Makita 6702D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GB
Cordless Angle Socket Driver Instruction Manual
F
Clé d’Angle sans Fil Manuel d’Instructions
D
Akku-Winkelschrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatore Angolare a Batteria Istruzioni d’Uso
NL
Accu haakse moeraanzetter Gebruiksaanwijzing
E
Llave Angular a Batería Manual de Instrucciones
P
Aparafusadora Angular a Bateria Manual de Instruço˜es
DK
Akku Vinkelskruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös Vinkelmutterdragare Bruksanvisning
N
Akku Vinkelmuttertrekker Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöinen Kulmahylsyväännin Käyttöohje
GR
∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ ÁˆÓȷ΋˜ ˘Ô‰Ô¯‹˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
6702D
6702DW
6702DW
With fast charger Met snellader Inkl. snabbladdare
Avec chargeur rapide Con cargador rápido Med hurtiglader
Mit Schnellauflader Com carregador rápido Pikalaturilla
Con caricatore veloce Med hurtiglader ªÂ Ù·¯˘ˇfiÚÙÈÛË
6702D (cover) (’97. 1. 20)
FRANÇAIS
Descriptif
1 Batterie
2 Capot arrière
3 Témoin de recharge
4 Logement pour goupille
à ressort
5 Goupille à ressort
6 Carré meneur
7 Foret à queue de forme C 6.3
8 Rond meneur
9 Gaˆchette
0 Inverseur
q Rotation vers la droite
w Rotation vers la gauche
e Numéro
r Bague de réglage
t Repère rouge
y Vis
SPECIFICATIONS
Modèle 6702D
Capacités
Taille des boulon,
écrou et vis à métaux ...................... 3 mm–6mm
Tournevis carré ...................... 9,5 mm ou 6,35 mm
Vitesse à vide (t/mn.) .......................................... 400
Couple de serrage ................... 20 kg
.
cm–80kg
.
cm
Longueur totale ............................................ 352 mm
Poids net ......................................................... 1,4 kg
Sortie ........................................................ 9,6 V D.C.
Recharge ......................................... 1 heure environ
Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Ces symboles signifient :
A utiliser à l’intérieur
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR ET
LA BATTERIE
1. SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel
contient d’importantes instructions relatives à
la sécurité et au fonctionnement du chargeur.
2. Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes
les instructions et précautions relatives (1) au
chargeur, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili-
sant la batterie.
3. ATTENTION Pour éliminer tout risque, ne
chargez que des batteries rechargeables
MAKITA. Tout autre type de batterie peut écla-
ter, causant dommages ou blessures.
4. N’exposez le chargeur ni à la pluie ni à la
neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé
ni vendu par le fabricant du chargeur peut
entraıˆner un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
6. Pour ne pas risquer d’endommager le caˆble ou
la prise, débranchez en tenant la prise plutôt
que le caˆble.
7. Assurez-vous que la position du caˆble ne
l’expose pas à faire trébucher, à être piétiné,
ou à forcer de quelque manière que ce soit.
8. N’utilisez pas le chargeur si le caˆble ou la prise
sont en mauvais état en ce cas, changez les
immédiatement.
9. N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu
un choc, soit tombé à terre ou se trouve
endommagé en quelque façon ; portez-le
d’abord chez un réparateur qualifié.
10. Ne démontez pas le chargeur, et ne tentez pas
d’ouvrir la batterie ; portez-les chez un répa-
rateur qualifié quand une réparation devient
nécessaire. Un mauvais remontage peut
entraıˆner une décharge électrique ou un
incendie.
11. Afin de réduire les risques de décharge,
débranchez le chargeur avant tout entretien
ou nettoyage. Seule cette mesure garantit une
totale sécurité : ne vous contentez pas de
placer le bouton en position ‘‘arrêt’’.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES
POUR LE CHARGEUR ET
LA BATTERIE
1. Ne chargez pas la batterie quand la tempéra-
ture ambiante est inférieure à 10° ou supé-
rieure à 40°.
2. Branchez directement le chargeur sur un
réseau distribuant un courant alternatif du
type indiqué sur l’appareil. Ne le branchez pas
sur un groupe électrogène, un transformateur
ou un redresseur.
3. Ne laissez rien recouvrir ou obturer les ouver-
tures du chargeur.
4. Lorsque vous ne vous servez pas de votre
batterie, protégez-en toujours les bornes avec
le couvre-batterie.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un
matériau conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie parmi d’autres
objets métalliques, par exemple des clous,
des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez la batterie ni à l’eau ni à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provo-
quer un fort courant, une surchauffe, parfois
des blessures et même une panne.
6. Ne rangez pas votre outil ou sa batterie dans
des endroits ou` la température risque de
dépasser 50°.
6702D (F) (’97. 9. 19)
7
7. Ne jetez pas au feu la batterie même si elle est
sévèrement endommagée ou complètement
hors d’usage, car elle risque d’exploser.
8. Veillez à ne pas faire tomber, secouer ni heur-
ter la batterie.
9. La batterie et le chargeur doivent bénéficier
d’une bonne ventilation pendant la charge. Ils
doivent rester à l’air libre et ne pas être confi-
nés dans un volume exigu et clos.
Protection de l’environnement
(Pour la Suisse uniquement)
Afin de préserver l’environnement,
ne jetez pas une batterie usagée :
en France, confiez-la à un détaillant
adhérent à la collecte ECOVOLT, en
SUISSE, restituez-la à HEBOR S.A.
pour recyclage.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES
POUR L’OUTIL
1. N’oubliez pas que cet outil est toujours en état
de fonctionner puisqu’il n’est pas besoin de le
brancher pour cela.
2. Ayez toujours une assise ferme sous vos
pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve
en-dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en hauteur.
3. Tenez votre outil fermement.
4. Quand vous vissez dans des murs, sols ou
parois ou` des caˆbles électriques peuvent se
trouver sous tension, NE TOUCHEZ AUCUNE
PARTIE METALLIQUE DE L’OUTIL ! Tenez
votre outil par ses seules parties isolées, de
façon à prévenir tout choc électrique.
5. Avant installation, vérifiez soigneusement que
la douille ne porte ni marques d’usure, ni
fissures ou tout autre dommage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Insérer et enlever la batterie (Fig. 1)
Ne pas enlever la batterie lorsque la machine
fonctionne. Avant de l’engager dans la machine,
s’assurer que rien ne vient mettre en pression
l’interrupteur.
Pour enlever la batterie, dégagez le capot arrière et
retirez la batterie de l’outil.
Pour insérer la batterie, placez-la dans la poignée et
remettez en place le capot arrière. Veillez à la
remettre correctement en place avant d’utiliser
l’outil, faute de quoi pourrait survenir une déperdi-
tion accidentelle de courant ou une chute dange-
reuse de la batterie.
Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie.
Si elle n’entre pas aisément, c’est que vous ne
l’insérez pas correctement.
Recharge (Fig. 2)
Branchez le chargeur rapide dans la source d’alimen-
tation. Insérez la batterie defaçon que les bornes plus
et moins de la batterie se trouvent du même côté que
leurs repères respectifs sur le chargeur rapide. Le
témoin de recharge s’allume et la recharge com-
mence. Si le témoin de recharge s’éteint rapidement,
retirez la batterie du chargeur et laissez-la refroidir
pendant plus d’une minute. Puis, réinsérez-la et
recommencez la recharge. Si le témoin de recharge
s’éteint dans la minute qui suit quand vous recom-
mencez cette procédure deux ou trois fois de suite,
c’est que la batterie est morte. Remplacez-la par une
neuve. Quand le témoin de recharge s’éteint, environ
une heure plus tard, vous pouvez retirer la batterie :
elle est complètement rechargée.
Après la recharge, débranchez le rechargeur.
Type de
batterie
Capacité
(mAH)
Nombre
d’accus
9100 1 300 8
ATTENTION :
Cette batterie neuve n’a pas encore été chargée. Il
est indispensable de la charger avant de s’en servir.
Il arrive que le témoin de charge ne s’allume pas
quand une batterie venant juste d’être utilisée est
immédiatement rechargée. Si le cas se produit,
laisser la batterie atteindre une température nor-
male avant de la charger. Quand ceci est fait
l’introduire une nouvelle fois dans le chargeur et
refaire une tentative de charge.
Quand vous chargez une batterie neuve ou une
batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps,
elle peut ne pas se laisser charger complètement.
C’est parfaitement normal et ce n’est pas le signe
d’un fonctionnement défectueux. Déchargez deux
fois complètement votre batterie et vous pourrez
dès lors la charger à fond.
Si vous voulez recharger deux batteries l’une après
l’autre, laisser au moins 15 minutes entre les deux.
8
6702D (F) (’97. 9. 19)
Pose et dépose de la douille
Important :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
que la batterie est enlevée avant d’installer ou de
retirer la douille.
Modèle avec carré meneur (Fig. 3 et 4)
Utilisez une douille à carré meneur de 9,5 mm munie
d’un logement pour goupille à ressort ; cette sorte de
douille est disponible sur le marché. (Note : Utilisez
une douille à carré meneur de 6,35 mm avec un outil
à carré meneur de 6,35 mm.)
Pour monter la douille, appuyez sur la goupille à
ressort du carré meneur avec le doigt, puis enfoncez
la douille dans le carré meneur jusqu’à ce que la
goupille à ressort rentre dans le logement de la
douille.
Pour enlever la douille, faites rentrer la goupille à
ressort à l’aide d’un petit outil à main, et retirez la
douille.
Modèle avec rond meneur (Fig. 5)
Utilisez un foret avec une queue de forme C 6.3 ;
cette sorte de foret est disponible sur le marché.
Insérez le foret directement dans le rond meneur et
fixez-le.
Pour monter le foret, enfoncez-le à fond dans le rond
meneur.
Pour enlever le foret, attrapez-le avec des pinces et
sortez-le du rond meneur. Parfois, le foret sortira plus
facilement si vous l’agitez avec les pinces en tirant
dessus.
Interrupteur (Fig. 6)
ATTENTION :
Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous
toujours que la gâchette fonctionne librement et
retourne en position ‘‘OFF’’ dès qu’on la relâche.
Pour démarrer, appuyez simplement sur la gachette.
Relâchez-la pour arrêter.
Inverseur (Fig. 7)
ATTENTION :
Avant d’opérer, vérifiez toujours le sens de rotation
de l’outil.
Servez-vous de l’inverseur seulement une fois que
l’outil s’est complètement arrêté. Si vous inversez le
sens de rotation avant l’arrêt, vous endommagerez
votre outil.
Glissez l’inverseur vers le haut pour la rotation vers la
droite, et vers le bas pour la rotation à gauche.
Portecteur de surcharge
Le protecteur de surcharge coupe automatiquement
le circuit dès qu’une opération prolongée fatigue
l’outil. Attendez de 20 à 30 secondes avant de
continuer.
Réglage du couple de serrage (Fig. 8)
Le couple de serrage peut être réglé d’une façon
continue d’environ 20 kg
.
cmà80kg
.
cm. Pour le
régler, dévissez les deux vis et tournez la bague de
réglage. Puis, resserrezles vis pour bloquer la bague.
Pour connaître le rapport entre les numéros de la
bague de réglage et le couple obtenu, reportez-vous
au tableau ci-dessous.
Numéros de la bague
de réglage
Couple de serrage
obtenu
120kg
.
cm
235kg
.
cm
348kg
.
cm
460kg
.
cm
580kg
.
cm
(Exemple)
On obtient un couple de serrage de 35 kg
.
cm lorsque
le numéro 2 est aligné sur le repère rouge.
NOTE :
N’oubliez pas de resserrer les deux vis après avoir
tourné la bague de réglage.
Le couple de serrage dépend du type de vis, du
type de matériau, etc. Avant de commencer le
travail, faites un essai pour choisir le couple de
serrage adéquat.
Fonctionnement
Le couple de serrage correct peut différer en fonction
de l’espèce ou de la taille des vis, du type de matériau
à fixer, de la condition du filetage, etc. Avant de
commencer votre travail, effectuez toujours un essai
afin de vérifier l’adéquation du couple au travail
demandé.
Tenez votre outil fermement et autant que possible à
deux mains, et placez la douille sur le boulon ou
l’ecrou. Mettez alors le contact. Dès que le boulon ou
l’écrou sont bloqués, l’embrayage agit et le moteur
s’arrête automatiquement. Relâchez alors l’interrup-
teur.
Quand vous serrez les vis à métaux, servez-vous de
la lame detournevis qui convient indiqué sur la Fig. 9.
Elle est en vente partout.
NOTE :
Utilisez toujours la douille de la taille qui convient
pour les boulons et les écrous. Une douille de taille
approximative vous donnera un serrage imprécis et
peu durable, et vous endommagerez boulons et
écrous.
Tenez votre outil, le tournevis carré pointant droit
sur le boulon ou l’écrou, faute de quoi vous endom-
magerez ceux-ci.
Si le moteur ne démarre pas une fois que vous avez
tiré sur l’interrupteur, relâchez celui-ci. Puis
actionnez-le une nouvelle fois après avoir fait tour-
ner légèrement la douille avec les doigts.
6702D (F) (’97. 1. 20)
9
Rendement au serrage
La table de référence qui suit indique la capacité approximative de serrage pour une charge d’une heure de la
batterie. Ces chiffres peuvent varier en fonction de diverses conditions.
Taille de la vis Couple de serrage Nombre de serrages
M6x14
5 Environ 800 vis
1 Environ 1 000 vis
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie a été enlevée avant d’effectuer tout
travail sur l’outil.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être
effectués par le Centre d’Entretien Makita.
10
6702D (F) (’97. 1. 20)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita 6702D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à