INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Dryer
Gas or Electric
www.maytagcommerciallaundry.com
W10184576C
W10184577C – SP
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Sécheuse à usage
commercial
à gaz ou électrique
TABLE OF CONTENTS
Page
Dryer Safety ......................................................................... 2
Tools & Parts ........................................................................ 5
Dimensions/Clearances ...................................................... 6
Gas Dryer Installaon Requirements ................................... 7
Electric Dryer Installaon Requirements ........................... 10
Dryer Venng Requirements ............................................. 13
Gas Supply Connecon ..................................................... 15
Installing Leveling Legs, Coin Slide, and Coin Box ............... 17
Electric Dryer Electrical Connecons ................................. 18
Leveling ............................................................................. 22
Complete Installaon ........................................................ 23
Reversing Dryer Door Swing ............................................... 24
Changing to a 30- or 60-Minute Timing Cam ...................... 25
Maintenance Instrucons .................................................. 26
If You Need Assistance ....................................................... 26
Warranty .......................................................................... 27
TABLE DES MATIÈRES
Page
Sécurité de la sécheuse ...................................................... 28
Ouls et pièces .................................................................. 31
Dimensions/Distances de dégagement .............................. 32
Exigences d’installaon pour la sécheuse à gaz ................... 33
Exigences d’installaon pour la sécheuse électrique ......... 36
Exigences concernant l’évacuaon de la sécheuse ............. 38
Raccordement à la canalisaon de gaz ............................... 40
Installaon des pieds de nivellement, de la glissière
à monnaie et de la caisse à monnaie .................................. 42
Nivellement ........................................................................43
Achever l’installaon .......................................................... 44
Inversion du sens d’ouverture de la porte ...........................45
Installaon d’une came de minutage de 30 ou 60 minutes ..46
Instrucons d’entreen ...................................................... 47
Si vous avez besoin d’assistance .......................................... 47
Garane ............................................................................ 48
MDE17CS
MDG17CS
MDE17MN
MDG17MN
28
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
On recommande que le propriétaire place les instrucons à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz.
Placer l’averssement qui suit à un endroit bien visible.
29
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
30
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque
de la sécheuse, ni entreprendre une opéraon de
service, si ce n’est spéciquement recommandé dans ce
manuel ou dans un manuel d’instrucons de réparaons
desné à l’ulisateur; il est alors essenel que la
personne concernée comprenne ces instrucons et soit
compétente pour les exécuter.
Ne pas uliser un produit assouplissant de ssu ou des
produits pour éliminer la staque à moins qu’ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant
de ssu ou du produit.
Ne pas uliser la chaleur pour faire sécher des arcles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou de matériaux
semblables.
La dernière pare d’un programme de séchage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les arcles
soient laissés à une température qui garant que les
arcles ne seront pas endommagés.
AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter le séchage par
culbutage avant la In du programme de séchage sauf
si tous les arcles sont rerés rapidement et répars
pour une dissipaon de la chaleur (permet d’éviter
le risque de combuson spontanée).
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s’accumuler autour du système d’évacuaon ou autour
de l’appareil.
Un neoyage périodique de l’intérieur de la sécheuse
et du conduit d’évacuaon doit être eectué par une
personne qualiée.
Voir la secon “Spécicaons électriques” dans les
instrucons d’installaon pour les instrucons de mise
à la terre.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation
de la sécheuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instrucons avant d’uliser la sécheuse.
Cee sécheuse est conçue uniquement pour le séchage
de vêtements et de texles ayant été neoyés à l’eau.
Ne pas l’uliser à toute autre n.
AVERTISSEMENT: Si l’on détecte une odeur de gaz,
ne pas uliser le sèche-linge ou tout autre équipement
électrique situé à proximité. Averr les autres personnes
qu’elles doivent évacuer cee zone. Contacter
le propriétaire de la sécheuse immédiatement.
Ne pas placer des arcles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les arcles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réacon
chimique qui pourrait causer à la charge de s’enammer.
Ne pas faire sécher des arcles qui ont été neoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de
neoyage à sec, ou autres substances inammables ou
explosives; ces substances peuvent émere des vapeurs
suscepbles de s’enammer ou d’exploser.
Ne pas faire sécher dans la sécheuse des arcles
nonlavés.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur
de la sécheuse. Bien surveiller les enfants lorsque la
sécheuse est ulisée à proximité d’enfants.
Avant de rerer la sécheuse pour un dépannage ou
pour le jeter, ôter les portes des comparments de la
sécheuse
Ne pas tenter d’aeindre un arcle à l’intérieur de la
cuve de la sécheuse lorsque le tambour, la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
Ne pas ouvrir le couvercle lorsque la sécheuse est
en marche. Il s’arrêtera.
Ne pas installer ou remiser cee sécheuse à un endroit
où il serait exposée aux intempéries.
Ne pas modier les organes de commande.
Neoyer le ltre à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas uliser cee sécheuse si le ltre à peluches
n’est pas installé.
31
OUTILS ET PIÈCES
†® TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Pièces fournies :
patins (4) pieds de la sécheuses (4) Coin
Boulon de 5/16" – Came de minutage de 60 minutes Came de minutage de 30 minutes
18 x 2
1
2" à 3 broches à 6 broches
Outillage nécessaire :
clé à tuyau clé à molette de 8" (200 mm) tournevis à lame plate tournevis Phillips
de 8" (200 mm) ou 10" (250 mm) (ouverture
ou 10" (250 mm) jusqu’à 1" [25 mm])
tournevis isolé ou foret clé à douille hexagonale clé à douille de 5/16" (8 mm) pince (ouverture
Torx®† T-20 de 1" (25 mm) jusqu’à 1
9
/
16
" [39 mm])
niveau couteau utilitaire tourne-écrou de 1/4" (6 mm) cale de bois de
27" (686 mm)
pistolet à calfeutrage et brides de conduit composé d’étanchéité couteau à mastic
composé de calfeutrage des tuyauteries résistant au type
(pour l’installation d’un nouveau de gaz utilisé
conduit d’évacuation)
lampe de poche clés plates de 1" (25 mm) règle ou mètre ruban
(facultative)
32
DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT
Vue de face Vue latérale
Dimensions
Distances de dégagement
Encastrement, vue avant Placard, vue latérale
Évacuation par le bas
29
1
/4"
(743 mm)
35"
(889 mm)
Non-coin-operated
models:
7
1
/8"
(181 mm)
Coin-operated
models:
7
7
/8"
(200 mm)
3
/4"
(21 mm)
26
1
/2"
(673 mm)
3
1
/4"
(83 mm)
10
1
/4"
(260 mm)
27"
(686 mm)
42
7
/8"
(1.089 m)
1"
(25 mm)
15"
(381 mm)
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
14"
(356 mm)
1"
(25 mm)
0"
(0 mm)
Vue arrière
1
1
/4"
(32 mm)
5
3
/8"
(137 mm)
16"
(406 mm)
37"
(940 mm)
(gas models)
13
1
/2"
(343 mm)
Electric
Gas
27"
(686 mm)
3
1
/4"
(83 mm)
35"
(889 mm)
(electric models)
4" dia
(102 mm)
13"
(330 mm)
Électrique
Gaz
(modèles électriques)
(modèles à gaz)
Modèles non
payants : 7
1
/8"
(181 mm)
Modèles payants :
7
7
/8" (200 mm)
33
La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Cest à
l’ulisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installaon correcte.
Il vous faudra :
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant
à l’arrière de la sécheuse. Voir “Spécicaons électriques”.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installaon
de la sécheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Distances de dégagement pour l’installation pour la sécheuse
à gaz
Lemplacement doit être assez grand pour permere
d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installaon et
l’entreen. La porte s’ouvre à plus de 180°.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz :
IMPORTANT : Observer les disposions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Vérier les exigences des codes : Certains codes limitent
ou n’autorisent pas l’installaon d’une sécheuse dans
un garage, un placard ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur en bâments local.
S’assurer que les rebords inférieurs de la caisse ainsi que les
côtés arrière et inférieurs de la sécheuse, sont bien dégagés
pour permere une évacuaon adéquate de l’air de
combuson. Voir la secon “Instrucons d’installaon dans
un encastrement ou un placard” ci-dessous pour connaître
les distances de dégagement minimales.
Exigences de l’emplacement
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cee sécheuse peut être installée dans un encastrement ou
un placard. Pour les installaons dans un encastrement ou un
placard, les distances de dégagement minimales sont indiquées
sur l’équee d’averssement à l’arrière de la sécheuse ou à la
secon “Dimensions/Distances de dégagement.
Les dimensions d’installaon sont en pouces et constuent
le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installaon, l’entreen et pour
observer les codes et règlements locaux.
Si une porte de placard est installée, une ouverture
d’évacuaon de l’air minimale est nécessaire dans les pares
supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie orant des
ouvertures équivalentes sont acceptables.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur.
Aucun autre appareil ulisant un combusble ne doit être
installé dans le même placard.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Porte du
placard
Vue de
face
34
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
Mise à la terre de la sécheuse à gaz
IMPORTANT : La sécheuse doit être reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux en vigueur, ou
en l’absence de tels codes, avec la dernière édition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la
terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Ne pas uliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
Une alimentaon de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’uliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
la sécheuse sur un circuit disnct exclusif à cet appareil.
Cee sécheuse comporte un cordon d’alimentaon
électrique à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
conguraon correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de conguraon correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligaon de faire installer par un électricien qualié
une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permeent et si l’on ulise un conducteur
disnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la sécheuse, consulter un électricien qualié.
Spécifications électriques
35
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
IMPORTANT : Observer les disposions de tous les codes
et règlements en vigueur.
L’installaon doit sasfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installaon
doit sasfaire aux prescripons de la norme American Naonal
Standard, Naonal Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
Naonal Fire Protecon Associaon
One Baerymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA Internaonal
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La concepon de cee sécheuse a été homologuée par CSA
Internaonal pour une ulisaon jusqu’à une altude de 10
000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer pour le
débit thermique indiqué sur la plaque signaléque. Aucun
réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est
ulisée à une altude inférieure ou égale à cee valeur
maximale.
Lorsque l’appareil est installé à une altude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signaléque pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentaon de
l’altude. Pour obtenir de l’aide lors de la conversion à d’autres
types de gaz et/ou l’installaon de l’appareil à une altude
supérieure à 10 000 pieds (3048 m), contacter la société de
dépannage la plus proche.
Alimentation en gaz
36
La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Cest à
l’ulisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installaon correcte.
Il vous faudra :
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant
à l’arrière de la sécheuse. Voir “Spécicaons électriques”.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installaon
de la sécheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Distances de dégagement pour l’installation pour la sécheuse
électrique
Lemplacement doit être assez grand pour permere
d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installaon
et l’entreen. La porte s’ouvre à plus de 180°.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cee sécheuse peut être installée dans un encastrement
ou un placard. Pour les installaons dans un encastrement
ou un placard, les dimensions minimales de dégagement
sont indiquées sur l’équee d’averssement, à l’arrière
de la sécheuse ou à la secon “Dimensions/Distances de
dégagement.
Les dimensions d’installaon sont en pouces et constuent
le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installaon, l’entreen et pour
observer les codes et règlements locaux.
Exigences de l’emplacement
Si une porte de placard est installée, une ouverture
d’évacuaon de l’air minimale est nécessaire dans les pares
supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie orant des
ouvertures équivalentes sont acceptables.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE
porte du
placard
vue de
face
37
Spécifications électriques
Cest à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Communiquer avec un électricien qualié.
S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien de l’électricité, C22.1 - dernière
édion et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter :
Associaon
canadienne de normalisaon, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit
séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la
ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou
disjoncteur. On recommande également que cet appareil
soit alimenté par un circuit indépendant.
Cee sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA Internaonal
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
à ce que la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénif de la sécheuse.
Ne pas uliser de câble de rallonge.
Si on ulise un cordon d’alimentaon de rechange,
il est recommandé d’uliser le cordon d’alimentaon
de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus
d’informaon, veuillez consulter les numéros de service
qui se trouvent à la secon “Assistance ou service”.
Prise murale
à 4 fils
(14-30R)
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE
38
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cee
sécheuse doit ÉVACUER LAIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les disposions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuaon de la sécheuse ne doit pas être
raccordé à une évacuaon de gaz, une cheminée, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construcon. Seul un conduit d’évacuaon métallique rigide
ou souple doit être ulisé pour le système d’évacuaon.
Uliser uniquement un conduit d’évacuaon en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas uliser de conduit de plasque ou de métal très
mince.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une performance de séchage idéale an
d’éviter tout écrasement ou déformaon.
Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
Doit être enèrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installaon nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
aaissement et déformaon suscepble de réduire
la capacité d’évacuaon et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique exible dans
des cavités fermées de mur, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
4 pi (2,4 m).
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
Coudes :
Les coudes à 45° permeent une meilleure circulaon
de l’air que les coudes à 90°.
Brides de serrage :
Uliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuaon ne doit pas être raccordé ou
xé avec des vis ou tout autre disposif de serrage qui
se prolongerait à l’intérieur du conduit et reendrait la
charpie. Ne pas uliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Mieux
Bon
REMARQUE : Lors de l’ulisaon d’un système d’évacuaon
existant, neoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuaon ne soit
pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de
plasque ou en aluminium par un conduit métallique rigide
ou souple. Consulter à nouveau le “Tableau des systèmes
d’évacuaon” et modier le système d’évacuaon existant
au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
39
12" min.
(305 mm)
Clapets d’évacuation – Diamètre de 4" (102 mm)
clapet de type boîte clapet à persiennes clapet incliné
Hottes d’extraction
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE
Le clapet de décharge doit se trouver à au moins
12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet suscepble de se
trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, eurs,
roches, buissons ou neige).
Longueur maximale du conduit/raccord
La longueur maximale du système d’évacuaon dépend du
type de conduit ulisé, du nombre de coudes et du type de
clapet d’évacuaon.
Tableau des systèmes d’évacuation (conduit en métal rigide)
Nbre de changements Clapet de type de
direction à 90° boîte ou à persiennes Clapet incliné
0 130 pi (39,6 m) 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m)
2 115 pi (35,1 m) 109 pi (33,2 m)
3 106 pi (32,3 m) 100 pi (30,5 m)
4 98 pi (29,9 m) 92 pi (28,0 m)
Pour les systèmes d’évacuaon autres que ceux indiqués dans
le tableau des systèmes d’évacuaon, consulter le revendeur
de pièces.
Prévoir un espace susant pour la combuson et la venlaon
de l’air. (Vérier les disposions des codes et règlements en
vigueur). Voir “Instrucons d’installaon dans un encastrement
ou un placard” dans les secons “Exigences de l’emplacement.
Il est préférable d’uliser une sore de hoe de 4" (102 mm).
Cependant, on peut uliser un clapet d’évacuaon de 2
1
2"
(64 mm). Une sore de 2
1
2" (64 mm) cause davantage de
contre-pression que les autres types d’installaon. Pour une
installaon permanente, un système d’évacuaon xe est
requis.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. Si on ulise le conduit d’évacuaon existant, s’assurer
qu’il est propre.
2. À l’aide d’une bride de xaon de 4" (102 mm),
relier le conduit d’évacuaon à la bouche d’évacuaon
de la sécheuse.
REMARQUE : Ne pas enlever le raccord de sore.
Longueur du système d’évacuation
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis
Phillips.
4. S’assurer que le conduit d’évacuaon est xé au clapet
d’évacuaon à l’aide d’une bride de xaon de 4" (102 mm).
5. Placer la sécheuse à son emplacement nal. Ne pas écraser
ni pincer le conduit d’évacuaon. Vérier que la sécheuse
est d’aplomb.
12" mín.
Raccord de sortie
40
1. Rerer le capuchon rouge de la canalisaon de gaz.
2. Raccorder la canalisaon de gaz à la sécheuse. Uliser un
composé d’étanchéité compable avec le gaz propane. Si un
conduit métallique exible est ulisé, vérier qu’il n’est pas
déformé.
Si nécessaire pour une intervenon d’entreen ou de
réparaon, ouvrir la plinthe en ôtant les vis de 2
1
4"
(57 mm) à tête hexagonale du fond du panneau. Soulever
ensuite le panneau tout en rant le fond du panneau hors
de la sécheuse.
Raccordement à la canalisation de gaz
RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ
Lextérieur du conduit d’évacuaon principal doit comporter
un conduit de déviaon orienté vers le bas.
Si le conduit principal monte vercalement à travers le toit
et non à travers le mur, installer un coude de déviaon à 180°
à l’extrémité du conduit d’au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diamètre de l’ouverture dans le toit ou le mur doit être
supérieur de 12" (13 mm) à celui du conduit. Le conduit doit
être centré dans l’ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
à l’extrémité de l’évacuaon.
12" min.
(305 mm)*
On peut uliser un conduit principal pour assurer l’évacuaon
d’un ensemble de sécheuses. La taille du conduit principal
doit permere une évacuaon de 200 CFM d’air pour chaque
sécheuse. On peut uliser des ltres à charpie haute capacité
correctement conçus dans le conduit principal s’ils sont
inspectés et neoyés régulièrement. La pièce dans laquelle
se trouvent les sécheuses doit comporter un système d’air
d’appoint au moins égal au CFM de toutes les sécheuses
qui se trouvent dans la pièce.
Un ensemble clapet an-retour, référence n°3391910, est
disponible auprès de votre distributeur et doit être installé
sur la ligne d’évacuaon de chaque sécheuse pour éviter que
l’air évacué revienne dans les sécheuses et pour maintenir
l’évacuaon en équilibre avec le conduit de sore principal.
Des ouvertures dégagées pour le retour d’air sont nécessaires.
Chaque conduit doit pénétrer dans le conduit principal en
direcon du mouvement de circulaon de l’air. Les évacuaons
par l’autre côté doivent être placées en quinconce (décalées)
pour réduire les interférences avec l’air sortant des autres
évacuaons en face.
L’inclinaison maximale de chaque conduit qui pénètre dans
le conduit principal ne doit pas dépasser 30°.
Veiller à ce que les ouvertures de passage d’air demeurent
exemptes de vapeurs de solvants de neoyage à sec. Les
vapeurs sont source de formaon de composés acides, dont
l’introducon via les modules de chauage de la sécheuse peut
provoquer la détérioraon de la sécheuse et du linge en cours
de séchage.
Louverture principale comporte normalement un couvercle
amovible, ce qui permet le neoyage périodique du circuit
d’extracon.
Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation Évacuation pour plusieurs sécheuses
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
24" min.
(610 mm)
* Distance de dégagement
minimale au-dessus d’une
accumulation de neige, de
glace ou de débris tels des feuilles
30˚ max.
air ow
débit d’air
3. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisaon d’arrivée de
gaz et vérier que la canalisaon de gaz à la sécheuse est
ouverte.
4. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
soluon de détecon des fuites non corrosive approuvée.
Lapparion de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
41
Cee sécheuse est équipée pour une alimentaon au gaz
naturel. Sa concepon est homologuée par CSA Internaonal
pour l’alimentaon au gaz de pétrole liquéé (propane ou
butane), avec conversion appropriée. Ne pas entreprendre de
converr la sécheuse pour une ulisaon avec un gaz diérent
Type de gaz
RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ
de celui indiqué sur la plaque signaléque sans consulter
le fournisseur de gaz au préalable. Lopéraon de conversion
doit être exécutée par un technicien de réparaon qualié.
Les numéros de pièce de l’ensemble de conversion de gaz sont
indiqués sur la base des brûleurs.
Méthode recommandée
Installer une canalisaon de gaz rigide de 1⁄2" (13 mm) jusqu’à
l’emplacement d’installaon de la sécheuse. On doit uliser
un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’acon
du gaz de pétrole liquéé. Ne pas uliser de ruban TEFLON®†.
Pour l’alimentaon au propane, le diamètre des canalisaons
ou tuyaux doit être de 1⁄2" (13 mm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à uliser
et le diamètre approprié pour le circuit.
Test de pressurisaon de la canalisaon de gaz
Un piquage bouché de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible
pour le contrôle de pression, doit être installé immédiatement
en aval du robinet d’arrêt installé pour la sécheuse (comme
illustré ci-dessous). Lors de toute épreuve de pressurisaon du
système à une pression supérieure à 1/2 lb/po
2
(352 kg/m
2
), on
doit déconnecter la sécheuse de la tuyauterie de l’alimentaon
en gaz.
Méthode alternave
Lalimentaon en gaz peut aussi être raccordée à l’aide
d’un conduit en cuivre ou en aluminium homologué de 38"
(10 mm). Si la longueur totale de la canalisaon d’alimentaon
est supérieure à 20 pi (6,1 m), uliser un conduit de taille
supérieure.
Pour le gaz naturel, ne pas uliser de conduits en cuivre. On
doit uliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant
à l’acon du gaz d’alimentaon.
Robinet d’arrêt nécessaire
La canalisaon d’alimentaon doit comporter un robinet
d’arrêt individuel manuel installé à 6 pi (1,8 m) maximum de
la sécheuse conformément au Naonal Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1. Le robinet doit se trouver dans la même pièce que
la sécheuse. La canalisaon doit se trouver en un endroit
facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/
fermeture. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel.
Au Canada, un robinet d’arrêt individuel doit être installé
conformément aux codes d’installaon B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.
Canalisation d’alimentation en gaz
Raccord métallique exible pour appareil ménager :
Il est recommandé d’uliser une canalisaon en acier
inoxydable souple neuve, concepon homologuée par CSA
Internaonal, pour raccorder la sécheuse à la conduite
d’alimentaon en gaz. (La canalisaon d’arrivée de gaz
émergeant au niveau de la pare inférieure arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8" [10 mm]).
REMARQUE : Ne pas déformer/endommager la canalisaon
en acier inoxydable exible lors du déplacement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On doit uliser un ensemble de raccords pour réaliser
un raccordement rigide à la sécheuse.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
42
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT, DE LA
GLISSIÈRE À MONNAIE ET DE LA CAISSE À MONNAIE
La console inclut la minuterie (accumulaon préinstallée) avec
bouton et bras de manoeuvre.
La minuterie, installé à l’usine, commande une période de
séchage de 45 minutes (came à 4 broches) après acvaon par
le mécanisme d’inseron des pièces de monnaie. Le sachet de
pièces inclut des cames pour des périodes de séchage de 30
minutes (6 broches) et 60 minutes (3 broches)
Le mécanisme de paiement, la serrure et la clé du tableau de
commande et la serrure et la clé de réceptacle des pièces ne
sont pas inclus; on peut les obtenir auprès des sources usuelles
de l’industrie.
1. Préparation de la sécheuse pour les pieds de nivellement
NOTE : Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher,
an d’éviter d’endommager le revêtement du sol.
À l’aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse
à l’emplacement d’installaon désiré.
Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la sécheuse.
Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et sachets de pièces.
Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un
chion humide.
Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton.
nal. Laisser susamment d’espace pour pouvoir réaliser le
raccordement électrique et raccorder le conduit d’évacuaon.
3. Installation d’une glissière et d’une caisse à monnaie
Ôter la plaque de l’ouverture d’accès du boîer de commande.
Soulever la plaque à l’arrière pour l’enlever. Installer le
disposif d’introducon de pièces (pour l’installaon,
consulter les instrucons d’installaon du fabricant).
Pour une sécheuse dotée d’un mécanisme d’inseron
à glissière, uliser l’ensemble d’adaptaon fourni avec
la sécheuse.
Réinstaller la plaque de l’ouverture d’accès du boîer de
commande. Placer la boîte à pièces avec la serrure et la clé
dans l’ouverture d’accès du boîer de commande.
Rerer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé
sous la sécheuse. Relever ou abaisser les pieds de la sécheuse
jusqu’à ce que la sécheuse soit d’aplomb.
4. Installation du dispositif de sécurité supplémentaire
S’assurer que la sécheuse n’est pas alimentée.
Ouvrir et rerer la porte de service.
Placer le cône de sécurité en orientant la pete pare vers
le bas, par dessus le trou de forme allongée dans la pare
inférieure arrière du boîer du compteur.
Introduire le boulon de sécurité dans ce cône et l’enler
manuellement dans l’écrou cage, sous l’ouverture de forme
allongée.
Serrer le boulon de sécurité à la main en y appliquant
quelques tours avant d’uliser une clé pour serrer fermement.
NOTE : L’installaon du boulon de sécurité ore une sécurité
supplémentaire, mais représente aussi un délai supplémentaire
pour une réparaon éventuelle, lorsqu’il faut rerer le dessus
pour réparer la sécheuse.
2. Vissage des pieds de nivellement
Examiner les pieds de nivellement pour
trouver le repère en forme de diamant.
Introduire manuellement les pieds dans
les trous des pieds. Uliser une clé à
molee ou une clé de 1" (25 mm) pour
faire tourner les pieds jusqu’à ce que
la marque de repérage (losange) ne soit plus visible.
Placer ensuite un cache-pied sur chaque pied.
Pour éviter d’endommager le plancher, uliser un grand
morceau de carton provenant de l’emballage de la sécheuse.
Redresser la sécheuse sur le morceau de carton. Faire glisser
la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son
emplacement.
pied
marque de
diamant
security
bolt
security
cone
cage nut
boulon de
sécurité
cône de
sécurité
écrou cage
43
1. Enlever la plaque de carton placé sous la sécheuse. Placer un
niveau sur les bords supérieurs de la sécheuse en contrôlant
chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb, faire
basculer la sécheuse et régler les pieds vers le haut ou vers
le bas tel qu’indiqué dans les étapes 3 et 4, et recommencer
si nécessaire.
NIVELLEMENT
Le nivellement de la sécheuse permet le bruit et les vibraons
excessifs.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
2. Saisir la sécheuse par le dessus et la faire basculer d’avant
en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la
sécheuse, transversalement. Si la sécheuse bascule, passer
à l’étape 3 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer à l’étape 4.
4. Après que l’aplomb de la sécheuse a été établi et que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les
contre-écrous dans le sens anhoraire (vue du dessus) sur
les pieds de nivellement à l’aide d’une clé plate ou d’une clé
à molee de 1" ou 25 mm jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés
contre la caisse de la sécheuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-être de nouveau soulever
légèrement la sécheuse à l’aide d’une cale de bois.
3. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, uliser une clé plate ou une
clé à molee de 1" ou 25 mm pour tourner les contre-écrous
dans le sens horaire (vue du dessus) sur les pieds jusqu’à ce
qu’ils se trouvent à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la
sécheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le
sens anhoraire pour abaisser la sécheuse ou dans le sens
horaire pour les soulever. Contrôler à nouveau l’aplomb de
la sécheuse et vérier que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol. Répéter si nécessaire.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de
la sécheuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois
ou d’un objet similaire qui souendra le poids de la sécheuse.
Jam nut
contre
écrous
44
1. Consulter les spécicaons électriques. Vérier que
la tension électrique disponible est correcte et que
la prise de courant est convenablement reliée à la terre.
Voir “Spécicaons électriques”.
2. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les diérentes étapes.
3. Vérier la présence de tous les ouls.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter
la source de courant électrique.
6. Contrôler le bon fonconnement de la sécheuse: Fermer la
porte de la sécheuse. Insérer les pièces dans le mécanisme
à glissière et enfoncer doucement le mécanisme à glissière
(le temps de fonconnement sera accumulé, selon le
nombre de pièces et le type de came de minutage ulisé).
Appuyer sur le bouton START (mise en marche). Faire
fonconner la sécheuse pendant au moins cinq minutes –
programme de séchage avec chaleur (pas le programme
de séchage à l’air). La sécheuse s’arrêtera à l’expiraon
de la période ainsi déterminée.
REMARQUE : Il faut que la porte soit fermée pour que
la sécheuse puisse fonconner. La sécheuse s’arrête dès
l’ouverture de la porte, mais la minuterie connue de
fonconner. Pour remere la sécheuse en marche, fermer
la porte et appuyer sur le bouton START.
7. Ouvrir la porte de la sécheuse. Vérier que l’intérieur de la
sécheuse est chaud. Si le brûleur ne s’allume pas et qu’on ne
ressent pas de chaleur à l’intérieur de la sécheuse, éteindre
la sécheuse pendant cinq minutes. Vérier que toutes
les manees des vannes d’alimentaon sont en posion
ouverte (“ON”) et que le cordon électrique est branché.
Répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
8. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le ltre
à charpie est propre, et vérier qu’il n’y a aucun obstacle
au débit d’air du circuit d’évacuaon de la sécheuse.
9. Démarrer à nouveau la sécheuse et la laisser exécuter le
programme pour vérier qu’elle fonconne correctement.
ACHEVER L’INSTALLATION
45
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
9. Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de
façon à ce que le trou le plus gros se trouve au fond de
la charnière et que l’axe de la charnière soit orienté vers
l’avant de la porte.
10. Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturaon du côté de
la poignée. Fixer les bouchons d’obturaon au côté opposé
à l’aide des mêmes 4 vis.
11. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse. Serrer les vis à moié. Posionner la porte de
façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de
porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers
le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des
encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans
les charnières et serrer.
12. Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est
alignée avec le loquet. Au besoin, faire glisser le piton
de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
Retirer l’assemblée de porte
1. Placer une serviee sur le dessus de la sécheuse pour
protéger sa surface.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures
du côté charnière de la caisse. Desserrer (ne pas rerer)
les vis supérieures du côté charnière de la caisse.
3. Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures de la
caisse se trouvent dans la pare large de l’encoche de la
charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse.
Rerer les vis de la charnière supérieure de la caisse.
4. Rerer les vis xant les charnières à la porte.
5. Rerer les vis de chaque côté de la porte (5 vis).
6. Tout en maintenant la porte sur une serviee et sur la
sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et soulever
doucement pour la séparer de la porte interne (ne pas les
séparer en forçant). Ne pas rer sur le joint ou le loquet en
plasque de la porte.
7. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée
entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à la
porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du
côté où les vis viennent d’être rerées.
8. Fixer à nouveau les vis de chaque côté de la porte (5 vis).
serviette
charnières
46
INSTALLATION D’UNE CAME DE MINUTAGE DE 30
OU 60 MINUTES
Modèles avec la glissière à monnaie : Pour installer une came
de minutage de 30 ou 60 minutes (fournie avec la sécheuse),
procéder comme suit:
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déverrouiller le boîer de commande.
3. Faire tourner la came manuellement pour aligner l’encoche
en V sous la dent de la roue dentée.
4. Insérer un tournevis à lame plate étroite sous la came
de minutage, près de l’axe. Soulever doucement la came
vercalement pour la séparer de l’axe; veiller à ce que
l’encoche en V laisse passer la dent de la roue dentée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'effectuer des modifications sur la came.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
décès ou un choc électrique.
5. Placer la nouvelle came (moyeu vers le bas) sur l’axe. Aligner
le méplat de l’axe avec le méplat du trou de la came. Veiller
à mere en place l’onglet d’entraînement.
6. Faire tourner la came pour aligner l’encoche en V sous
la dent de la roue dentée.
7. Appuyer sur la came pour la mere en place sur l’axe du
moteur; veiller à ce que l’encoche en V laisse passer la dent
de la roue dentée.
8. Fermer et verrouiller le boîer de commande.
9. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

dans d''autres langues