HP Color LaserJet CM6030/CM6040 Multifunction Printer series Guide de démarrage rapide

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Guide de démarrage rapide
 


Getting Started Guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guida introduttiva
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos
Beknopte handleiding
Guia de introdução
HP Color LaserJet CM6030 and CM6040 MFP Series
MFP HP Color LaserJet série CM6030 et CM6040
Lea esto primero

© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q3938-91042
Edition 1, 8/2008

This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the electronic
user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.

Windows® is a U.S. registered trademark of
Microsoft Corporation.

© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation
expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits d'auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être
modiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont
décrites dans les déclarations de garantie expresses
accompagnant ces mêmes produits et services. Les informations
contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une
garantie supplémentaire. HP n'est pas responsable des erreurs
d'ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Numéro de référence : Q3938-91042
Edition 1, 8/2008

Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est
conforme aux prescriptions des unités numériques de classe B,
telles que spéciées à l’article 15 des normes de la FCC
(Commission fédérale des communications). Ces limites
sont destinées à assurer une protection sufsante contre les
interférences produites dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Aucune garantie n'est néanmoins fournie quant à l'apparition
d'interférences dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles (qui peuvent
être déterminées en éteignant et rallumant l'appareil) à des
communications radio ou télévision, corrigez ce problème en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Toute modication apportée au produit sans le consentement de
HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé
est requis an de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des
réglementations de la FCC sur les appareils de classe B. Pour de
plus amples informations sur les réglementations, reportez-vous
au Guide de l'utilisateur au format électronique. Hewlett-Packard
ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages directs,
indirects, accessoires, consécutifs ou autres pouvant résulter de
la mise à disposition de ces informations ou de leur utilisation.

Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de
Microsoft Corporation.
1
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
User
Utilisateur
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
Administrator
Administrateur
Administrator CD
 for install video and software
User CD
Training and documentation
CD de l'utilisateur
Formation et documentation
CD de l'administrateur
 pour installer la
vidéo et le logiciel
Benutzer-CD
Schulung und Dokumentation
Administrations-CD
 um das Video und die
Software zu installieren
CD dell'utente
Formazione e documentazione
CD dell'amministratore
 per eseguire
l'installazione video e software
CD de usuario
Formación y documentación
CD de administrador
 para obtener el
software y el vídeo de instalación
CD de l'usuari
Aprenentatge i documentac
CD de l'administrador
 per instal·lar el vídeo
i el programari
Cd-rom voor gebruikers
Training en documentatie
Cd-rom voor beheerders
 voor het
installeren van video en software
CD do usuário
Treinamento e documentação
CD do administrador
 para instalar vídeo
e software
3
Install the send fax driver ..........p.36
Set up the embedded digital send
features .................................. p.37
HP support information ............ p.51
Contents of the User Guide .......p.49
Conguration des fonctions d'envoi
numérique intégrées ...................37
Contenu du Guide de
l'utilisateur .................................49
Informations relatives au
support HP ................................ 51
Installation du pilote d'envoi de
télécopie ...................................36
Einrichten der integrierten Funktionen
für digitales Senden ....................37
Benutzerhandbuch – Inhalt ...........49
Informationen zum HP Support ..... 51
Installieren des Send Fax-Treibers ..36
Congurazione delle funzioni di invio
digitale incorporate ............ pag. 37
Contenuto della Guida
dell'utente ............................ pag. 49
Informazioni sull'assistenza
HP .................................... pag. 51
Installazione del driver di invio
fax ................................... pag. 36
Conguracn de las funciones de
envío digital incorporado .......... p. 37
Contenido de la guía del
usuario .................................p. 49
Información de soporte de HP .. p. 51
Instalación del controlador
de eno de fax ........................p. 36
Congurac de les opcions
d'enviament digital incrustat ... g. 37
Contingut de la Guia
de l'usuari ......................... pàg. 49
Informació d'assistència
d'HP ................................. pàg. 51
Instal·lació del controlador
d'enviament de faxos .......... pàg. 36
De geïntegreerde digitale
verzendfuncties instellen ...... pag. 37
Inhoud van de gebruikers-
handleiding ....................... pag. 49
Informatie over HP
ondersteuning .................... pag. 51
De driver voor het verzenden van
faxen installeren ................. pag. 36
Congure os recursos de envio digital
integrados .............................p. 37
Conteúdo do Guia do usuário ... p. 49
Informações de suporte da HP . p. 51
Instale o driver de envio de fax .. p. 36
4
In-box documentation



• Getting Started Install video
• Getting Started Install Guide
• Software Drivers
• Installer
• Embedded Web Server Guide
• Easy Printer Care software
• Fonts

• User Guide
• Instructional Job Aids
 animated instructions
• Fax Guides

Documentation fournie



• Vidéo de mise en route
• Guide de mise en route
• Pilotes du logiciel
• Programme d’installation
• Guide du serveur Web intégré
• Logiciel Easy Printer Care
• Polices

• Guide de l’utilisateur
• Guides d’instructions
• Instructions animées sur

• Guides de télécopie

Mitgelieferte
Dokumentation
Documentazione acclusa
alla confezione



• Installazione rapida video
• Guida rapida all’installazione
• Driver software
• Programma di installazione
• Guida del server Web incorporato
• Software Easy Printer Care
• Font

• Guida dell’utente
• Procedure di supporto
di riferimento
 “Uso
dell’unità MFP”
• Guide fax

Documentación incluida



• Vídeo de instalación inicial
• Guía de instalación inicial
• Controladores de software
• Instalador
• Guía del servidor Web
incorporado
• Software Easy Printer Care
• Fuentes

• Guía del usuario
• Ayuda sobre trabajos con
instrucciones
• Instrucciones interactivas sobre el

• Guías de fax

Documentació que hi ha
a la caixa
Meegeleverde
documentatie



• Beknopte installatievideo
• Beknopte installatiehandleiding
• Softwaredrivers
• Installatieprogramma
• Gebruikershandleiding voor de
geïntegreerde webserver
• Easy Printer Care-software
• Lettertypen

• Gebruikershandleiding
• Hulpmiddelen voor taken
• Instructies met illustraties voor

• Faxhandleidingen

Documentação contida
na caixa



• Vídeo de primeiros passos para
instalação
• Guia de primeiros passos para
instalação
• Drivers do software
• Instalador
• Guia do servidor da web
incorporado
• Software Easy Printer Care
(Suporte fácil para impressora HP)
• Fontes

• Guia do usuário
• Auxílio educacional para o
trabalho

da Minha MFP
• Guias de fax

EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
6
1
140 kg
308 lbs
145 kg
319 lbs
Product information
Select a well-ventilated, dust-free area to position the product.
Informations produit
Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le produit.
Produktinformationen
Stellen Sie das Produkt an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf.
Informazioni sul prodotto
Scegliere un'area ben ventilata e priva di polvere in cui collocare il prodotto.
Información del producto
Elija un lugar que esté bien ventilado y no tenga polvo para colocar el producto.
Informació del producte
Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar-hi el producte.
Productinformatie
Plaats het product in een goed geventileerde, stofvrije ruimte.
Informações sobre o
produto
Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o produto.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
7
983 mm
(38.7 in)
1524 mm
(60 in)
1033.8 mm
(40.7 in)
444.5 mm
(17.5 in)
2
 The back of the product must be at least 152 mm (6 in) from the wall.
  l’arrière du produit doit se trouver à une distance minimum de 152 mm du mur.
 Die ckseite des Produkts muss mindestens 152 mm (6 Zoll) von der Wand entfernt sein.
 il retro del prodotto deve essere posizionato a una distanza di almeno 152 mm
dal muro.
 La parte trasera del producto debe estar al menos a 152 mm (6 pulg.) de
la pared.
 la part posterior del producte ha d’estar, com a mínim, a 152 mm de la paret.
 de achterzijde van dit product dient minimaal 152 mm van de muur
af te staan.
 A parte de trás do produto deve estar pelo menos a 152 mm (6 pol.)
da parede.
9
4
Install the ramps and remove the plastic bag.
Use two people to gently roll the device off of the pallet.
Installez les rampes et retirez le sac en plastique.
Faites que deux personnes se chargent de faire glisser
doucement le périphérique hors du plateau de chargement.
Installieren Sie die Rampenelemente, und entfernen Sie die Plastikverpackung.
Rollen Sie das Gerät mit einer
weiteren Person langsam von der Palette.
Installare i piani inclinati e rimuovere la busta in plastica.
In due persone, rimuovere delicatamente la
periferica dal pallet.
Instale las rampas y retire la bolsa de plástico.
Pida ayuda a otra persona para retirar con cuidado el
dispositivo de la paleta.
Instal·leu les rampes i retireu la bossa de plàstic.
Traieu el dispositiu del palet amb l'ajut d'una altra persona.
Plaats de steunrails en verwijder de plastic zak.
Rol het apparaat voorzichtig met twee personen van de pallet.
Instale as rampas e remova a embalagem de plástico.
Duas pessoas devem retirar com cuidado o dispositivo
do palete.
14
9

Connect a network cable (optional).
 Do not connect the USB cable until prompted during software installation.
Branchez le câble réseau (facultatif).
 ne branchez pas le câble USB avant d'y avoir été invité lors de l'installation du logiciel.
Anschließen eines Netzwerkkabels (optional).
 Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu
aufgefordert werden.
Collegare il cavo di rete (opzionale).
 non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l'installazione del software.
Conecte un cable de red (opcional).
 No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación.
Connecteu un cable de xarxa (opcional).
 no connecteu el cable USB ns que el programa d’instal·lació us ho demani.
Sluit een netwerkkabel aan (optioneel).
 sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om
wordt gevraagd.
Conecte um cabo de rede (opcional).
 Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software.
16
11
When the product is in its nal location, face the wheels forward and lock them.
Lorsque le produit est installé dans son emplacement nal, placez les roulettes vers l'avant et verrouillez-les.
Vergewissern Sie sich, dass die vorderen Rollen nach vorne zeigen, sobald das Produkt an der gewünschten
Stelle aufgestellt ist. Arretieren Sie anschließend die Rollen.
Quando il prodotto si trova nella posizione nale, assicurarsi che le rotelle siano rivolte in avanti,
quindi bloccarle.
Cuando el producto se encuentre en su ubicación denitiva, oriente las ruedas hacia delante y bloquéelas.
Quan el producte sigui a la seva ubicació denitiva, col·loqueu les rodes mirant cap endavant i bloquegeu-les.
Als het product op de juiste plaats staat, zorg er dan voor dat de wielen aan de voorkant naar voren gericht
staan en vergrendel ze vervolgens.
Quando o produto estiver em seu local de destino, vire as rodas para a frente e trave-as.
17
12
Open the scanner lid and wipe the glass wth a dry lint-free cloth to remove any particles.
Ouvrez le couvercle du scanner et essuyez la vitre avec un chiffon sec et non pelucheux.
Öffnen Sie die Scannerabdeckung, und reinigen Sie das Glas mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
um alle Staubpartikel zu entfernen.
Aprire il coperchio dello scanner e pulire il vetro con un panno asciutto e privo di lanugine per rimuovere
gli eventuali residui.
Abra la tapa del escáner y limpie el cristal con un paño seco y que no deje pelusa para eliminar
cualquier partícula.
Obriu la tapa de l'escàner i netegeu el vidre amb un drap sec que no deixi pèls per retirar totes
les partícules.
Open het deksel van de scanner en maak het glas schoon met een droge, pluisvrije doek om eventueel stof
te verwijderen.
Abra a tampa do scanner e limpe o vidro com um tecido seco que não solte pêlos para remover
quaisquer partículas.
18
13
Plug in the power cord, turn on the product, and wait for the green ready light.
Branchez le cordon d'alimentation, mettez le produit sous tension et attendez que le voyant vert s'allume.
Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie das Produkt ein, und warten Sie, bis die grüne
Bereitschaftsanzeige aueuchtet.
Collegare il cavo di alimentazione, accendere il prodotto e attendere l'accensione della spia verde Pronta.
Conecte el cable de alimentación, encienda el producto y espere a que se ilumine la luz verde que indica
que está preparado.
Endolleu el cable d’alimentació, engegueu el producte i espereu que el llum es posi verd.
Sluit het netsnoer aan, schakel het product in en wacht totdat het groene lampje brandt.
Conecte o cabo de alimentação, ligue o produto e aguarde a luz verde Pronto acender.
19
14
If prompted, set up the control panel language, date, time, e-mail settings, and optional fax settings,
following the instructions on the display.
Si vous y êtes invité, congurez la langue du panneau de commande, la date, l'heure, les paramètres de
messagerie électrique, les paramètres de télécopie (facultatif), en suivant les instructions à l'écran.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, stellen Sie Sprache, Datum, Uhrzeit, E-Mail und
Fax (optional) für das Produkt ein. Folgen Sie dabei den Aufforderungen auf der Anzeige.
Se richiesto sul pannello di controllo, impostare le opzioni relative alla lingua, data, ora, e-mail e fax
(opzionali), attenendosi alle istruzioni visualizzate sul display.
Si se le solicita, ajuste la conguración de idioma, fecha, hora y correo electrónico del panel de control, así
como la conguración opcional de fax siguiendo las instrucciones en pantalla.
Si el dispositiu ho sol·licita, deniu l'idioma del tauler de control, la data, l'hora, els paràmetres de correu
electrònic i els paràmetres de fax opcionals, seguint les indicacions de la pantalla.
Stel, als u hierom wordt gevraagd, de taal, datum, tijd, e-mailinstellingen en optionele faxinstellingen in op
het bedieningspaneel. Volg hiervoor de instructies op het display.
Se solicitado, congure no painel de controle o idioma, data, horário, congurações de e-mail, e as
congurações opcionais de fax, de acordo com as instruções no visor.
23
18
After you close each paper tray, verify that the paper size and type displayed on the control panel is correct
for that tray. This must be done for each tray as it is loaded.
Après avoir fermé chaque bac à papier, vériez que le format et le type de papier afché à l'écran
correspond au papier chargé dans le bac. Cela doit être fait pour chaque bac lors du chargement.
Vergewissern Sie sich nach dem Schließen jedes Papierfachs, dass Medienformat und -typ für jedes Fach auf
dem Bedienfeld korrekt angezeigt werden. Dies muss beim Laden jedes Fachs erfolgen.
Dopo aver chiuso i vassoi, vericare che sul pannello di controllo siano visualizzati il formato e il tipo di carta
corretti per ciascun vassoio. È necessario effettuare questa operazione per ogni vassoio che viene caricato.
Una vez que cierre cada una de las bandejas de papel, verique que el tamaño y el tipo de papel que
aparecen en el panel de control es el adecuado para cada bandeja. Debe seguir este procedimiento con
todas las bandejas una vez las haya cargado.
Després de tancar cada safata, comproveu que el tauler de control mostra la mida i el tipus correctes de
paper per a la safata. Això cal fer-lo en totes les safates cada vegada que es carreguin.
Nadat u alle papierladen hebt gesloten, controleert u of voor elke lade het juiste papierformaat en
papiertype wordt weergegeven op het bedieningspaneel. Dit dient u voor iedere lade te doen zodra u
papier hebt geplaatst.
Após fechar cada bandeja de papel, verique se o tamanho e o tipo de papel exibidos no painel de
controle estão corretos para essa bandeja. Isso deve ser feito para cada bandeja ao ser carregada.
24
19
 By default, an IP Address will automatically be assigned using DHCP. To assign a
static IP address for a network connection, do the following: On the control panel touch .
Scroll to and touch , and then touch . Touch , and touch
. Touch , touch , and then touch . Touch . Touch 
, touch the text box, type in the assigned IP address. Touch , and then touch .
 par défaut, une adresse IP est attribuée automatiquement via DHCP. Pour attribuer
une adresse IP statique à une connexion réseau, procédez comme suit : sur le panneau de commande,
appuyez sur . Recherchez  et appuyez dessus, puis appuyez sur 
. Appuyez sur , puis sur . Appuyez sur , sur 
, puis sur . Appuyez sur . Appuyez sur  puis sur la zone
de texte  et saisissez l'adresse IP attribuée. Appuyez sur , puis sur .
 Standardmäßig wird automatisch eine IP-Adresse über DHCP vergeben. So
vergeben Sie für Ihr Netzwerk eine statische IP-Adresse: Berühren Sie auf der Bedienleiste die Option
. Navigieren Sie zu  und berühren Sie die Option und anschließend
die Option . Berühren Sie die Option  und anschließend die
Option . Berühren Sie die Optionen  und  und anschließend die
Option . Drücken Sie . Berühren Sie die Option  und anschließend
das Textfeld . Geben Sie die zugewiesene IP-Adresse ein. Drücken Sie  und anschließend
.
 per impostazione predenita, viene assegnato automaticamente un
indirizzo IP mediante DHCP. Per assegnare un indirizzo IP statico per la connessione di rete, eseguire
la procedura riportata di seguito: sul pannello di controllo toccare . Scorrere e toccare
, quindi . Toccare , quindi . Toccare 
, , quindi . Toccare . Toccare casella di
testo dell', quindi digitare l'indirizzo IP assegnato. Toccare , quindi .
 de forma predeterminada, se asignará una dirección IP automáticamente por
medio de DHCP. Para asignar una dirección IP estática a una conexión de red, siga los siguientes pasos:
en el panel de control, toque . Desplácese hasta  y toque esta opción;
a continuación, toque . Toque  y, a continuación, toque . Toque
,  y, a continuación, toque . Toque . Toque
, el cuadro de texto de lay, a continuación, escriba la dirección IP
asignada. Toque  y, a continuación, .
 per defecte, s’assignarà automàticament una adreça IP amb DHCP. Si heu
d'assignar una adreça IP xa per a la vostra connexió de xarxa, feu el següent: Al tauler de control,
toqueu  (Administració). Desplaceu-vos i toqueu  (Conguració inicial) i després
toqueu (Funcions de xarxa i E/S). Toqueu  (Jecdirect incrustat) i
després . Toqueu  (Paràmetres d'IPV4), toqueu  (Mètode de conguració)
i, a continuació, toqueu . Toqueu  (Desa). Toqueu (Paràmetres manuals),
toqueu el quadre de text  (Adreça IP) i escriviu l'adreça IP assignada. Toqueu  (D'acord) i, a
continuació, toqueu  (Desa).
 standaard wordt er automatisch een IP-adres toegewezen door middel van DHCP.
Ga als volgt te werk als u een vast IP-adres voor een netwerkverbinding wilt toewijzen: raak  aan
op het bedieningspaneel. Ga naar  en raak deze optie aan. Raak vervolgens 
 aan. Raak  aan en vervolgens . Raak  aan en vervolgens
 en . Raak  aan. Raak aan, raak het tekstvak
aan en typ vervolgens het toegekende IP-adres. Raak  aan en vervolgens .
 Por padrão, um endereço IP será atribuído automaticamente usando o DHCP.
Para atribuir um endereço IP estático a uma conexão de rede, proceda da seguinte forma: No painel de
controle, toque em . Vá até , toque nesse item e, em seguida, em 
. Toque em  e, em seguida, em . Toque em , em 
 e, em seguida, em . Toque em . Toque em , toque na caixa
de texto , digite o endereço IP atribuído. Toque em  e, em seguida, em .
26
21




If you have an optional output accessory to install, use the Installation Guide attached to the accessory box.
Si vous devez installer un accessoire de sortie optionnel, consultez le Guide d'installation fourni avec la
boîte de l'accessoire.
Wenn Sie optionales Ausgabezubehör installieren möchten, befolgen Sie dazu die Installationsanleitung, die
an der Zubehörverpackung befestigt ist.
Per installare un accessorio di uscita opzionale, utilizzare la Guida all'installazione fornita con l'accessorio.
Si tiene un accesorio de salida opcional que instalar, siga las instrucciones de la guía de instalación que se
incluye en la caja del accesorio.
Si heu d'instal·lar un accessori de sortida opcional, consulteu la Guia d’Instal·lació que es troba a la caixa
d’accessoris.
Raadpleeg de installatiehandleiding die is meegeleverd in de doos met accessoires als u een optioneel
uitvoeraccessoire wilt installeren.
Se você tiver um acessório de saída opcional para instalar, use o Guia de primeiros passos que vem junto
com a caixa de acessórios.
27
22
Install Windows software
Install the product software from the Administrator CD.
 users, continue to Step 23.  users, skip to Step 26.
Installation du logiciel
pour Windows
Installez le logiciel produit depuis le CD de l'administrateur.
Utilisateurs de , rendez-vous à l’étape 23. Utilisateurs deUtilisateurs de , rendez-vous
à l’étape 26.
Installieren der Windows-
Software
Installieren Sie die Produktsoftware, die auf der Administrations-CD enthalten ist.
-Benutzer: Vorgang fortsetzen bis Schritt 23. -Benutzer: Mit Schritt
26 fortfahren.
Installazione del software
Windows
Installare il software del prodotto dal CD dell'amministratore.
 Windows, passare al punto 23. Utenti , passare al punto 26.
Instalación del software
en Windows
Instale el software del producto desde el CD de administrador.
, continúe en el paso 23. En, vaya al paso 26.
Instal·lació del programari
per al Windows
Instal·leu el programari del producte des del CD de l'administrador.
Usuaris del Windows: continueu amb el pas 23. Usuaris del : aneu al
pas 26.
Windows-software
installeren
Installeer de software van het product met behulp van de cd-rom voor beheerders.
-gebruikers: ga verder met stap 23. -gebruikers: ga verder met
stap 26.
Instalação do Windows
Instale o software do produto com o CD do administrador.
Usuários do , continuem na Etapa 23. Usuários do , avancem
para a Etapa 26.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
28
 Do not connect the USB cable until prompted during the software installation.
 ne branchez pas le câble USB avant d'y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
 Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu
aufgefordert werden.
 non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l'installazione del software.
 No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación.
 no connecteu el cable USB ns que el programa d’instal·lació us ho demani.
 sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om
wordt gevraagd.
 Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software.
29
23
 Insert the Administration CD that came with the printer.  Click , and then select
the print driver to be installed.  Follow the on screen instructions.  At the the end of the driver install,
click . From the  screen, select additional options if desired.  Click  to close installer.
If prompted, restart the computer.  If prompted for the IP address of the product, get it from the
conguration page that was printed in Step 20.
 Insérez le CD de l'administrateur livré avec l'imprimante.  Cliquez sur 
et sélectionnez le pilote d'impression à installer.  Suivez les instructions à l'écran.  Lorsque le processus
d'installation du pilote est ni, cliquez sur  Depuis l'écran , sélectionnez des
options supplémentaires.  Cliquez sur  pour fermer le programme d'installation. Si vous y êtes
invité, redémarrez l’ordinateur.  si l'adresse IP du produit vous est demandée, vous pouvez la
trouver sur la page de conguration imprimée à l'étape 20.
 Legen Sie die mitgelieferte Administrations-CD ein.  Klicken Sie auf
, und wählen Sie den zu installierenden Druckertreiber aus.  Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.  Klicken Sie nach Beendigung der Treiberinstallation auf  Wählen Sie
zusätzliche Optionen auf dem Bildschirm  aus (falls gewünscht).  Klicken Sie auf ,
um das Installationsprogramm zu schließen. Starten Sie den Computer nach Aufforderung neu. 
Wenn Sie zur Eingabe der IP-Adresse des Produkts aufgefordert werden, entnehmen Sie diese der unter
Schritt 20 gedruckten Kongurationsseite.
 Inserire il CD dell'amministratore fornito con la stampante.  Fare clic su ,
quindi selezionare il driver di stampa da installare.  Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.  Al
termine dell'installazione del driver, fare clic su  Nella schermata , selezionare
le eventuali opzioni aggiuntive.  Fare clic su  per chiudere il programma di installazione. Se richiesto,
riavviare il computer.  se richiesto, è possibile individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina di
congurazione stampata al punto 20.
I Inserte el CD de administrador que se incluye con la impresora.  Haga clic
en  y, a continuación, seleccione el controlador de impresora que va a instalar.  Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.  Al nal de la instalación del controlador, haga clic en
 En la pantalla , seleccione opciones adicionales, si lo desea.  Haga clic en
 para cerrar el instalador. Si se le solicita, reinicie el equipo.  Si se le solicita la dirección IP del
producto, puede consultarla en la página de conguración que imprimió en el Paso 20.
 Introduïu el CD d'administració que ve amb la impressora.  Feu clic a 
(Instal·la) i, a continuació, seleccioneu el controlador d'impressora que voleu instal·lar.  Seguiu les
instruccions de la pantalla.  Quan nalitzeu la instal·lació del controlador, feu clic a Finish (Finalitza).
 A la pantalla de , seleccioneu les opcions addicionals que desitgeu.  Feu clic a 
(Surt) per tancar l'instal·lador. Si el dispositiu ho sol·licita, reinicieu l’ordinador.  si se us demana
l’adreça IP del producte, consulteu-la a la pàgina de conguració que heu imprès al pas 20.
 Plaats de bij de printer meegeleverde cd-rom voor beheerders in het cd-
romstation.  Klik op  en selecteer vervolgens de te installeren printerdriver.  Volg de instructies
op het scherm op.  Wanneer de driver is geïnstalleerd, klikt u op  In het scherm 
 kunt u desgewenst extra opties selecteren.  Klik op  om het installatieprogramma te
sluiten. Start de computer opnieuw op als dat gevraagd wordt.  als u wordt gevraagd om het
IP-adres van het product, raadpleegt u de conguratiepagina die u hebt afgedrukt bij stap 20.
 Insira o CD de administração fornecido com a impressora.  Clique em 
e selecione o driver de impressão a ser instalado.  Siga as instruções na tela.  Ao m da instalação do
driver, clique em .  Na tela , selecione as opções adicionais, se desejar.
 Clique em  para fechar o instalador. Se solicitado, reinicie o computador.  Se for solicitado o
endereço IP do produto, obtenha-o na página de conguração impressa na Etapa 20.
30
 If the software welcome screen does not appear when you insert the CD, click  and then click
. Type , where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click .
 si l'écran d'accueil du logiciel ne s'afche pas lorsque vous insérez le CD, cliquez sur
 puis . Saisissez , où X correspond à la lettre du lecteur de CD-ROM, puis
cliquez sur .
 Wird nach Einführung der CD der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt, klicken Sie auf 
und anschließend auf . Geben Sie  ein, wobei X dem Buchstaben des CD-ROM-
Laufwerks entspricht, und klicken Sie auf .
 se la nestra di benvenuto del software non viene visualizzata una volta inserito il CD, fare clic su ,
quindi su . Digitare  (X corrisponde alla lettera dell'unità CD-ROM), quindi fare clic su .
 Si la pantalla de bienvenida del software no aparece al insertar el CD, haga clic en , y a
continuación, en . Escriba  (X se corresponde con la letra de la unidad de CD-ROM) y
haga clic en .
 si la pantalla de benvinguda del programari no apareix quan inseriu el CD, feu clic a  i, a
continuació, a . Escriviu , on X correspon a la lletra de la unitat de CD-ROM i feu clic a
.
 als het welkomstscherm van de software niet wordt weergegeven wanneer u de cd-rom
plaatst, klikt u op  en vervolgens op . Typ , waarbij X de stationsaanduiding is van
het cd-romstation, en klik op .
 Se a tela de boas-vindas do software não aparecer ao se inserir o CD, clique em  e, em
seguida, em . Digite , onde X corresponde à letra da unidade CD-ROM, e clique em .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HP Color LaserJet CM6030/CM6040 Multifunction Printer series Guide de démarrage rapide

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Guide de démarrage rapide