Vega VEGABAR 82 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi
Mise en service
Capteur de pression avec cellule de
mesure en céramique
VEGABAR 82
4 … 20 mA
Document ID: 45027
2
Table des matières
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
Table des matières
1 À propos de ce document ....................................................................................................... 4
1.1 Fonction ........................................................................................................................... 4
1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 4
1.3 Symbolique utilisée .......................................................................................................... 4
2 Pour votre sécurité .................................................................................................................. 5
2.1 Personnel autorisé ........................................................................................................... 5
2.2 Utilisation appropriée ....................................................................................................... 5
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes .............................................................. 5
2.4 Consignes de sécurité générales ..................................................................................... 5
2.5 Conformité UE .................................................................................................................. 6
2.6 Conditions process admissibles ....................................................................................... 6
2.7 Recommandations NAMUR ............................................................................................. 6
2.8 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada ................................................... 7
2.9 Remarques relatives à l'environnement ............................................................................ 7
3 Description du produit ............................................................................................................ 8
3.1 Structure .......................................................................................................................... 8
3.2 Fonctionnement ............................................................................................................... 9
3.3 Procédés de nettoyage complémentaires ...................................................................... 14
3.4 Emballage, transport et stockage ................................................................................... 15
3.5 Équipement complémentaire et pièces de rechange ..................................................... 15
4 Montage .................................................................................................................................. 17
4.1 Remarques générales .................................................................................................... 17
4.2 Ventilation et compensation de pression ........................................................................ 18
4.3 Mesure de pression process .......................................................................................... 20
4.4 Mesure de niveau ........................................................................................................... 22
4.5 Boîtier externe ................................................................................................................ 23
5 Raccordement à l'alimentation en tension .......................................................................... 24
5.1 Préparation du raccordement ......................................................................................... 24
5.2 Raccordement ................................................................................................................ 25
5.3 Boîtier à deux chambres Ex-d-ia .................................................................................... 27
5.4 Boîtier à chambre unique ............................................................................................... 27
5.5 Boîtier IP 66/IP 68 (1 bar) ............................................................................................... 28
5.6 Boîtier externe pour version IP 68 (25 bars) ................................................................... 29
5.7 Phase de mise en marche .............................................................................................. 30
6 Miseenserviceaveclemodulederéglageetd'achage ................................................ 32
6.1 Insertiondumodulederéglageetd'achage ................................................................ 32
6.2 Système de commande ................................................................................................. 33
6.3 Achagedesvaleursdemesure ................................................................................... 34
6.4 Paramétrage - Mise en service rapide ............................................................................ 35
6.5 Paramétrage - Paramétrage étendu ............................................................................... 35
6.6 Sauvegarde des données de paramétrage .................................................................... 49
7 Mise en service avec PACTware ........................................................................................... 50
7.1 Raccordement du PC ..................................................................................................... 50
7.2 Paramétrage via PACTware ............................................................................................ 50
7.3 Sauvegarde des données de paramétrage .................................................................... 51
3
Table des matières
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
8 Diagnostic et maintenance ................................................................................................... 52
8.1 Entretien ......................................................................................................................... 52
8.2 Nettoyer-raccordementhygiéniqueavecécrouottantàencoche ............................... 52
8.3 Fonction de diagnostique ............................................................................................... 53
8.4 Élimination des défauts .................................................................................................. 55
8.5 Remplacement des composants de raccordement au process en cas de version
IP 68 (25 bars) ................................................................................................................ 56
8.6 Remplacement de l'électronique .................................................................................... 57
8.7 Mise à jour du logiciel ..................................................................................................... 57
8.8 Procédure en cas de réparation ..................................................................................... 58
9 Démontage ............................................................................................................................. 59
9.1 Étapes de démontage .................................................................................................... 59
9.2 Recyclage ...................................................................................................................... 59
10 Annexe .................................................................................................................................... 60
10.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 60
10.2 Calcul de l'écart total ...................................................................................................... 73
10.3 Calcul de l'écart total - exemple issu de la pratique ........................................................ 73
10.4 Dimensions .................................................................................................................... 75
10.5 Droits de propriété industrielle ........................................................................................ 85
10.6 Marque déposée ............................................................................................................ 85
ConsignesdesécuritépouratmosphèresEx
Respectezlesconsignesdesécuritéspéciquespourlesappli-
cations Ex. Celles-ci font partie intégrante de la notice de mise en
service et sont jointes à la livraison de chaque appareil disposant
d'un agrément Ex.
Date de rédaction : 2019-03-11
4
1 À propos de ce document
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
1 À propos de ce document
1.1 Fonction
La présente notice technique contient les informations nécessaires
au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appa-
reil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien,
l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de
l'utilisateur.Ilestdoncprimordialdelalireavantd'eectuerlamise
en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout
moment comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cettemiseenservices'adresseàunpersonnelqualiéformé.Le
contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel quali-
éetmisenœuvre.
1.3 Symbolique utilisée
ID du document
Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document.
La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au télé-
chargement du document.
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires
très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter
préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de
graves dommages à l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut
détruire l'appareil.
ApplicationsEx
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant les applications Ex.
Liste
Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est
pas obligatoire.
→
Étape de la procédure
Cetteècheindiqueuneétapedelaprocédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chrono-
logique.
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant l'élimination des piles et accumulateurs.
5
2 Pour votre sécurité
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente do-
cumentationnedoiventêtreeectuéesquepardupersonnelqualié,
spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de protection individuels
nécessaires pour toute intervention sur l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
Le VEGABAR 82 est un capteur de pression pour la mesure de pres-
sion process et de niveau hydrostatique.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le do-
maine d'application au chapitre "Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un
usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices
complémentaires.
2.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut
êtreàl'originederisquespéciquesàl'application,commeparex.
un débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage
incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou des atteintes de l'environnement. De plus, les carac-
téristiques de protection de l'appareil peuvent également en être
aectées.
2.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en
compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique
et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de l'exploitation
sansdéfautdel'appareil.Encasdemiseenœuvredansdesproduits
agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appa-
reil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer
du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit
enplusvérierquelesmesuresnécessairesdesécuritédutravail
concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles
réglementations y sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans
cettenotice,lesstandardsd'installationspéciquesaupaysetles
règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en
vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la
notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé
6
2 Pour votre sécurité
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les
transformationsoumodicationsenproprerégiesontformellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis
d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisa-
tions et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leursignicationdanslaprésentenoticedemiseenservice.
2.5 ConformitéUE
L'appareil satisfait les exigences légales des Directives UE concer-
nées.AveclesigleCE,nousconrmonslaconformitédel'appareil
avec ces directives.
La déclaration de conformité UE est disponible sur notre site Internet
sous www.vega.com/downloads.
2.6 Conditions process admissibles
Pour des raisons de sécurité, il est uniquement autorisé d'exploiter
l'appareil dans les conditions process admissibles. Vous trouverez les
indications à cet égard au chapitre "Caractéristiques techniques" ou
sur la plaque signalétique.
DLa plage de pression process autorisée est indiquée sur la plaque
signalétique avec "MWP" (Maximum Working Pressure), se reporter
au chapitre "Structure". La MWP tient compte du membre le moins
résistant à la pression de la combinaison cellule de pression et rac-
cord process ; elle peut être appliquée en permanence. L'indication
se fonde sur une température de référence de +20 °C (+68 °F). Elle
est aussi valide si pour une commande déterminée une cellule de
mesure avec une plage de mesure supérieure à la plage de pression
autorisée du raccord process est montée.
Pour que l'appareil n'en soit pas endommagé, la pression de contrôle
ne peut dépasser la MWP indiquée de 50% à la température de réfé-
rence que brièvement. Il convient dans ce cadre de tenir compte des
niveaux de pression du raccord process ainsi que de la capacité de
surcharge de la cellule de mesure se reporter au chapitre "Caractéris-
tiques techniques").
De plus, un derating de température du raccord process, par ex. pour
les brides, peut limiter la plage de pression process autorisée de la
norme respective.
2.7 Recommandations NAMUR
NAMUR est la communauté d'intérêts de technique d'automatisa-
tion dans l'industrie process en Allemagne. Les recommandations
NAMUR publiées sont des standards dans l'instrumentation de
terrain.
L'appareil satisfait aux exigences des recommandations NAMUR
suivantes :
NE 21 – Compatibilité électromagnétique de matériels
NE 43 – Niveau signal pour l'information de défaillance des cap-
teurs de pression
7
2 Pour votre sécurité
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
NE 53 – Compatibilité d'appareils de terrain et de composants de
réglageetd'achage
NE 107 – Autosurveillance et diagnostic d'appareils de terrain
Pour plus d'informations, voir www.namur.de.
2.8 Installation et exploitation aux États-Unis et
au Canada
Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au
Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en
langue anglaise.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
A Class 2 power supply unit has to be used for the installation in the
USA and Canada.
2.9 Remarques relatives à l'environnement
La défense de notre environnement est une des tâches les plus
importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis
enœuvreunsystèmedemanagementenvironnementalayantpour
objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement.
Notresystèmedemanagementenvironnementalaétécertiéselon
la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques
relativesàl'environnementgurantdanscettenoticedemiseen
service :
Au chapitre "Emballage, transport et stockage"
au chapitre "Recyclage"
8
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
3 Description du produit
3.1 Structure
La livraison comprend :
Capteur de pression
Documentation
NoticedemiseenservicesimpliéeVEGABAR82
Certicatdecotnrôledecourbecaractéristique
Manuels d'instructions pour des équipements d'appareil en
option
Les "Consignes de sécurité"spéciquesEx(pourlesversions
Ex)
Lecaséchéantd'autrescerticats
Remarque:
Dans la notice de mise en service, des caractéristiques de l'appareil
livrées en option sont également décrites. Les articles commandés
varientenfonctiondelaspécicationàlacommande.
La présente notice de mise en service est valable pour les versions
d'appareil suivantes :
Matériel de version supérieure ou égale à 1.0.0
Logiciel à partir de la version 1.3.4
Remarque:
Vous trouverez la version du logiciel et du matériel de l'appareil de la
manière suivante :
Sur la plaque signalétique de l'électronique
Dans le menu de réglage sous "Info"
La plaque signalétique contient les informations les plus importantes
servantàl'identicationetàl'utilisationdel'appareil:
Compris à la livraison
Domaine de validité de
cette notice de mise en
service
Plaque signalétique
9
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
9
10
8
6
7
2
4
3
1
5
Fig. 1: Présentation de la plaque signalétique (exemple)
1 Type d'appareil et code de produit
2 Espace réservé aux agréments
3 Alimentation et sortie signal électronique
4 Caractéristiques techniques
5 Numéro de commande
6 Numéro de série de l'appareil
7 Code QR
8 Symbole pour classe de protection d'appareil
9 Numéros ID documentation de l'appareil
10 Note concernant le respect de la documentation d'appareil
La plaque signalétique contient le numéro de série de l'appareil.
Ce numéro vous permet de trouver, sur note site web, les données
suivantes concernant l'appareil :
Code de produit (HTLM)
Date de livraison (HTML)
Caractéristiquesdel'appareilspéciquesàlacommande(HTML)
Noticedemiseenserviceetnoticedemiseenservicesimpliéeà
la livraison (PDF)
Donnéesdecapteurspéciquesàlacommandepourunrempla-
cement de l'électronique (XML)
Certicatdecontrôle(PDF)-enoption
Rendez-vous sur "www.vega.com" et indiquez dans la zone de
recherche le numéro de série de votre appareil.
Vous trouverez également les données sur votre smartphone :
Télécharger l'appli VEGA depuis l'"Apple App Store" ou depuis le
"Google Play Store"
Numériser le code Datamatrix situé sur la plaque signalétique de
l'appareil ou
Entrer le numéro de série manuellement dans l'application
3.2 Fonctionnement
Le VEGABAR 82 est approprié aux applications dans tous les sec-
teurs industriels. Il est utilisé pour la mesure des types de pression
suivants.
Surpression
Pression absolue
Vide
Les produits à mesurer sont des gaz, des vapeurs et des liquides
Numéro de série - Re-
cherched'appareils
Domaine d'application
Produits à mesurer
10
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
Les produits à mesurer peuvent aussi être des produits visqueux ou
contenir des composants abrasifs en fonction du raccord process et
de la disposition de mesure.
Le VEGABAR 82 convient à la mesure des grandeurs de process
suivantes :
Pression process
Niveau
Fig. 2: Mesure de pression process avec VEGABAR 82
La cellule de mesure CERTEC
®
avec sa membrane en céramique
robuste constitue l'élément de mesure. La pression process fait
déplacer la membrane et entraîne une variation de capacité dans la
cellule. Celle-ci est convertie en un signal électrique et émise par le
signal de sortie comme valeur de mesure.
16 µm
1
2
3
Fig. 3: Structure de la cellule de mesure CERTEC
®
1 Membrane process
2 Cordon de verre
3 Corps de base
La cellule de mesure est utilisé en deux tailles : CERTEC
®
(ø 28 mm)
et Mini-CERTEC
®
(ø 17,5 mm).
Une sonde de température dans la membrane en céramique de la
cellule de mesure CERTEC
®
, ou sur le corps de base en céramique
de la cellule de mesure Mini-CERTEC
®
détecte la température
process actuelle. La valeur de température est éditée via le capteur
maître.
Grandeurs de mesure
Pression du sy
stème de
mesure
Température du système
de mesure
11
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
Les variations brutales et extrêmes de température process sont
détectées immédiatement avec la cellule de mesure CERTEC
®
. Les
valeurs sont comparées avec celles d'une autre mesure de la tempé-
rature sur le corps de base en céramique.
L'électronique intelligente du capteur compense en quelques cycles
de mesure des variations de mesure qui seraient sinon inévitables du
fait des chocs de température. Suivant l'amortissement réglée, ceux-
cinecausentplusquedesmodicationsfaiblesetdecourtedurée
du signal de sortie.
Lacelluledemesureaunestructurediérenteenfonctiondutypede
pression sélectionnée.
Pression relative : La cellule de mesure est ouverte vers l'atmos-
phère. La pression ambiante est mesurée dans la cellule de mesure
etcompensée.Ellen'adoncaucuneinuencesurlavaleurde
mesure.
Pression absolue : La cellule de mesure est évacuée et encapsulée.
Lapressionambianten'estpascompenséeetadoncuneinuence
sur la valeur de mesure.
Pression relative à compensation climatique : La cellule de me-
sure est évacuée et encapsulée. La pression ambiante est mesurée
est compensée par un capteur de référence dans l'électronique. Elle
n'adoncaucuneinuencesurlavaleurdemesure.
Les représentations suivantes montrent des exemples d'installation
de la cellule de mesure céramique dans le raccord process et les
diérentsconceptsdejointsd'étanchéité.
Le montage en retrait est particulièrement approprié pour les appli-
cations avec des gaz, des vapeurs et des liquides transparents. Le
joint de la cellule de mesure est disposé sur le côté ainsi que devant
en plus.
Types de pression
Conceptions de joints
d'étanchéité
Installation encastrée
12
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
1
2
5
6
3
4
Fig. 4: Montage en retrait de la cellule de mesure (exemple : raccordement du
manomètre G½)
1 Cellule de mesure
2 Joint pour cellule de mesure
3 Joint avant supplémentaire pour cellule de mesure
4 Membrane
5 Raccord process
6 Joint pour raccord process
Le montage arasant est particulièrement approprié pour les applica-
tionsavecdesproduitsvisqueuxouabrassetencasdecolmatages.
Le joint de la cellule de mesure se trouve alors sur le côté.
2
3
4
1
5
Fig. 5: Montage arasant de la cellule de mesure (exemple : letage G1½)
1 Joint pour raccord process
2 Cellule de mesure
3 Joint pour cellule de mesure
4 Raccord process
5 Membrane
L'installation absolument arasante est particulièrement appropriée
pour les applications dans l'industrie papetière. La membrane se
trouvedansleuxdeproduit,estainsinettoyéeetdecefaitprotégée
contre les colmatages.
Installation arasante avec
joint simple
Installation absolument
arasante av
ec joint
simple
13
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
1
2
3
4
5
Fig. 6: Montage arasant de la cellule de mesure (exemple : M30 x 1,5)
1 Cellule de mesure
2 Joint pour cellule de mesure
3 Joint pour raccord process
4 Raccord process
5 Membrane
Le montage arasant est particulièrement approprié pour les applica-
tions avec des produits visqueux. Le joint supplémentaire se trouvant
devant protège le cordon de verre de la cellule de mesure des
agressions chimiques et l'électronique de la cellule de mesure de la
diusiondegazagressifsissusduprocess.
1
2
3
4
5
Fig. 7: Montage arasant de la cellule de mesure avec joint double (exemple :
raccord de bride avec tube)
1 Cellule de mesure
2 Joint pour cellule de mesure
3 Raccord process
4 Joint avant supplémentaire pour cellule de mesure
5 Membrane
Le montage arasant, hygiénique de la cellule de mesure est particu-
lièrement approprié pour les applications alimentaires. Les joints sont
montéssansfente.Lejointprolépourlacelluledemesureprotège
simultanément le cordon de verre.
Installation arasante avec
joint double
Installation dans raccord
h
ygiénique
14
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
1
2
3
4
5
Fig. 8: Montage hygiénique de la cellule de mesure (exemple : raccordement
aseptique avec écrou ottant à encoche)
1 Cellule de mesure
2 Joint prolé pour cellule de mesure
3 Joint sans fente pour raccord process
4 Raccord process
5 Membrane
Le montage arasant hygiénique de la cellule mesure selon 3A est
particulièrement approprié pour les applications alimentaires. Les
joints sont montés sans fente. Le joint supplémentaire à l'avant pour
la cellule de mesure protège simultanément le cordon de verre. Un
alésage dans le raccord process a pour fonction la détection de fuite.
1
6
2
3
4
5
Fig. 9: Montage hygiénique de la cellule de mesure selon 3-A (exemple :
raccord de clamp)
1 Cellule de mesure
2 Joint pour cellule de mesure
3 Raccord process
4 Joint avant supplémentaire pour cellule de mesure
5 Membrane
5 Perçage pour la reconnaissance de fuites
3.3 Procédés de nettoyage complémentaires
Le VEGABAR 82 est également disponible dans la version "sans
huile, sans graisse et sans silicone". Ces appareils ont subi un procé-
dé de nettoyage spécial pour la suppression d'huiles, de graisses et
d'autres substances pouvant nuire à la dispersion des laques (LABS).
Le nettoyage est réalisé sur tous les composants touchant le process
ainsi que sur les surfaces accessibles de l'extérieur. Après le proces-
sus de nettoyage, l'appareil est immédiatement emballé dans une
feuilleenmatièreplastiqueandemaintenirledegrédepureté.Ce
dernier est maintenu tant que l'appareil se trouve dans son emballage
d'origine.
Avertissement !
Le VEGABAR 82 dans cette version ne doit pas être utilisé dans
des applications à oxygène. Des appareils sont disponibles dans
une version spéciale "Sans huile et sans graisse pour l'application à
oxygène
"àceteet.
Installation dans un
raccordhygiéniqueselon
3-A
15
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
3.4 Emballage,transportetstockage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été
protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de trans-
port usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant
et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet
emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération
et de recyclage.
Letransportdoits'eectuerentenantcomptedesindicationsfaites
sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dom-
mages à l'appareil.
Dèslaréception,vériersilalivraisonestcomplèteetrechercher
d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence.
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à
respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés
à l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les condi-
tions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans poussière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de transport et de stockage voir au chapitre "Annexe
- Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
Avec un poids des appareils supérieur à 18 kg (39.68 lbs), il convient
d'utiliserdesdispositifsappropriésethomologuésàceteetpour
porter et soulever.
3.5 Équipement complémentaire et pièces de
rechange
Lemodulederéglageetd'achagePLICSCOMsertàl'achagedes
valeurs de mesure, au réglage et au diagnostic.
Le module Bluetooth intégré (en option) permet le paramétrage sans
lviadesappareilsderéglagestandard.
L'adatapteur d'interface VEGACONNECT permet d'intégrer des ap-
pareils à capacité de communication dans l'interface USB d'un PC.
LeVEGADIS82permetl'achagedesvaleursdemesuredes
capteurs 4 … 20 mA et 4 … 20 mA/HART. Il est inséré dans la ligne
signal.
Emballage
Transpor
t
Inspection du transport
Stockage
Températuredestockage
et de transport
Soulever et porter
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS82
16
3 Description du produit
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
La protection contre la surtension B81-35 est mise en oeuvre au lieu
des bornes de raccordement dans le boîtier à une chambre ou à deux
chambres.
Le capot de protection protège le boîtier du capteur contre les impu-
retésetcontreunréchauementdûauxrayonsdusoleil.
Lesbridesletéessontdisponiblesenplusieursversionsd'après
les standards suivants : DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Les raccords à souder servent au raccordement des capteurs au
processus,lesadaptateursletésserventàl'adaptationdecapteurs
avecraccordletéG¾ouG1½auxraccordsàsouderexistants.
Protection contre les
surtensions
Capot de protection
Brides
Raccords à souder et
adaptateurs taraudés
17
4 Montage
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
4 Montage
4.1 Remarques générales
Assurez vous avant le montage que toutes les parties de l'appareil
exposées au process sont appropriées aux conditions de celui-ci.
Celles-ci sont principalement :
La partie qui prend les mesures
Raccord process
Joint process
Les conditions du process sont en particulier :
Pression process
Température process
Propriétés chimiques des produits
Abrasionetinuencesmécaniques
Vous trouverez les indications concernant les conditions du process
dans le chapitre "Caractéristiques techniques" ainsi que sur la plaque
signalétique.
Protégez votre appareil au moyen des mesures suivantes contre
l'inltrationd'humidité:
Utilisez un câble de raccordement approprié (voir le chapitre "Rac-
corder à l'alimentation tension")
Bien serrer le presse-étoupe ou le connecteur
En cas de montage horizontal, tournez le boîtier de manière que le
presse-étoupe ou le connecteur soit dirigé vers le bas.
Passer le câble de raccordement vers le bas devant le presse-
étoupe ou le connecteur
Cela est avant tout valable en cas de montage en extérieur, dans des
locaux dans lesquels il faut s'attendre à de l'humidité (par ex. du fait
desprocessusdenettoyage)etauxréservoirsrefroidisouchaués.
Pour maintenir le type de protection d'appareil, assurez que le
couvercle du boîtier est fermé pendant le fonctionnement et le cas
échéantxé.
Assurez-vous que le degré de pollution indiqué dans les "Caractéris-
tiques techniques" est adapté aux conditions ambiantes présentes.
Pourlesappareilsavecunraccordleté,lesixpansdoitêtrevissé
sur le raccord process avec une clé adaptée.
Taille de clé voir chapitre "Dimensions".
Attention !
Le boîtier et le raccord électrique ne doivent pas être utilisés pour le
vissage ! Le serrage peut engendrer des dommages, par ex. sur la
mécanique de rotation du boîtier.
Encasdefortesvibrationsàl'emplacementdemiseenœuvre,ilest
recommandé d'utiliser la version d'appareil avec électronique externe.
Voir chapitre "Boîtier externe".
Conditions de process
Protectioncontrel'hu-
midité
Vissage
Vibrations
18
4 Montage
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
La plage de pression process admissible est indiquée sur la plaque
signalétique. L'appareil doit uniquement être exploité avec ces pres-
sions lorsque les accessoires de montage utilisés satisfont également
ces valeurs. Veillez-y en utilisant des brides, des raccords à souder,
des bagues de serrages avec des raccords Clamp, des joints etc.
Deplushautestempératuresprocesssignientsouventausside
plus hautes températures ambiantes. Assurez-vous que les limites
supérieures de température indiquées au chapitre "Caractéristiques
techniques" ne soient pas dépassées dans la zone du boîtier de
l'électronique et du câble de raccordement.
1
2
Fig. 10: Plages de température
1 Température process
2 Température ambiante
4.2 Ventilation et compensation de pression
Leltredansleboîtierdel'électroniquealesfonctionssuivantes:
Aération boîtier de l'électronique
Compensation de la pression atmosphérique (en cas de plages
de mesure de pression relative)
Avertissement !
L'élémentdeltreentraîneunecompensationdepressionretardée.
Lavaleurdemesurepeutsemodierpendantenv.5setjusqu'à
15 mbars lors de l'ouverture ou de la fermeture rapide du couvercle
du boîtier.
Pouruneventilationecace,leltredoittoujoursêtredénuéde
dépôts. C'est pourquoi en cas de montage horizontal, tournez le
boîtierdemanièrequeleltresoitdirigéverslebas.Ilestainsimieux
protégé contre les dépôts.
Avertissement !
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de nettoyeur haute pression. L'élé-
mentltrepourraitêtreendommagéetetl'humiditépeutpénétrer
dans le boîtier.
Ladispositiondel'élémentltrepourlesdiérentesversionsd'appa-
reils est décrite dans les paragraphes suivants.
Plage de pression pro-
cess - Accessoires de
montage
Limites de tempér
ature
Filtre - Fonction
19
4 Montage
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
1 2 3
6
6
6 6
6
5
4
Fig. 11: Position de l'élément ltre
1 Chambre unique plastique, acier inoxydable (moulage cire perdue)
2 Une chambre - aluminium
3 Chambre unique en acier inoxydable (électropolie)
4 Deux chambres en plastique
5 Deux chambres aluminium acier inoxydable (moulage cire perdue)
6 Élément ltre
Les appareils suivants sont équipés d'un obturateur au lieu d'un
élémentltre:
Appareils en protection IP 66/IP 68 (1 bar) - aération via capillaires
dans le câble raccordé à demeure
Appareils avec plage de pression absolue
→
Tournezl'anneaumétalliquedesortequel'élémentltrepointe
vers le bas après l'installation de l'appareil. Il est ainsi mieux
protégé contre tout dépôt.
1
2
Fig. 12: Position de l'élément ltre - version Ex-d
1 Anneau métallique tournant
2 Élément ltre
Les appareils avec pression absolue sont équipés d'un obturateur au
lieud'unélémentltre.
Filtre - Position
Filtre - Position version
Ex
20
4 Montage
VEGABAR 82 • 4 … 20 mA
45027-FR-190328
La Second Line of Defense (SLOD - seconde ligne de défense) est
un second niveau de la séparation de processus sous forme d'une
exécution étanche au gaz dans le col du boîtier qui empêche la péné-
tration de liquides dans le boîtier.
Sur ces appareils, le module de processus est complètement en-
capsulé. Une cellule de mesure de la pression absolue est mise en
oeuvre, si bien qu'aucune ventilation n'est nécessaire.
En cas de plages de mesure de pression relative, la pression am-
biante est mesurée et compensée par un capteur de référence dans
l'électronique.
1
2
1
2
Fig. 13: Position de l'élément ltre - passage étanche au gaz
1 Élément ltre
2 Passage étanche au gaz
1
Fig. 14: Position de l'élément ltre - version IP 69K
1 Élément ltre
Les appareils avec pression absolue sont équipés d'un obturateur au
lieud'unélémentltre.
4.3 Mesure de pression process
Observez l'information suivante concernant la disposition de mesure :
Installez l'appareil au-dessus du point de mesure
La condensation peut s'écouler dans la conduite de process.
Filtre - Position Second
Line of De
fense
Filtre - Position version
IP 69K
Disposition de mesure
pour les gaz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Vega VEGABAR 82 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi