour du 400 V
Raccordé pour du 230 V
8 9,5 mm
(couper les bandes
de fixation)
Y Arrêter le poste et débrancher le
courant dalimentation.
1 Fil 4 de lenroulement primaire
2 Manchon disolation du fil 4
3 Fil 4 de linterrupteur dalimentation
4 Matériel de connexion du fil
Abaisser le manchon et débrancher un
fil 4 de lautre. Retirer le manchon.
5 Fil 2 du moteur de ventilateur (FM)
6 Manchon disolation du fil 2
Débrancher le fil 2 du moteur de ventila-
teur au moteur et retirer le manchon.
Prendre le manchon du fil 2 et le fixer sur
lextrémité du fil 4 de lenroulement pri-
maire.
Remplacer le manchon du fil 2 par le
manchon du fil 4.
7 Fil 2 de lenroulement primaire
Déplacer le manchon et raccorder le fil 4
dalimentation au fil 2 de lenroulement
primaire, fixer avec le matériel existant.
Fixer le manchon sur la connexion.
Raccorder de nouveau le fil 2 du moteur
de ventilateur au moteur de ventilateur.
Remettre en place lenveloppe.
7
Outils nécessaires :
OM-316 Page 14
2-10. Branchement de lalimentation électrique
ST-802 246
Y Faire exécuter le raccordement
uniquement par un personnel qua-
lifié. Voir la plaque signalétique à la
Section 2-4, et veiller à utiliser une
alimentation adaptée.
1 Fiche
2 Prise de courant appropriée (fournie
par lutilisateur)
3 Conducteurs dalimentation et de
masse pour ces modèles non fournis
avec la fiche et la prise
Voir la Section 2-7 pour la taille et la puis-
sance des conducteurs et des fusibles. La
taille et la puissance doivent être confor-
mes aux règlements en vigueur.
TERRE/PE
Raccorder les conducteurs à un dispositif
de coupure dalimentation.
Y Brancher toujours
en premier le conducteur
de terre.
L1
3
1
2
L2
OM-316 Page 15
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
A. Commandes pour les modèles c.a./c.c.
1 Commande de réglage de
lampérage
2 Interrupteur dalimentation
3 Interrupteur mode
Pour soudage c.c.
Choisir la polarité avec linter-
rupteur de mode ou la sortie c.c.,
polarité inverse (+), ou polarité
directe ().
Pour soudage c.a.
A laide du sélecteur de mode, choi-
sir la plage c.a. basse ou haute.
3
1
2
Ref. ST-190 600-B / ST-802 105-A
OM-316 Page 16
B. Commandes pour les modèles c.a.
1 Commande de réglage de
lampérage
2 Interrupteur dalimentation
3 Interrupteur mode
A laide du sélecteur de mode, choi-
sir la plage c.a. basse ou haute.
Ref. ST-190 599-A / ST-802 105-A
3
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miller THUNDERBOLT XL 225 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire