BEGLEC DYNAMO 250 BARREL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
7/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
Merci d’avoir choisi ceproduit JB Systems
®
. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisezattentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Scanner attractive et compact pour les DJ mobiles.
Programmes incorporéset micropour mode stand-alone ou “Master/slave”!
Il suffit de connecter le petit contrôleur CA-8 (en option) pour faciliter les opérations
Facile àcontrôler par iLEAD, SM1612 ou n'importe quel autrecontrôleur DMX
10 Gobos multicolores
Effet Gobo Shaking
Blackout et strobo à vitesse variable
4 canaux DMX (pan, tilt, shutter/gobo shaking,gobo/color)
Ventilation forcéepar ventilateur et protection de surchauffe.
Focusréglable
DYNAMO: équipé d’un miroir scan pivotant a 90° et une ampoule EFP 100W /12V.
DYNAMO 250:équipéd’une ampoule ELC250W/24V pour plus deluminosité
DYNAMO 250 BARREL:DYNAMO 250 équid’un réflecteurcylindrique à la place du miroirscan.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pasl’appareiletcontactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécuri et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
DYNAMO, DYNAMO250 ou DYNAMO 250 Barrel
Câble d'alimentation
Lampe EFP 100W / 12V (DYNAMO)ou ELC 250W/24V (DYNAMO 250 &DYNAMO 250 barrel)
Moded'emploi
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
8/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous
puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans
l'appareil, ce qui peutcauser unrisque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à
la maintenance se trouvant danslemanuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire lemode d’emploi.
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être deplus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci derecyclerles emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afind’éviter toutrisqued’incendie oude décharge électrique,ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l'appareil de fonctionnermanière optimale, et elle peut mecauser des dommages.
Cet appareil est destinéà une utilisationà l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que des bougies allumées, ne peut être placéesurl'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans unenvironnementpoussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne paslaisser l'appareilà portée des enfants.
Les personnes nonexpérimentées ne doivent pas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l'appareil peut atteindre 85°C. Ne pas toucher ces parois à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous dulieu d’installation ne comporte pas depersonnes nonconcernées pendant le
montage,le démontage et les opérations demaintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ10 minutes avant deremplacer l’ampoule oud’effectuer desréparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredes réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conforment aux règlements de
sécurité électrique etmécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentationde la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquée àl’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, sonagent ouun technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règlesde sécurité.
Ne pas connecterl’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursdes câbles appropriés et certifiéslorsque vousinstallez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et leslentilles doivent être remplacées si elles sont visiblementendommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar lespartiesresponsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
DESCRIPTION:
1. Lentille avecfocus manuel
2. Support defixation, pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et d’un trou pouvant
recevoir un crochet de fixation.
3. Entrée d’alimentation par connecteur IECavec porte fusible intégré. Branchez le câble d’alimentation ici.
4. Compartiment dela lampe,peut êtreouvert en dévissant cettevis
5. Microintégré
6. Connecteur jack ¼” stéréo pour relierle contrôleur CA-8 optionnel avec l’appareil.
7. Interrupteurs DIP: permet d'attribuer l'adresse de démarrageDMX del'unité.
8. Entrée DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter des câbles XLR universels. Cette ente
reçoit des instructions provenant d'un contrôleur DMX ou d'un autre Dynamo en mode master/slave.
9. Sortie DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le Dynamo à l'unité suivante de la chaîne
DMX ou a un autreDynamo en mode master/slave.
10. DYNAMO et DYNAMO 250 : Miroir scan
11. DYNAMO 250 Barrel : Réflecteur cylindrique
REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir
l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que lappareil
ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de
maintenance. Utilisez toujours le me type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors
du remplacement, n’utilisez que des pces véritables.
Mettez l’unité horstension etdébranchez leble d’alimentation.
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ceque luni ait refroidi.
Utilisez un tournevis pour dévisser le compartiment des ampoules de l’appareil. (voir le numéro 4 dans le
chapitreDescription’)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du compartiment à ampoules.
Sortez l’ampoule usagée.Tenez la douille pendant l’opération, plutôtque detirer sur le câble!
Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce
manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De
telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu.
Si l’appareil utiliseun transformateur, il brûlera en raison de la surcharge induite.
Ne pas toucher l’ampoule, se trouvant à l’intérieur du réflecteur, à mains nues! Cela réduirait énormément
le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié.
Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule.
Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de la vis.
Voilà!
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certif doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de curité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors del’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien venti, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
50cm minimum
des mursà l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones le publicest installé.
Avant l’installation assurez-vous quela zone d’installation supporteun point localisé minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être instal de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre deplus de20 cm si le support principaltombe.
L’appareildoit être bien fixé, un montageà balancement est dangereux et ne devrait pas être considé !
Ne pas couvrir lesouvertures de ventilationpour éviter tout risquede surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de curité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurerune sécurité optimale.
CONTROLER LE DYNAMO
1. Autonome 1unité:
Connectez simplement l'alimentation de l'unité et mettez de la musique. L'unité se met à travailler
directement au rythmede la musique.
2. Configurer 2 unités ou plus en mode master/slave:
Connecter ensemble 2 unités ou plus en utilisant des câbles micro XLR balancés de bonne qualité. L'uni
n'ayant pas de câble connectée en entrée réagit en maître; lesautres unités sont esclaves.
N’oubliez pas de régler lesadresses DMX commesuite:
Master(Maître): L’adresse DMX de part DOIT être réglé sur 001. (lepremier « DIP switch » = ON, tous
les autres OFF)
Slave(esclave): L’adresse de part DMX peut être réglé sur n’importe quelle valeur mais PAS sur 001
(exemple : réglezles 3 premiers « DIPswitches » sur ON)
Il est possible d'inverser lecomportement d'une unité esclave en changeant la position del'interrupteur n°10.
Essayez simplement etvoyez si l'effet s'améliore. Changer le DIP n°10 sur l'unité master n'apas d'effet.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
3. Connectez le contrôleur optionnel CA-8 pour plus de possibilis:
Le contrôleur CA-8 peut être utilisé en mode standalone ou master/slave. Connectez le
contrôleur à l'entrée jack de la première unité (master). A présent vous pouvez contrôler
toutes lesunités connectées:
TOUCHESTANDBY:
Appuyez sur celle-ci afin d'activer/désactiver lafonction black-out de tous les appareils
connectés. Le led s'allume quand la fonction black-out est activée. Après 30sec de
black-out, lalampe s'éteint automatiquement.
TOUCHESMODE/FUNCTION:
Avec la touche MODE vous pouvez lectionner 3 modes de fonctionnement
différents:
Le LED est éteint: en utilisant la touche FUNCTION vous pouvez sélectionner
une des3 fonctionsstroboscopiques.
Le LED clignote: en utilisant la touche FUNCTION vous pouvez sélectionner un des 12 modèles
de mouvement X/Y.
Le LED est allumé: Les mouvements des faisceaux sont contrôlés par la musique. En utilisant la
toucheFUNCTIONvous pouvezsélectionner le gobo/lacouleur désirée.
4. Controllépar contrôleur DMX universel:
Le très répandu protocole DMX est un signal
très rapide permettant de contrôler des
équipements de lumière. Il est impératif de
connecter votre contrôleur DMX et les
différents éléments de la chaîne avec des
câbles XLR balancés de bonne qualité. Afin
d'éviter que vos effets de lumière se
comportent de manière étrange, à cause
d'interférences, utilisez des bouchons de 90Ω
à 120Ω en fin de chaîne. N'utilisez jamais de
câbles de dérivation, ceci ne fonctionne pas!
Chaque effet dans la chaîne nécessite sa
propre adressede démarrage afinde savoir quelles commandes du contrôleur ildoit coder.
Configurer les interrupteurs DIP pour obtenir l'adresse de démarrage correcte:
A l'arrièredu Dynamo, vous verrez que chacun des 9 DIP correspond à une valeur:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Combinezces valeurs pour obtenir desadresses de démarrage comprises entre 1 et 512:
Adresse = 01 DIP 1=ON valeurs:1
Adresse = 05 DIP 1+3=ON valeurs: 1+4= 5
Adresse = 09 DIP 1+4=ON valeurs: 1+8= 9
Adresse = 13 DIP1+3+4=ON valeurs: 1+4+8= 13
Adresse = 62 DIP 2+3+4+5+6=ON valeurs:2+4+8+16+32 =62
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
12/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
CONFIGURATIONDMXDU DYNAMO, DYNAMO 250 &DYNAMO 250 Barrel:
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors dela maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez quel’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommae (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câblesdoivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmenin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable)et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantessur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec desproduits denettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

BEGLEC DYNAMO 250 BARREL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à