Sanyo AVM3259S Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20
FRANÇAIS
Manuel d’instructions
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Méthodes de branchement de base . . . . . . . . 22
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Télécommande universelle . . . . . . . . . . . . 23~25
Réglage et mise en place du télécouleur . . . 26~28
Utilisation des prises de sortie audio . . . . . . . 28
Utilisation des prises d’entrée audio/vidéo . . 29
Sous-titrage invisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Renseignements sur le Guide V . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du Guide V
(surveillance parentale) . . . . . . . . . . . . . . 32~33
Réglage de l’arrêt retardé . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réinitialisation du télécouleur . . . . . . . . . . . . . 34
Conseils pratiques
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . 34~35
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à
l'humidité.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique,
n'enlevez pas le panneau arrière. L'appareil est
entièrement transistorisé et ne contient aucune
pièce remplaçable ou réparable par l'usager. En
cas de problème, confiez l'appareil à un
réparateur qualifié.
Le télécouleur est muni d'un cordon d'alimenta-
tion CA à fiche polarisée dont une lame est plus
large que l'autre. MISE EN GARDE : Pour éviter le
risque de choc électrique, faites correspondre la
lame large de la fiche à la fente large de la prise,
puis enfichez à fond. Ceci est une mesure de
sécurité conçue pour ne brancher la fiche que
d'une seule façon sur une prise électrique.
Lorsque vous utilisez le télécouleur avec des jeux
vidéo, ne saturez pas la luminosité ni le contraste.
Avec le temps, ceci pourrait causer l'impression
permanente de l'image du champ de jeu sur
l'écran. Ne placez pas cet appareil sur un chariot,
support ou table instable. Il risquerait de tomber,
de s'endommager et d'entraîner de graves
blessures.
N'utilisez qu'un chariot, support ou
table recommandé par le fabricant
ou vendu avec l'appareil. Lors de
son installation, suivez les instruc-
tions du fabricant et utilisez les
accessoires d'installation recommandés. Prenez
garde lorsque vous déplacez le télécouleur s'il se
trouve sur un chariot. Des arrêts brutaux, une
force excessive et des surfaces inégales peuvent
renverser le chariot et l'appareil.
Lisez attentivement le présent manuel et
conservez-le.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
MD
,
Sanyo Manufacturing Corporation a
déterminé que ce produit répond, pour
son rendement énergétique, aux
normes d’ENERGY STAR
MD
.
Bienvenue dans l’univers de Sanyo
Nous vous remercions d’avoir acheté un télécouleur Sanyo.
Vous avez fait un choix excellent du point de vue du fonc-
tionnement, de la fiabilité et du rapport qualité/prix. Ce
télécouleur est fourni avec des instructions d’installation et
de fonctionnement simples à l’écran. Pour répondre à la
demande croissante de nos clients, ce télécouleur est
équipé d’une « puce V » qui permet la surveillance
parentale.
FRANÇAIS
Manuel d’instructions
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Méthodes de branchement de base . . . . . . . . 22
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Télécommande universelle . . . . . . . . . . . . 23~25
Réglage et mise en place du télécouleur . . . 26~28
Utilisation des prises de sortie audio . . . . . . . 28
Utilisation des prises d’entrée audio/vidéo . . 29
Sous-titrage invisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Renseignements sur le Guide V . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du Guide V
(surveillance parentale) . . . . . . . . . . . . . . 32~33
Réglage de l’arrêt retardé . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réinitialisation du télécouleur . . . . . . . . . . . . . 34
Conseils pratiques
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . 34~35
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à
l'humidité.
Afi d'é i i d h él i
Avec le temps, ceci pourrait causer l'impression
permanente de l'image du champ de jeu sur
l'écran. Ne placez pas cet appareil sur un chariot,
support ou table instable Il risquerait de tomber
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
MD
,
Sanyo Manufacturing Corporation a
déterminé que ce produit répond, pour
son rendement énergétique, aux
normes d’ENERGY STAR
MD
.
Bienvenue dans l’univers de Sanyo
Nous vous remercions d’avoir acheté un télécouleur Sanyo.
Vous avez fait un choix excellent du point de vue du fonc-
tionnement, de la fiabilité et du rapport qualité/prix. Ce
télécouleur est fourni avec des instructions d’installation et
de fonctionnement simples à l’écran. Pour répondre à la
demande croissante de nos clients, ce télécouleur est
équipé d’une « puce V » qui permet la surveillance
parentale.
Menu trilingue à l’écran
Recherche automatique
des canaux
Arrêt automatique
Sous-titrage invisible/
Sous-titres rapides
Réglages numériques
de l’image avec
affichage à l’écran
Canal initial
Filtre-peigne
Décodeur de son stéréo
multi-canaux (MTS/dbx
MD
)/
signal audio secondaire (SAP)
Enrichis couleur
XDS(Service élargi de
données) Indicatifs des
stations, titre de l’émission,
indices d’écoute
Réglages automatiques
de l’image et du son pour
Sports, Films ou Nouvelles
Graves/Aiguës
Guide V (Surveillance parentale)
Entrés audio/vidéo
(2 jeux - à l’arrière)
Entrée S-vidéo
Sorties audio fixes
Horloge
Arrêt retardé (3 heures)
Réinitialisation
Syntonisation précise
automatique
Canaux VHF et de télé par câble
Syntonisateur de 181 canaux
Canaux VHF 2 à 13
Canaux UHF 14 à 69
Télé par câble 1, 14 à 125
Télécommande universelle
Multimarque : câble/
magnétoscope/télé
Grosses touches visibles
dans l’obscurité
Sélection des canaux
numérotés
Balayage des canaux
Volume Silencieux
Marche Menu
Rappel Affichage
Mode vidéo Arrêt retardé
Sous-titres Réinitialisation
Guide V
Touches magnétoscope
21
INSTALLATION DE BASE
CH
MENU
RECALL
CAPTION
SLEEP
1
4
7
0
8
5
2
3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLE
VCR
TV
REC
STOP
PAUSE
PLAY
MUTE
DISPLAY
VOL VOL
V-GUIDE
POWER
MENU
+
VOLUME
+
+
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the back
Then press the MENU key
UHF/VHF/CATV
75
MENU
Please wait
TV is searching
for your channels
(Mettez lappareil
en marche.)
(Voir branchement
à la page 22.)
(Installez les piles;
voir page 23.)
Attendez; le
télécouleur
explore les
canaux.
Conseils
N’installez pas le télé-
couleur dans un local
confiné. Une circula-
tion d’air normale est
nécessaire pour les
pièces électroniques.
Les touches du
panneau avant remplis-
sent les mêmes
fonctions que celles de
la télécommande.
Le télécouleur choisit
automatiquement le
mode correct d’antenne
selon le type de signal
reçu.
dbx
MD
est une marque
déposée de Carillon
Electronics Corporation
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE
DIMENSION DU TUBE IMAGE
(en diagonale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran 32 pouces
RÉSOLUTION DIMAGE . . . . . . . . . . . . 330 lignes
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 600 lignes
ENTRÉE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ohms,UHF/VHF/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . télé par câble
ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . 89 watts
DIMENSION HORIZONTALE (LARGEUR) . 30,0 po (762 mm)
DIMENSION VERTICALE (HAUTEUR) . . . . 27,8 po (707 mm)
PROFONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,2 po (538 mm)
POIDS APPROX. (KG/LB) . . . . . . . . . . . 108,6 (49.3 kg)
SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 haut-parleur de 10 cm
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . Intégré, avec 3 W/canaux
PRISES DENTRÉE AUDIO/VIDEO . . . Entrée vidéo (2 juex), entrée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . audio (G/D, 2 juex) et
. . . . . . . . . . . . . . . . . . entrée vidéo S
PRISES DE SORTIE AUDIO . . . . . . . . Sortie audio fixe (D/G)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . (Connecteurs RCA)
Menu trilingue à l’écran
Recherche automatique
des canaux
Arrêt automatique
Sous-titrage invisible/
Sous-titres rapides
Réglages numériques
de l’image avec
affichage à l’écran
Canal initial
Filtre-peigne
Décodeur de son stéréo
multi-canaux (MTS/dbx
MD
)/
signal audio secondaire (SAP)
Enrichis couleur
XDS(Service élargi de
données) Indicatifs des
stations, titre de l’émission,
indices d’écoute
Réglages automatiques
de l’image et du son pour
Sports, Films ou Nouvelles
Graves/Aiguës
Guide V (Surveillance parentale)
Entrés audio/vidéo
(2 jeux - à l’arrière)
Entrée S-vidéo
Sorties audio fixes
Horloge
Arrêt retardé (3 heures)
Réinitialisation
Syntonisation précise
automatique
Canaux VHF et de télé par câble
Syntonisateur de 181 canaux
Canaux VHF 2 à 13
Canaux UHF 14 à 69
Télé par câble 1, 14 à 125
Télécommande universelle
Multimarque : câble/
magnétoscope/télé
Grosses touches visibles
dans lobscurité
Sélection des canaux
numérotés
Balayage des canaux
Volume Silencieux
Marche Menu
Rappel Affichage
Mode vidéo Arrêt retardé
Sous-titres Réinitialisation
Guide V
Touches magnétoscope
INSTALLATION DE BASE
+
+
First
Please connect
cable system or
UHF/VHF/CATV
75
Conseils
N’installez pas le télé-
couleur dans un local
dbx
MD
est une marque
déposée de Carillon
Electronics Corporation
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE
DIMENSION DU TUBE IMAGE
(en diagonale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran 32 pouces
RÉSOLUTION DIMAGE . . . . . . . . . . . . 330 lignes
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 600 lignes
ENTRÉE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ohms,UHF/VHF/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . télé par câble
ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . 89 watts
DIMENSION HORIZONTALE (LARGEUR) . 30,0 po (762 mm)
DIMENSION VERTICALE (HAUTEUR) . . . . 27,8 po (707 mm)
PROFONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,2 po (538 mm)
POIDS APPROX. (KG/LB) . . . . . . . . . . . 108,6 (49.3 kg)
SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 haut-parleur de 10 cm
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . Intégré, avec 3 W/canaux
PRISES DENTRÉE AUDIO/VIDEO . . . Entrée vidéo (2 juex), entrée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . audio (G/D, 2 juex) et
. . . . . . . . . . . . . . . . . . entrée vidéo S
PRISES DE SORTIE AUDIO . . . . . . . . Sortie audio fixe (D/G)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . (Connecteurs RCA)
22
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
+
+
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV S-VIDEO
CH3
CH4
R- -LAUDIOVIDEO
R- -LAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
MÉTHODES DE BRANCHEMENT DE BASE
Utilisez une seule des méthodes suivantes pour connecter une source de signal à votre télé-
couleur. Choisissez 1a—si vous avez la télé par câble et un magnétoscope, 1b—si vous avez
une boîte de raccordement et un magnétoscope, 1c—si vous avez une antenne d’extérieur ou
d’intérieur et un magnétoscope ou 1d—si vous avez un réflecteur parabolique de satellite et
un magnétoscope. Reliez directement le câble ou l’antenne au télécouleur si vous n’avez pas
d'autres accessoires.
a
Télé par câble avec magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
BOÎTE DE RACCORDEMENT
b
Câble avec boîte de raccordement, magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
c
Antenne dextérieur ou dintérieur avec
magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
RÉCEPTEUR
d
Réflecteur parabolique de satellite avec récepteur, magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
Connecteur de 75 ohms
Utilisez le connecteur de 75 ohms pour
relier directement un magnétoscope, la télé
par câble, une boîte de raccordement, une
antenne d’extérieur/intérieur ou un récep-
teur de satellite directement au télécouleur.
ARRIÈRE DU
TÉLÉCOULEUR
Conseils
Le télécouleur choisit
automatiquement le
mode d’antenne
correct, selon le type
de signal reçu.
Le télécouleur
s’arrête automatique-
ment s’il reste plus de
15 minutes sans
recevoir de signal
(absence de signal de
télé par câble, ou
station n’émettant
pas).
Exception—Si vous
choisissez le mode
vidéo, le télécouleur
ne s’arrête pas
automatiquement
s’il reste pendant 15
minutes sans recevoir
de signal.
Voir page 29, Utilisation des
prises d’entrée audio/vidéo.
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
+
+
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
MÉTHODES DE BRANCHEMENT DE BASE
Utilisez une seule des méthodes suivantes pour connecter une source de signal à votre télé-
couleur. Choisissez 1a—si vous avez la télé par câble et un magnétoscope, 1b—si vous avez
une boîte de raccordement et un magnétoscope, 1c—si vous avez une antenne d’extérieur ou
d’intérieur et un magnétoscope ou 1d—si vous avez un réflecteur parabolique de satellite et
un magnétoscope. Reliez directement le câble ou l’antenne au télécouleur si vous n’avez pas
d'autres accessoires.
a
Télé par câble avec magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
BOÎTE DE RACCORDEMENT
b
Câble avec boîte de raccordement, magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
c
Antenne dextérieur ou dintérieur avec
magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
d
Réflecteur parabolique de satellite avec récepteur magnétoscope et télécouleur
Conseils
Le télécouleur choisit
automatiquement le
mode d’antenne
correct, selon le type
de signal reçu.
Le télécouleur
s’arrête automatique-
ment s’il reste plus de
15 minutes sans
recevoir de signal
(absence de signal de
télé par câble, ou
station n’émettant
pas).
Exception—Si vous
choisissez le mode
vidéo, le télécouleur
ne s’arrête pas
automatiquement
s’il reste pendant 15
minutes sans recevoir
de signal.
23
PANNEAU ARRIÈRE
Borne d’entrée télé par
câble/antenne (75 ohms)
Prises de sortie audio (fixes)
Branchez ici l’équipement
audio extérieur (voir page 28).
R L
R
L
L
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
VIDEO
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
(MONO)
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
R
Borne d’entrée vidéo S (Super Video)
Pour améliorer les détails vidéo, utilisez la prise
vidéo S à la place de la prise vidéo, si votre
équipement extérieur en est doté. (La connexion
vidéo S remplacera celle de la prise vidéo.)
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de télé
par câble sont bien
engagés dans les
prises. Voir pages 28
et 29 avant de
brancher l’équipement
vidéo extérieur.
Les câbles pour le
branchement à votre
équipement extérieur
ne sont pas fournis.
Un écran bleu uni,
avec le mot Video
affiché, indique que
vous avez choisi le
mode vidéo, mais
qu’aucun signal n’est
détecté à la prise
vidéo. Vérifiez le
branchement et mettez
l’équipement extérieur
en marche.
Vérifiez si les piles
sont bien installées.
Pointez la télécom-
mande vers
l’équipement que vous
désirez utiliser. Les
objets entre la télé-
commande et
l’équipement peuvent
gêner le bon fonction-
nement de cette
dernière.
Prises d’entrée Audio/Video
(A/V1)
Branchez un appareil vidéo
extérieur dans ces prises
(voir page 29).
Prises d’entrée Audio/Video (A/V2)
Branchez un autre appareil
vidéo extérieur dans ces prises
(voir page 29).
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
Commande votre téléviseur, magnétoscope et boîte de raccordement de télé par câble. Pour
vous familiariser avec cette télécommande, voir page 24. Pour la programmer, voir page 25.
INSTALLATION DES PILES (2 AA, non fournies)
1. Appuyez sur la patte et faites tourner le couvercle du logement de piles vers le haut pour
l’enlever. Mettez les piles en place. Les signes et des piles doivent correspondre à
ceux de l’intérieur de la télécommande.
2. Remettez le couvercle des piles en place.
La télécommande est prête!
Remarques :
N’utilisez pas en même temps des piles usagées et des
piles neuves ni des piles de types différents.
Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser la télé-
commande pendant un mois ou plus. Des piles faibles
peuvent fuir et causer des dommages.
+
PANNEAU ARRIÈRE
Borne d’entrée télé par
câble/antenne (75 ohms)
Prises de sortie audio (fixes)
Branchez ici l’équipement
audio extérieur (voir page 28).
R L
R
L
L
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
VIDEO
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
(MONO)
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
R
Borne d’entrée vidéo S (Super Video)
Pour améliorer les détails vidéo, utilisez la prise
vidéo S à la place de la prise vidéo, si votre
équipement extérieur en est doté. (La connexion
vidéo S remplacera celle de la prise vidéo.)
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de télé
par câble sont bien
engagés dans les
prises. Voir pages 28
et 29 avant de
brancher l’équipement
vidéo extérieur.
Les câbles pour le
branchement à votre
équipement extérieur
ne sont pas fournis.
Un écran bleu uni,
avec le mot Video
affiché, indique que
vous avez choisi le
mode vidéo, mais
qu’aucun signal n’est
détecté à la prise
vidéo. Vérifiez le
branchement et mettez
l’équipement extérieur
en marche.
Vérifiez si les piles
sont bien installées.
Pointez la télécom-
mande vers
Prises d’entrée Audio/Video
(A/V1)
Branchez un appareil vidéo
extérieur dans ces prises
(voir page 29).
Prises d’entrée Audio/Video (A/V2)
Branchez un autre appareil
vidéo extérieur dans ces prises
(voir page 29).
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
Commande votre téléviseur, magnétoscope et boîte de raccordement de télé par câble. Pour
vous familiariser avec cette télécommande, voir page 24. Pour la programmer, voir page 25.
Touches de mode
Ces touches servent à programmer la
télécommande et à choisir le mode
d’utilisation (magnétoscope, téléviseur ou
télé par câble).
Touche de mode vidéo
Appuyez sur cette touche pour choisir le
programme qui apparaîtra à l’écran :
signal de télé ou signal de l’appareil
branché dans les prises A/V.
Touches numériques
Vous devez appuyer sur deux touches pour
choisir un canal. Exemple : Appuyez sur 0 et
6 pour choisir le canal 6. Pour les canaux de
télé par câble 100 à 125, appuyez sur la
touche 1 et maintenez-la jusqu’à ce que
CC
CC
11
11
apparaisse. Appuyez ensuite sur les
deux autres chiffres.
Touche de sous-titres (Voir page 30.)
Touche de menu
S’utilise avec les touches / et
/ pour naviguer dans le système de
menus à l’écran et régler les fonctions
(voir pages 26 à 28).
Touches de canal (CH / ) et de
volume (VOL / )
Appuyez sur ces touches pour explorer les
canaux en mémoire ou pour régler le
volume.
Touche de silencieux
Appuyez une fois sur cette touche pour
baisser le volume. Appuyez de nouveau
pour le rétablir.
Remarque : Quand vous utilisez les
touches de sortie audio, cette touche ne
coupe pas le son
Touches de magnétoscope
Ces touches commandent les fonctions
suivantes du magnétoscope : avance
rapide ( ), rembobinage ( ),
lecture ( ), enregistrement ( ),
arrêt ( ) et pause ( ).
Touche de Guide V (Voir pages 31 et 33.)
Touche de réinitialisation
Appuyez deux fois sur cette touche pour
rétablir les réglages du fabricant. Le télé-
couleur commence automatiquement la
recherche des canaux et efface tous les
réglages personnels (voir page 34).
Touche de marche/arrêt
Sert à mettre le téléviseur en marche ou à
l’arrêter.
Touche d’arrêt retardé
S’utilise avec la touche « 0 » pour régler
l’arrêt retardé (voir page 33).
Touche de rappel
Choisissez un canal à l’aide des touches
numériques puis choisissez-en un autre.
Appuyez sur Recall pour permuter entre
les canaux.
Touche d’affichage
Appuyez une fois sur cette touche pour
afficher le numéro du canal. Appuyez
deux fois pour afficher le numéro du canal
en continu. Appuyez de nouveau pour
éliminer l’affichage.
24
CH
MENU RECALL
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
REC STOP PAUSE
PLAY
MUTE DISPLAY
VOL
VOL
V-GUIDE
12
13
14
11
Orientez en direction du téléviseur
11
12
13
TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
14
Conseils
Pointez la télécom-
mande vers le
télécouleur. Les
obstacles entre le
télécouleur et la
télécommande peuvent
gêner le fonctionnement
de cette dernière.
Veillez à bien installer
les piles.
Si la télécommande ne
fonctionne pas, appuyez
sur la touche TV (voir
point 1).
Vous devez programmer
la télécommande avant
qu’elle puisse comman-
der votre magnétoscope
ou boîte de raccorde-
ment de télé par câble.
Voir page 25.
Pour choisir un canal
avec les touches
numériques, appuyez
d’abord sur « 0 » pour
les canaux 1 à 9.
Exemple : Canal 05.
Le « C » devant le
numéro à l’écran
indique un canal de télé
par câble.
Réglage du volume : la
flèche clignotante à
droite indique que le
volume augmente et la
flèche clignotante à
gauche indique qu’il
diminue.
Le numéro du canal
n’est pas affiché en
continu quand le sous-
titrage est en fonction.
Utilisation du Guide V
Vous ne pouvez changer
les réglages de surveil-
lance parentale qu’avec
la télécommande.
(Voir pages
32 et 33.)
❙❙
Touches de mode
Ces touches servent à programmer la
télécommande et à choisir le mode
Touche de menu
S’utilise avec les touches / et
/ pour naviguer dans le système de
menus à l’écran et régler les fonctions
(voir pages 26 à 28).
Touches de canal (CH / ) et de
volume (VOL / )
Appuyez sur ces touches pour explorer les
canaux en mémoire ou pour régler le
volume.
Touche de silencieux
Appuyez une fois sur cette touche pour
baisser le volume. Appuyez de nouveau
pour le rétablir.
Remarque : Quand vous utilisez les
touches de sortie audio, cette touche ne
coupe pas le son
Touches de magnétoscope
Ces touches commandent les fonctions
suivantes du magnétoscope : avance
rapide ( ), rembobinage ( ),
lecture ( ), enregistrement ( ),
arrêt ( ) et pause ( ).
Touche de Guide V (Voir pages 31 et 33.)
Touche de réinitialisation
Appuyez deux fois sur cette touche pour
rétablir les réglages du fabricant. Le télé-
couleur commence automatiquement la
recherche des canaux et efface tous les
réglages personnels (voir page 34).
Touche de marche/arrêt
CH
MENU RECALL
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
REC STOP PAUSE
PLAY
MUTE DISPLAY
VOL
VOL
V-GUIDE
12
13
14
11
Orientez en direction du téléviseur
11
TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
Conseils
Pointez la télécom-
mande vers le
télécouleur. Les
obstacles entre le
télécouleur et la
télécommande peuvent
gêner le fonctionnement
de cette dernière.
Veillez à bien installer
les piles.
Si la télécommande ne
fonctionne pas, appuyez
sur la touche TV (voir
point 1).
Vous devez programmer
la télécommande avant
qu’elle puisse comman-
der votre magnétoscope
ou boîte de raccorde-
ment de télé par câble.
Voir page 25.
Pour choisir un canal
avec les touches
numériques, appuyez
d’abord sur « 0 » pour
les canaux 1 à 9.
Exemple : Canal 05.
Le « C » devant le
numéro à l’écran
indique un canal de télé
par câble.
l d l l
❙❙
25
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
MARQUE DE
MAGNÉTOSCOPE CODE
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG........................02,05,07,31
CURTIS MATHES ......19,22,27
DAEWOO....................04,37
EMERSON..................06,08,13,14,20,21,22
FISHER ......................00,01,02,09,10
FUNAI ........................22
GE..............................19,27,33,39,40
GOLDSTAR ................08
HITACHI ....................03,22,33,39
J.C.PENNY ................03,05,07,19,31
JVC ............................11,12,28,33
KENWOOD ................00,28,33
MAGNAVOX ..............18,19,26
MARTA ......................08
MEMOREX ................00,02,05,07,08,19,
..................................22,29,31
MITSUBISHI ..............32,34,35,36,41,42
M.WARD....................02,03,19,22,29
MTC ..........................05,07,22,31
NEC............................11,12,28,33
MARQUE DE
MAGNÉTOSCOPE CODE
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
PIONEER....................26,28
PROSCAN ..................03,19,27,33,39,40
QUASAR ....................16,17,19
RCA............................03,19,27,33,39,40
REALISTIC ................00,05,07,08,19,22,29,31
SAMSUNG..................04,05,07,31
SANSUI......................28,33
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................04,20,21
SEARS........................00,02,03,08,19
SHARP ......................29,30
SONY ........................19,23,24,25
SYLVANIA ..................19,32
SYMPHONIC..............22
TEAC..........................22,23
TOSHIBA....................04,32,40
ZENITH ......................23,24,38
MARQUE DE LA BOÎTE DE
TÉLÉ PAR CÂBLE ..........CODE
ABC ................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS......13,14,15,16,17,18,
........................................19,20,25
HAMLIN ..........................12,26,27,28
JERROLD........................13,14,15,16,17,18,
........................................19,20,25
MACOM ..........................03
MEMOREX ......................11
OAK ................................02,23,24
PANASONIC ....................04,05,09
PARAGON ......................11
PIONEER ........................01,10
RCA ................................04,05,09
REGAL ............................06,26,27,28
SAMSUNG ......................01
SCI. ATLANTA ................06,07,08
SIGNATURE ....................14,15,16
SPRUCER........................04,05,09
STARCOM ......................14,15,16,17,18,19,20
STARGATE ......................14,15,16,17,18,19,20
TOCOM ..........................21,22
TOSHIBA ........................00,11,17,18,19,20
ZENITH............................00,11,17,18,19,20
Déterminez votre code. Il est indiqué face à
la marque de votre appareil dans le tableau
ci-dessous. (Pour notre exemple, nous
utilisons un magnétoscope Sanyo.)
Appuyez sur la touche VCR ou CABLE
et maintenez-la.
À l’aide des touches de CHIFFRES de la
télécommande, entrez le code de deux
chiffres de votre magnétoscope ou boîte
de raccordement de télé par câble. Si le
code a été accepté, la touche clignote
5 fois quand vous la relâchez.
Appuyez sur les touches POWER et
CHANNEL pour vérifier la programma-
tion. Si elles fonctionnent correctement, la
programmation est terminée. Si ce n’est
pas le cas, utilisez un autre code, le cas
échéant, et répétez les étapes ci-dessus.
Remarques:
Il peut y avoir des magnétoscopes et des
boîtes de raccordement de télé par câble
que cette télécommande ne peut pas
commander.
Certains fabricants utilisent des types
différents de télécommande. Si plusieurs
codes sont indiqués pour votre marque,
répétez les étapes
et
avec chaque
code pour déterminer le code correct.
Notez vos codes dans les espaces prévus à
cet effet au dos de la télécommande et
ci-dessous, à titre de référence.
Pour utiliser votre …
Magnétoscope—Appuyez sur VCR.
Boîte de raccordement
de télé par câble — Appuyez sur
CABLE
.
Téléviseur — Appuyez sur TV.
MAGNÉTOSCOPE ......CODE
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................04,20,21
Entrez le code :
Exemple : Pour
un magnétoscope
Sanyo, entrez le
code « 00 »
(d’après le tableau
ci-dessous).
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Appuyez sur
cette touche et
maintenez-la.
Code
magnétoscope :
Code boîte de
télé par câble :
Remplacement des piles
Pendant le remplacement des piles, les
codes de programmation restent en
mémoire pendant 5 minutes.
Conseils
Veillez à bien installer
les piles.
La télécommande ne
commande pas mon
magnétoscope ni ma
boîte de raccordement
de télé par câble.
– Appuyez sur la touche
VCR ou CABLE.
– Programmez de nou-
veau la télécommande.
Fonctions spéciales des
touches : la touche
VIDEO MODE sert de
touche TV/VCR du
magnétoscope quand la
télécommande est en
mode VCR.
La touche de mode
correspondante s’al-
lume si vous appuyez
sur une touche de
commande quelconque
(canal, volume, etc.)
afin d’indiquer
l’appareil commandé.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
MARQUE DE
MAGNÉTOSCOPE CODE
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG 02 05 07 31
MARQUE DE
MAGNÉTOSCOPE CODE
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO......................18,19,26
PHILIPS 18 19 26
MARQUE DE LA BOÎTE DE
TÉLÉ PAR CÂBLE ..........CODE
ABC ................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS......13,14,15,16,17,18,
........................................19,20,25
HAMLIN 12 26 27 28
Déterminez votre code. Il est indiqué face à
la marque de votre appareil dans le tableau
ci-dessous. (Pour notre exemple, nous
utilisons un magnétoscope Sanyo.)
Appuyez sur la touche VCR ou CABLE
et maintenez-la.
À l’aide des touches de CHIFFRES de la
télécommande, entrez le code de deux
chiffres de votre magnétoscope ou boîte
de raccordement de télé par câble. Si le
code a été accepté, la touche clignote
5 fois quand vous la relâchez.
Appuyez sur les touches POWER et
CHANNEL pour vérifier la programma-
tion. Si elles fonctionnent correctement, la
programmation est terminée. Si ce n’est
pas le cas, utilisez un autre code, le cas
échéant, et répétez les étapes ci-dessus.
Remarques:
Il peut y avoir des magnétoscopes et des
boîtes de raccordement de télé par câble
que cette télécommande ne peut pas
commander.
Certains fabricants utilisent des types
différents de télécommande. Si plusieurs
codes sont indiqués pour votre marque,
répétez les étapes
et
avec chaque
code pour déterminer le code correct.
Notez vos codes dans les espaces prévus à
cet effet au dos de la télécommande et
ci-dessous, à titre de référence.
Pour utiliser votre …
Magnétoscope—Appuyez sur VCR.
Boîte de raccordement
de télé par câble — Appuyez sur
CABLE
.
Téléviseur — Appuyez sur TV.
MAGNÉTOSCOPE ......CODE
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................04,20,21
Entrez le code :
Exemple : Pour
un magnétoscope
Sanyo, entrez le
code « 00 »
(d’après le tableau
ci-dessous).
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Appuyez sur
cette touche et
maintenez-la.
Code
magnétoscope :
Code boîte de
télé par câble :
Remplacement des piles
Pendant le remplacement des piles, les
codes de programmation restent en
mémoire pendant 5 minutes.
Conseils
Veillez à bien installer
les piles.
La télécommande ne
commande pas mon
magnétoscope ni ma
boîte de raccordement
de télé par câble.
– Appuyez sur la touche
VCR ou CABLE.
– Programmez de nou-
veau la télécommande.
Fonctions spéciales des
touches : la touche
VIDEO MODE sert de
touche TV/VCR du
magnétoscope quand la
télécommande est en
mode VCR.
La touche de mode
correspondante s’al-
lume si vous appuyez
sur une touche de
commande quelconque
(canal, volume, etc.)
afin d’indiquer
l’appareil commandé.
26
RÉGLAGE ET MISE EN PLACE
DU TÉLÉCOULEUR
Le système de menu à l’écran permet à l’utilisateur de programmer des fonctions selon ses
préférences personnelles. Vous pouvez facilement faire les réglages à l’aide de la télécommande
et des instructions suivantes.
RÉGLAGES
1. Appuyez sur la touche .
2. Mettez en évidence la fonction désirée à
l’aide des touches / .
3. Choisissez l’option désirée à l’aide des
touches / (la flèche
indique la
fonction choisie).
D’autres étapes sont nécessaires pour les
éléments qui ont des sous-menus.
RÉGLAGE DE LHORLOGE
1. Appuyez sur la touche .
2. À l’aide des touches et , réglez
respectivement l’heure et la minute.
3. Appuyez sur la touche pour sortir.
RÉGLAGE DU MODE AUDIO
Choisissez le réglage de son désiré : Stereo, Mono
ou SAP (Programme audio secondaire). On ne
peut recevoir en mode stéréo et SAP que si la
station de télévision émet le signal correspondant.
1. Choisissez
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo,
MM
MM
oo
oo
nn
nn
oo
oo ou
SS
SS
AA
AA
PP
PP
dans les options Audio.
2. Appuyez sur la touche pour sortir.
Remarque : Le téléviseur se remet automatiquement en mode stéréo si on l’a
débranché ou s’il y a eu une coupure de courant.
RÉGLAGE DE L'IMAGE/SON
Pour les réglages automatiques
de l’image/son :
Choisissez
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo dans les options d’Image/Son.
MENU
MENU
MENU
MENU
Touches Touches +
Horloge
Audio
Canal initial
Antenne
Recherche
Memoire balayage
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
Touches ▲▼ Touches +
Horloge 0:00
Audio Stereo Mono SAP
Image/Son
Sports Film
Nouvelle Manuel
Canal initial NON OUI C - - -
Antenne
Cable VHF/UHF
Recherche
NON Debut
Memoire balayage C 34 Ajoute
Espanol
Langue Menu English
Francais
Prss MENU pour sortir
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
SS
SS
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ss
ss Film
Nouvelle Manuel
Touches Touches +
Horloge
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo Mono SAP
Conseils
Respectez toujours les
instructions à l’écran.
Le menu est affiché à
l’écran pendant
environ 20 secondes.
Appuyez de nouveau
sur MENU pour le
réafficher.
La flèche (
) indique
la sélection ou le
mode courant.
Tous les réglages du
télécouleur se font par
l’intermédiaire du
menu.
"
Pour lire l’heure
après avoir réglé
l’horloge, appuyez sur
la touche DISPLAY.
Si la réception d’un
signal stéréo est
faible, la qualité
sonore sera meilleure
à la position «Mono».
Le signal du service
élargi de données
(XDS) peut ne pas être
transmis par toutes les
stations de diffusion.
Pour améliorer la
qualité de la récep-
tion, choisissez
Sports, Film ou
Nouvelles, selon le
programme que vous
recevez.
Utilisez les touches de
CANAL (CH
/
)
et de VOLUME
(VOL
/
) pour
parcourir les menus et
y faire des sélections.
Touches ▲▼ Touches +
HH
HH
oo
oo
rr
rr
ll
ll
oo
oo
gg
gg
ee
ee
11
11
00
00
::
::
33
33
00
00
(Suite à la page 27– pour ajuster
manuellement le son.)
RÉGLAGE ET MISE EN PLACE
DU TÉLÉCOULEUR
Le système de menu à l’écran permet à l’utilisateur de programmer des fonctions selon ses
préférences personnelles. Vous pouvez facilement faire les réglages à l’aide de la télécommande
et des instructions suivantes.
RÉGLAGES
1. Appuyez sur la touche .
2. Mettez en évidence la fonction désirée à
l’aide des touches / .
3. Choisissez l’option désirée à l’aide des
touches / (la flèche
indique la
fonction choisie).
D’autres étapes sont nécessaires pour les
éléments qui ont des sous-menus.
RÉGLAGE DE LHORLOGE
1. Appuyez sur la touche .
2. À l’aide des touches et , réglez
respectivement l’heure et la minute.
3. Appuyez sur la touche pour sortir.
RÉGLAGE DU MODE AUDIO
Choisissez le réglage de son désiré : Stereo, Mono
ou SAP (Programme audio secondaire). On ne
peut recevoir en mode stéréo et SAP que si la
station de télévision émet le signal correspondant.
1. Choisissez
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo,
MM
MM
oo
oo
nn
nn
oo
oo ou
SS
SS
AA
AA
PP
PP
MENU
MENU
MENU
Touches ▲▼ Touches +
Horloge 0:00
Audio Stereo Mono SAP
Image/Son
Sports Film
Nouvelle Manuel
Canal initial NON OUI C - - -
Antenne
Cable VHF/UHF
Recherche
NON Debut
Memoire balayage C 34 Ajoute
Espanol
Langue Menu English
Francais
Prss MENU pour sortir
Touches Touches +
Horloge
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo Mono SAP
Conseils
Respectez toujours les
instructions à l’écran.
Le menu est affiché à
l’écran pendant
environ 20 secondes.
Appuyez de nouveau
sur MENU pour le
réafficher.
La flèche (
) indique
la sélection ou le
mode courant.
Tous les réglages du
télécouleur se font par
l’intermédiaire du
menu.
"
Pour lire l’heure
après avoir réglé
l’horloge, appuyez sur
la touche DISPLAY.
Si la réception d’un
signal stéréo est
faible, la qualité
sonore sera meilleure
à la position «Mono».
Le signal du service
élargi de données
(XDS) peut ne pas être
transmis par toutes les
stations de diffusion.
Touches ▲▼ Touches +
HH
HH
oo
oo
rr
rr
ll
ll
oo
oo
gg
gg
ee
ee
11
11
00
00
::
::
33
33
00
00
27
Pour ajuster manuellement l’image :
1. Choisissez
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll dans les options
d’Image/son.
2. Appuyez sur la touche pour accéder
au sous-menu des commandes.
3. Mettez en évidence la commande que vous
désirez régler à l’aide des touches / .
4. Faites les réglages à l’aide des touches / .
5. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Pour régler manuellement le son :
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur les touches / pour mettre
en évidence
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn.
3. Choisissez
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
à l’aide des
touches / .
4. Appuyez sur la touche pour entrer dans
le sous-menu des commandes.
5. À l’aide des touches / choisissez
GG
GG
rr
rr
aa
aa
vv
vv
ee
ee
ss
ss
ou
AA
AA
ii
ii
gg
gg
uu
uu
ëë
ëë
ss
ss.
6. Réglez le son à l’aide des touches / .
7. Pour sortir, appuyez sur la touche .
RÉGLAGE DU CANAL INITIAL
Vous pouvez programmer le télécouleur pour qu’il reçoive votre canal préféré chaque fois que
vous le mettez en marche, par exemple un réseau d’information ou de sport ou la sortie de
votre magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche .
2. Mettez en évidence
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ii
ii
tt
tt
ii
ii
aa
aa
ll
ll à l’aide des
touches / .
3. Appuyez sur la touche pour mettre le
télécouleur en marche (
OO
OO
NN
NN). Choisissez votre
canal préféré, par exemple :
CC
CC
00
00
33
33. Pour choisir
les canaux de télé par câble au-dessus de 99,
appuyez sur la touche 1 et maintenez-la jusqu’à
ce que
CC
CC
11
11
apparaisse.
4. Pour sortir, appuyez sur la touche .
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Touches Touches +
Horloge
Audio
Antenne
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Sports Film
Nouvelle
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
Conseils
Utilisez la fonction
d’accentuation de la
couleur pour faire
ressortir la couleur et
les tons de chair de
l’image. Choisissez
« Chaud » pour
intensifier la couleur
de l’image.
Quand le canal initial
est réglé à
OO
OO
FF
FF
FF
FF, le
télécouleur se règle
sur le dernier canal
choisi quand on le met
en marche.
Avec le mode
d’antenne, choisissez
la télé par câble si
votre téléviseur est
relié à un réseau de
télé par câble; si ce
n’est pas le cas,
choisissez VHF/UHF.
Appuyez deux fois sur
RESET pour effacer
tous les réglages. Le
télécouleur commence
automatiquement la
recherche des canaux
et efface tous les
réglages personnels.
Touches Touches +
Couleur
Teinte
Contraste
Luminosite
Nettete
Graves
Aigues
Prss MENU pour sortir
Sous-menu des commandes dson
Aigues
Prss MENU pour sortir
GG
GG
rr
rr
aa
aa
vv
vv
ee
ee
ss
ss
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Enrichis Couleur Normal
CC
CC
hh
hh
aa
aa
uu
uu
dd
dd
Sous-menu des commandes dimage/son
Touches Touches +
Horloge
Audio
Image/Son
Antenne
Recherche
Memoire balayage
Langue Menu
CC
CC
hh
hh
oo
oo
ii
ii
ss
ss
ii
ii
ss
ss
ss
ss
ee
ee
zz
zz
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
cc
cc
00
00
~~
~~
99
99
PP
PP
rr
rr
ss
ss
ss
ss
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ss
ss
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
rr
rr
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ii
ii
tt
tt
ii
ii
aa
aa
ll
ll NON
OO
OO
UU
UU
II
II
CC
CC
00
00
33
33
RÉINITIALISATION DU MODE DANTENNE / DE LA TÉLÉ PAR CÂBLE ET DE LA RECHERCHE
DES CANAUX
Vous ne devez réinitialiser le mode d’antenne/télé par câble ou la recherche des canaux que si d’autres canaux deviennent
disponibles, par exemple si vous déménagez dans une autre
ville ou si vous faites installer un service de télé par câble.
1. Choisissez
DD
DD
éé
éé
bb
bb
uu
uu
tt
tt dans les options Recherche.
2. Pour sortir, appuyez sur la touche .
MENU
Memoire balayage
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
Recherche NON
DD
DD
ee
ee
bb
bb
uu
uu
tt
tt
Pour ajuster manuellement l’image :
1. Choisissez
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll dans les options
d’Image/son.
2. Appuyez sur la touche pour accéder
au sous-menu des commandes.
3. Mettez en évidence la commande que vous
désirez régler à l’aide des touches / .
4. Faites les réglages à l’aide des touches / .
5. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Pour régler manuellement le son :
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur les touches / pour mettre
en évidence
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn.
3. Choisissez
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
à l’aide des
touches / .
4. Appuyez sur la touche pour entrer dans
le sous-menu des commandes.
5. À l’aide des touches / choisissez
GG
GG
rr
rr
aa
aa
vv
vv
ee
ee
ss
ss
ou
AA
AA
ii
ii
gg
gg
uu
uu
ëë
ëë
ss
ss.
6. Réglez le son à l’aide des touches / .
7. Pour sortir, appuyez sur la touche .
RÉGLAGE DU CANAL INITIAL
Vous pouvez programmer le télécouleur pour qu’il reçoive votre canal préféré chaque fois que
vous le mettez en marche, par exemple un réseau d’information ou de sport ou la sortie de
votre magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche .
2. Mettez en évidence
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ii
ii
tt
tt
ii
ii
aa
aa
ll
ll à l’aide des
touches / .
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Touches Touches +
Horloge
Audio
Antenne
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Sports Film
Nouvelle
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
Conseils
Utilisez la fonction
d’accentuation de la
couleur pour faire
ressortir la couleur et
les tons de chair de
l’image. Choisissez
« Chaud » pour
intensifier la couleur
de l’image.
Quand le canal initial
est réglé à
OO
OO
FF
FF
FF
FF, le
télécouleur se règle
sur le dernier canal
choisi quand on le met
en marche.
Avec le mode
d’antenne, choisissez
la télé par câble si
votre téléviseur est
relié à un réseau de
télé par câble; si ce
n’est pas le cas,
choisissez VHF/UHF.
Appuyez deux fois sur
RESET pour effacer
tous les réglages. Le
télécouleur commence
i l
Touches Touches +
Couleur
Teinte
Contraste
Luminosite
Nettete
Graves
Aigues
Prss MENU pour sortir
Sous-menu des commandes dson
Aigues
Prss MENU pour sortir
GG
GG
rr
rr
aa
aa
vv
vv
ee
ee
ss
ss
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Enrichis Couleur Normal
CC
CC
hh
hh
aa
aa
uu
uu
dd
dd
Sous-menu des commandes dimage/son
Touches Touches +
Horloge
Audio
Image/Son
28
AJOUT OU ÉLIMINATION DE CANAUX
1. Appuyez sur la touche .
2. Mettez en évidence
MM
MM
éé
éé
mm
mm
oo
oo
ii
ii
rr
rr
ee
ee
bb
bb
aa
aa
ll
ll
aa
aa
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee
à l’aide des touches / .
3. Appuyez sur la touche pour mettre en évidence la partie d’entrée
du numéro du canal.
4. Entrez le numéro du canal (exemple) :
CC
CC
33
33
44
44. Pour les canaux de télé par câble
au-dessus de 99, appuyez sur 1 et maintenez-le jusqu’à ce que
CC
CC
11
11
apparaisse.
Entrez ensuite les deux autres numéros.
5. Appuyez sur la touche pour choisir
l’option (exemple) :
ÉÉ
ÉÉ
ll
ll
ii
ii
mm
mm
ii
ii
nn
nn
ee
ee.
6. Pour sortir, appuyez sur la
touche .
CHOIX DE LA LANGUE D'AFFICHAGE
1. Choisissez English,
FF
FF
rr
rr
aa
aa
nn
nn
çç
çç
aa
aa
ii
ii
ss
ss ou
Espanol dans les options
de Langue Menu.
2. Pour sortir, appuyez sur
la touche .
MENU
MENU
MENU
Langue Menu
CC
CC
hh
hh
oo
oo
ii
ii
ss
ss
ii
ii
ss
ss
ss
ss
ee
ee
zz
zz
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
cc
cc
oo
oo
uu
uu
00
00
~~
~~
99
99
PP
PP
rr
rr
ss
ss
ss
ss
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ss
ss
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
rr
rr
Memoire balayage
CC
CC
33
33
44
44
Elimine
Prss MENU pour sortir
Espanol
LL
LL
aa
aa
nn
nn
gg
gg
uu
uu
ee
ee
MM
MM
ee
ee
nn
nn
uu
uu English
FF
FF
rr
rr
aa
aa
nn
nn
cc
cc
aa
aa
ii
ii
ss
ss
Conseils
Vous pouvez choisir
les canaux supprimés
de la mémoire de
balayage à l’aide des
touches de chiffres.
Vous pouvez choisir
avec les touches
numériques les
canaux supprimés
de la mémoire de
balayage.
Pour ajouter ou
supprimer un canal,
la partie du numéro
de canal doit
être mise
en évidence avant
d’appuyer sur la
touche .
Pour rétablir les
canaux supprimés,
utilisez le menu à
l’écran pour ajouter
manuellement des
canaux ou commencer
la recherche de canal
(CH) à partir du menu
Appuyez deux fois sur
RESET pour effacer
tous les réglages. Le
télécouleur commence
automatiquement la
recherche des canaux
et efface tous les
réglages personnels.
Le télécouleur doit être
écarté de 2 pieds au
moins des haut-
parleurs stéréo. Les
aimants de ces haut-
parleurs peuvent altérer
la qualité de l’image.
NE RACCORDEZ PAS
directement des haut-
parleurs extérieurs au
télécouleur.
UTILISATION DES PRISES DE SORTIE AUDIO
BRANCHEMENT DUN AMPLIFICATEUR STÉRÉO DANS LES
PRISES DE SORTIE AUDIO
1. Branchez la sortie audio (D/G) du téléviseur dans la prise d’ampli stéréo (D/G) .
2. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour mettre le télécouleur en marche.
Mettez aussi l’appareil extérieur en marche.
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
Arrière du Télécouleur
Amplificateur stéréo
AJOUT OU ÉLIMINATION DE CANAUX
1. Appuyez sur la touche .
2. Mettez en évidence
MM
MM
éé
éé
mm
mm
oo
oo
ii
ii
rr
rr
ee
ee
bb
bb
aa
aa
ll
ll
aa
aa
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee
à l’aide des touches / .
3. Appuyez sur la touche pour mettre en évidence la partie d’entrée
du numéro du canal.
4. Entrez le numéro du canal (exemple) :
CC
CC
33
33
44
44. Pour les canaux de télé par câble
au-dessus de 99, appuyez sur 1 et maintenez-le jusqu’à ce que
CC
CC
11
11
apparaisse.
Entrez ensuite les deux autres numéros.
5. Appuyez sur la touche pour choisir
l’option (exemple) :
ÉÉ
ÉÉ
ll
ll
ii
ii
mm
mm
ii
ii
nn
nn
ee
ee.
6. Pour sortir, appuyez sur la
touche .
CHOIX DE LA LANGUE D'AFFICHAGE
1. Choisissez English,
FF
FF
rr
rr
aa
aa
nn
nn
çç
çç
aa
aa
ii
ii
ss
ss ou
Espanol dans les options
de Langue Menu.
2. Pour sortir, appuyez sur
la touche .
MENU
MENU
MENU
Langue Menu
CC
CC
hh
hh
oo
oo
ii
ii
ss
ss
ii
ii
ss
ss
ss
ss
ee
ee
zz
zz
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
cc
cc
oo
oo
uu
uu
00
00
~~
~~
99
99
PP
PP
rr
rr
ss
ss
ss
ss
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ss
ss
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
rr
rr
Memoire balayage
CC
CC
33
33
44
44
Elimine
Prss MENU pour sortir
Espanol
LL
LL
aa
aa
nn
nn
gg
gg
uu
uu
ee
ee
MM
MM
ee
ee
nn
nn
uu
uu English
FF
FF
rr
rr
aa
aa
nn
nn
cc
cc
aa
aa
ii
ii
ss
ss
Conseils
Vous pouvez choisir
les canaux supprimés
de la mémoire de
balayage à l’aide des
touches de chiffres.
Vous pouvez choisir
avec les touches
numériques les
canaux supprimés
de la mémoire de
balayage.
Pour ajouter ou
supprimer un canal,
la partie du numéro
de canal doit
être mise
en évidence avant
d’appuyer sur la
touche .
Pour rétablir les
canaux supprimés,
utilisez le menu à
l’écran pour ajouter
manuellement des
canaux ou commencer
la recherche de canal
(CH) à partir du menu
Appuyez deux fois sur
RESET pour effacer
tous les réglages. Le
télécouleur commence
automatiquement la
UTILISATION DES PRISES DE SORTIE AUDIO
BRANCHEMENT DUN AMPLIFICATEUR STÉRÉO DANS LES
PRISES DE SORTIE AUDIO
1. Branchez la sortie audio (D/G) du téléviseur dans la prise d’ampli stéréo (D/G) .
2 Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour mettre le télécouleur en marche
29
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
BRANCHEMENT DUN MAGNÉTOSCOPE OU DUN AUTRE
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
Arrêtez le téléviseur et l’équipement extérieur avant de brancher les câbles.
1. Reliez les sorties audio (D/G) d’un magnétoscope, d’un lecteur de vidéodisque, d’un
système de audio numérique d’un autre équipement à l’entrée audio (D/G) du téléviseur
.
Avec un magnétoscope monophonique (prise audio simple), ne reliez que la sortie audio du
magnétoscope à l’entrée audio (L) du téléviseur.
2. Reliez la sortie vidéo du magnétoscope, du lecteur de vidéodisque, du système de audio
numérique ou de l’autre équipement à l’entrée vidéo
du téléviseur.
Facultatif
Reliez la sortie vidéo S du magnétoscope, du lecteur de vidéodisque, du système de son
numérique ou de l’autre équipement à la prise d’entrée vidéo S
du téléviseur. La prise
vidéo S se substitue à la prise 1 vidéo
.
3.Appuyez sur POWER
pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’équipement
extérieur en marche.
4.Appuyez sur la touche de MODE VIDÉO
pour choisir la source de programme : signal
de télé ou signal de l’équipement relié aux prises audio/vidéo. Voir page 24 pour
l’utilisation de la télécommande.
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
R- -L
AUDIO VIDEO
R- -LAUDIO VIDEO
Arrière du
magnétoscope
Lecteur de
vidéodisque
numérique
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de
câble sont bien
engagés dans les
prises.
Branchez toujours les
câbles selon la
couleur
ROUGE
pour
audio droite,
BLANC
pour audio gauche et
JAUNE
pour vidéo.
Les prises A/V1 et
A/V2 ont des fonctions
identiques. On peut
brancher un appareil
vidéo compatible dans
l’un ou l’autre des
jeux de prises.
Un écran bleu uni
avec Video1 ou
Video2 affiché
indique que vous avez
choisi le mode vidéo,
mais qu’aucun signal
n’est détecté à la prise
vidéo. Vérifiez le
branchement et mettez
l’appareil extérieur en
marche.
Choisissez un canal
de télé correspondant
à la sortie de votre
magnétoscope
(Canal 3 ou 4).
Il se peut que vous
puissiez utiliser la
télécommande pour
commander votre
magnétoscope, boîte
de raccordement de
télé par câble et télé-
couleur (voir page 25).
Prises arrière
dentrée
audio/vidéo du
téléviseur
1
2 3
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Remote Control
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
BRANCHEMENT DUN MAGNÉTOSCOPE OU DUN AUTRE
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
Arrêtez le téléviseur et l’équipement extérieur avant de brancher les câbles.
1. Reliez les sorties audio (D/G) d’un magnétoscope, d’un lecteur de vidéodisque, d’un
système de audio numérique d’un autre équipement à l’entrée audio (D/G) du téléviseur
.
Avec un magnétoscope monophonique (prise audio simple), ne reliez que la sortie audio du
magnétoscope à l’entrée audio (L) du téléviseur.
2. Reliez la sortie vidéo du magnétoscope, du lecteur de vidéodisque, du système de audio
numérique ou de l’autre équipement à l’entrée vidéo
du téléviseur.
Facultatif
Reliez la sortie vidéo S du magnétoscope, du lecteur de vidéodisque, du système de son
numérique ou de l’autre équipement à la prise d’entrée vidéo S
du téléviseur. La prise
vidéo S se substitue à la prise 1 vidéo
.
3.Appuyez sur POWER
pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’équipement
extérieur en marche.
4.Appuyez sur la touche de MODE VIDÉO
pour choisir la source de programme : signal
de télé ou signal de l’équipement relié aux prises audio/vidéo. Voir page 24 pour
l’utilisation de la télécommande.
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
R- -L
AUDIO VIDEO
R- -LAUDIO VIDEO
Arrière du
magnétoscope
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de
câble sont bien
engagés dans les
prises.
Branchez toujours les
câbles selon la
couleur
ROUGE
pour
audio droite,
BLANC
pour audio gauche et
JAUNE
pour vidéo.
Les prises A/V1 et
A/V2 ont des fonctions
identiques. On peut
brancher un appareil
vidéo compatible dans
l’un ou l’autre des
jeux de prises.
Un écran bleu uni
avec Video1 ou
Video2 affiché
indique que vous avez
choisi le mode vidéo,
mais qu’aucun signal
n’est détecté à la prise
vidéo. Vérifiez le
branchement et mettez
l’appareil extérieur en
1
2 3
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Remote Control
Conseils
Si vous choisissez le
mode de sous-titrage
et si aucun sous-titre
n’est diffusé, une case
noire peut apparaître
et rester à l’écran du
télécouleur.
Pour éliminer cette
case, réglez le sous-
titrage à un mode
quelconque, autre que
Texte1 ou Texte2, ou
appuyez sur la touche
RESET pour annuler
le sous-titrage et les
réglages personnels.
Quand le sous-titrage
est en fonction,
l’affichage du canal
ne reste pas à l’écran.
Pour que cet affichage
reste à l’écran, vous
devez mettre le sous-
titrage à NON.
SOUS-TITRAGE INVISIBLE (CC)
Le sous-titrage se compose d’un texte transmis avec l’image et le son de façon à pouvoir
l’afficher à l’écran du télécouleur. Différents types de sous-titres peuvent être transmis avec
le signal de télévision; pour cette raison, plusieurs modes de sous-titrage sont prévus. Les
modes de sous-titrage acceptés par ce télécouleur sont : Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1 et
Texte2. Les télédiffuseurs locaux décident des signaux des sous-titres à transmettre. Ils
peuvent décider de ne pas donner de sous-titres ou de les donner dans un ou dans tous les
modes disponibles.
Sous-titres1 : Mode principal utilisé pour le sous-titrage
des programmes (les paroles correspondent à celles du
programme que vous suivez). La majorité des
télédiffuseurs utilisent Sous-titre1 pour transmettre les
sous-titres des programmes. Ces sous-titres sont
généralement donnés en une ou deux lignes.
Sous-titres2 : Autre mode de sous-titrage des programmes.
Le télédiffuseur peut utiliser Sous-titre2 pour transmettre
des sous-titres dans une autre langue, par exemple en
français ou en espagnol.
Texte1 : Mode utilisé pour afficher les textes longs. Le
texte apparaît dans une case blanche qui peut couvrir
presque tout l’écran. Le texte affiché de cette manière ne se
rapporte généralement pas au programme. Les téléviseurs
peuvent utiliser ces sous-titres pour communiquer des
bulletins météo, des bulletins communautaires, des cotes de
la Bourse, etc.
Texte2 : Autre mode utilisé pour afficher les textes longs.
Peut afficher avec Texte2 les mêmes types d’informations
qu’avec Texte1.
Quikcap : Quikcap permet de permuter des sous-titres à l’aide de la fonction MUTE. Par
exemple, le téléphone sonne : vous pouvez appuyer sur la touche MUTE de la télécommande
pour couper le son; les sous-titres apparaissent alors automatiquement. Après la communica-
tion, appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son; les sous-titres
disparaissent.
Quikcap affiche les sous-titres des programmes dans le mode
Sous-titres1.
RÉGLAGE DES SOUS-TITRES :
1. Appuyez sur la touche CAPTION de la télécommande.
2. À l’aide de la touche 0, choisissez NON, Sous-titres1,
Sous-titres2, Texte1, Texte2 ou Quikcap.
Ce soir : ciel se couvrant, 40 pour
cent de chance de pluie. Frais
avec minima entre 35 et 40°; vent
de l'ouest à 20 milles/h environ,
tournant au nord-ouest vers
minuit. Vendredi : nuageux et plus
froid avec 50 pour cent de chance
de pluie. Maxima vers 55° .
Texte1/2
Deux retraits et deux prises
Sous-titres1/2
30
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Conseils
Si vous choisissez le
mode de sous-titrage
et si aucun sous-titre
n’est diffusé, une case
noire peut apparaître
et rester à l’écran du
télécouleur.
Pour éliminer cette
case, réglez le sous-
titrage à un mode
quelconque, autre que
Texte1 ou Texte2, ou
appuyez sur la touche
RESET pour annuler
le sous-titrage et les
réglages personnels.
Quand le sous-titrage
est en fonction,
l’affichage du canal
ne reste pas à l’écran.
Pour que cet affichage
reste à l’écran vous
SOUS-TITRAGE INVISIBLE (CC)
Le sous-titrage se compose d’un texte transmis avec l’image et le son de façon à pouvoir
l’afficher à l’écran du télécouleur. Différents types de sous-titres peuvent être transmis avec
le signal de télévision; pour cette raison, plusieurs modes de sous-titrage sont prévus. Les
modes de sous-titrage acceptés par ce télécouleur sont : Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1 et
Texte2. Les télédiffuseurs locaux décident des signaux des sous-titres à transmettre. Ils
peuvent décider de ne pas donner de sous-titres ou de les donner dans un ou dans tous les
modes disponibles.
Sous-titres1 : Mode principal utilisé pour le sous-titrage
des programmes (les paroles correspondent à celles du
programme que vous suivez). La majorité des
télédiffuseurs utilisent Sous-titre1 pour transmettre les
sous-titres des programmes. Ces sous-titres sont
généralement donnés en une ou deux lignes.
Sous-titres2 : Autre mode de sous-titrage des programmes.
Le télédiffuseur peut utiliser Sous-titre2 pour transmettre
des sous-titres dans une autre langue, par exemple en
français ou en espagnol.
Texte1 : Mode utilisé pour afficher les textes longs. Le
texte apparaît dans une case blanche qui peut couvrir
presque tout l’écran. Le texte affiché de cette manière ne se
rapporte généralement pas au programme. Les téléviseurs
peuvent utiliser ces sous-titres pour communiquer des
bulletins météo, des bulletins communautaires, des cotes de
la Bourse, etc.
Texte2 : Autre mode utilisé pour afficher les textes longs.
Peut afficher avec Texte2 les mêmes types d’informations
qu’avec Texte1.
Quikcap : Quikcap permet de permuter des sous-titres à l’aide de la fonction MUTE. Par
exemple, le téléphone sonne : vous pouvez appuyer sur la touche MUTE de la télécommande
pour couper le son; les sous-titres apparaissent alors automatiquement. Après la communica-
i d l h MUTE é bli l l i
Ce soir : ciel se couvrant, 40 pour
cent de chance de pluie. Frais
avec minima entre 35 et 40°; vent
de l'ouest à 20 milles/h environ,
tournant au nord-ouest vers
minuit. Vendredi : nuageux et plus
froid avec 50 pour cent de chance
de pluie. Maxima vers 55° .
Texte1/2
Deux retraits et deux prises
Sous-titres1/2
31
Grâce à la technologie de la « puce V », les télécouleurs Sanyo peuvent main-
tenant interpréter les codes de classification de directives parentales MPAA et de
télévision. Si le télécouleur détecte ces codes, il affiche automatiquement le
programme ou le filtre, selon les choix déterminés à la mise en place du
système du Guide V.
DÉTAILS SUR LES DIRECTIVES PARENTALES
MPAA ET DE TÉLÉVISION
Les directives parentales MPAA et de télévision correspondent à des systèmes de classifica-
tion qui mettent les parents préalablement en garde à l’égard de la matière des programmes
de films et de télévision.
Le MPAA, système de classification volontaire, est utilisé par l’industrie du film. Les
directives parentales de télévision s’inspirent des classifications MPAA; elles ont été conçues
pour assurer la simplicité d’utilisation, la compréhension et la facilité de localisation.
Les directives parentales de télévision donnent des renseignements basés sur le contenu et les
âges minimums. Les parents ont ainsi la possibilité de choisir des programmes appropriés
pour leurs enfants.
Les classifications comprennent les initiales D (Dialogues suggestifs), L (Langage d’adultes),
S (Situations sexuelles), V (Violence) et FV (Violence imaginaire). L’icône de l’écran affiche
ces lettres en cas de présence de l’un ou de plusieurs de ces facteurs dans un programme.
Une icône de classification apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran pendant
15 secondes au début d’un programme; elle doit réapparaître au début de la deuxième heure
d’un programme longue durée. Elle peut aussi apparaître après des annonces publicitaires. Ces
icônes peuvent aussi être affichées dans d’autres cas. On encourage les parents à se
familiariser avec ces icônes et leur signification.
OÙ PUIS-JE TROUVER UN PRÉAVIS DES CLASSIFICATIONS DES PROGRAMMES ?
On a demandé aux éditeurs des guides de programmes d’ajouter ces classifications aux autres renseignements qu’ils
publient. Vous trouverez ces renseignements dans les journaux et les magazines ainsi que sur les listes et les guides à l’écran.
TYPES DE PROGRAMMES DEVANT ÊTRE CLASSIFIÉS
Les directives parentales de télévision s’appliquent à divers types de programmes de télévision, y
compris les émissions spéciales, les mini-séries et les films. Ces directives ne sont actuellement
pas appliquées aux sports, aux informations, à la météo, aux bulletins d’urgence, aux programmes
d’origine locale, aux annonces d’intérêt public et aux spectacles politiques et religieux.
RENSEIGNEMENTS SUR LE GUIDE V
REMARQUE : CETTE FONCTION PERMET DE RESPECTER LA RÉGLEMENTATION SUR LA
PUCE V DE LA FCC DES ÉTATS-UNIS. IL SE PEUT QU’ELLE NE FONC-
TIONNE PAS AVEC LES ÉMISSIONS ORIGINAIRES D’AUTRES PAYS.
ME
NU
VOL
REC
ALL
CAPTION
SLEEP
RE
S
ET
POWER
MUTE
DISPLAY
VOL
CH
1
4
7
0
8
5
2
3
6
9
V-GUIDE
V
v
Conseils
Naviguez dans les
menus et faites vos
choix sur ces menus à
l’aide des touches
CANAL (CH
/
)
et VOLUME
(VOL
/
).
La fonction du
Guide V n’est
accessible qu’avec
la télécommande.
L’icône de classifica-
tion des directives de
télévision apparaît
dans le coin supérieur
gauche de l’écran du
télécouleur.
L’affichage du Guide
V ne reste à l’écran
que pendant 20
secondes. S’il
disparaît, appuyez
sur la touche
V-GUIDE.
C 34
10:00
XYZ
Titre : THE SHOW
Clas : TVPG-V
Grâce à la technologie de la « puce V », les télécouleurs Sanyo peuvent main-
tenant interpréter les codes de classification de directives parentales MPAA et de
télévision. Si le télécouleur détecte ces codes, il affiche automatiquement le
programme ou le filtre, selon les choix déterminés à la mise en place du
système du Guide V.
DÉTAILS SUR LES DIRECTIVES PARENTALES
MPAA ET DE TÉLÉVISION
Les directives parentales MPAA et de télévision correspondent à des systèmes de classifica-
tion qui mettent les parents préalablement en garde à l’égard de la matière des programmes
de films et de télévision.
Le MPAA, système de classification volontaire, est utilisé par l’industrie du film. Les
directives parentales de télévision s’inspirent des classifications MPAA; elles ont été conçues
pour assurer la simplicité d’utilisation, la compréhension et la facilité de localisation.
Les directives parentales de télévision donnent des renseignements basés sur le contenu et les
âges minimums. Les parents ont ainsi la possibilité de choisir des programmes appropriés
pour leurs enfants.
Les classifications comprennent les initiales D (Dialogues suggestifs), L (Langage d’adultes),
S (Situations sexuelles), V (Violence) et FV (Violence imaginaire). L’icône de l’écran affiche
ces lettres en cas de présence de l’un ou de plusieurs de ces facteurs dans un programme.
Une icône de classification apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran pendant
15 secondes au début d’un programme; elle doit réapparaître au début de la deuxième heure
d’un programme longue durée. Elle peut aussi apparaître après des annonces publicitaires. Ces
icônes peuvent aussi être affichées dans d’autres cas. On encourage les parents à se
familiariser avec ces icônes et leur signification.
RENSEIGNEMENTS SUR LE GUIDE V
REMARQUE : CETTE FONCTION PERMET DE RESPECTER LA RÉGLEMENTATION SUR LA
PUCE V DE LA FCC DES ÉTATS-UNIS. IL SE PEUT QU’ELLE NE FONC-
TIONNE PAS AVEC LES ÉMISSIONS ORIGINAIRES D’AUTRES PAYS.
MENU
VOL
RECALL
CAPTION
SLEEP
RESET
POWER
MUTE
DISPLAY
VOL
CH
1
4
7
0
8
5
23
6
9
V-GUIDE
V
v
Conseils
Naviguez dans les
menus et faites vos
choix sur ces menus à
l’aide des touches
CANAL (CH
/
)
et VOLUME
(VOL
/
).
La fonction du
Guide V n’est
accessible qu’avec
la télécommande.
L’icône de classifica-
tion des directives de
télévision apparaît
dans le coin supérieur
gauche de l’écran du
télécouleur.
L’affichage du Guide
V ne reste à l’écran
que pendant 20
secondes. S’il
disparaît, appuyez
sur la touche
V-GUIDE.
32
UTILISATION DU GUIDE V
Cette fonction sert à surveiller les programmes télévisés que les enfants regardent. Vous
pouvez régler ce télécouleur pour filtrer automatiquement les programmes dont vous estimez
la matière impropre pour vos enfants, en particulier ceux avec des dialogues suggestifs, du
langage pour adultes, des scènes sexuelles, de la violence et de la violence fantasque.
La capacité du télécouleur à filtrer la réception de programmes particuliers dépend de
plusieurs conditions : 1) Le programme doit être classifié. 2) Les réseaux doivent émettre les
données de code de classification. 3) Les sociétés de télé par câble doivent transmettre le
signal de code de classification, et 4) Le télécouleur doit être réglé correctement pour décoder
le signal.
L’icône de classification des directives de télévision apparaît dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
RÉGLAGE DE LA CLASSIFICATION
DES FILMS MPAA
1. Appuyez sur la touche de
la télécommande pour afficher le menu.
2. Appuyez sur la touche pour mettre le
Guide V en fonction (ON).
3. Appuyez de nouveau sur la touche puis
utilisez les touches / pour mettre la
classification en évidence.
4. Appuyez sur la touche pour
BLOQUER (B) ou DÉBLOQUER (U) la
classification choisie. (La flèche indique
le choix.)
5. Appuyez sur la touche pour revenir au
menu des options du Guide V.
RÉGLAGE DES DIRECTIVES
PARENTALES SELON L’ÂGE
6. Mettez en évidence
à l’aide des touches / .
7. Appuyez sur la touche . Mettez ensuite
la classification en évidence à l’aide des
touches / .
8. Appuyez sur la touche pour
BLOQUER (B) ou DÉBLOQUER (U)
la classification choisie. (La flèche
indique la choix.)
RÉGLAGE DES DIRECTIVES
PARENTALES SELON LA MATIÈRE
9. Suivez les étapes 6 et 7. Mettez
en évidence à l’aide des
touches / .
Contenu
MENU
Controle Parental
MENU
V-GUIDE
Prss MENU pour BLOQUER
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
XB
NC17B
R
R
B
B
PG13U
PG U
GU
Prss MENU pour BLOQUER
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
TVMA B
TV14 B
TVPG B
T
T
V
V
-
-
G
G
B
B
TVY7 U
TV-Y U
Contenu
Prss MENU pour regle
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
u
u
Conseils
Le télécouleur filtre
automatiquement
(B)
les classifications
au-dessus de la
sélection ou ne filtre
pas
(U)
celles
au-dessous. Par
exemple, si vous
filtrez la classification
R
, les classifications
NC17
et
X
seront
également filtrées.
Le filtrage
TVY7
n’ar
rête pas les
classifications plus
élevées.
Vous pouvez filtrer
une classification
comme
TVPG-V
et
pouvoir encore
recevoir des
programmes
TVPG
avec les
classifications
S-L-D
à condition que
TVPG
ne soit pas filtré
(U)
.
Pour voir les
programmes filtrés
(B)
, mettez V-Guide à
NON
ou appuyez deux
fois sur la touche
RESET
pour effacer
toutes les classifica-
tions filtrées
(B)
et les
réglages personnels.
Dans le système de
menu du Guide V,
les touches
/
vous permettent de
naviguer entre les
classifications et le
menu des options.
(Suite à la page 33.)
UTILISATION DU GUIDE V
Cette fonction sert à surveiller les programmes télévisés que les enfants regardent. Vous
pouvez régler ce télécouleur pour filtrer automatiquement les programmes dont vous estimez
la matière impropre pour vos enfants, en particulier ceux avec des dialogues suggestifs, du
langage pour adultes, des scènes sexuelles, de la violence et de la violence fantasque.
La capacité du télécouleur à filtrer la réception de programmes particuliers dépend de
plusieurs conditions : 1) Le programme doit être classifié. 2) Les réseaux doivent émettre les
données de code de classification. 3) Les sociétés de télé par câble doivent transmettre le
signal de code de classification, et 4) Le télécouleur doit être réglé correctement pour décoder
le signal.
L’icône de classification des directives de télévision apparaît dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
RÉGLAGE DE LA CLASSIFICATION
DES FILMS MPAA
1. Appuyez sur la touche de
la télécommande pour afficher le menu.
2. Appuyez sur la touche pour mettre le
Guide V en fonction (ON).
3. Appuyez de nouveau sur la touche puis
utilisez les touches / pour mettre la
classification en évidence.
4. Appuyez sur la touche pour
BLOQUER (B) ou DÉBLOQUER (U) la
classification choisie. (La flèche indique
le choix.)
5. Appuyez sur la touche pour revenir au
menu des options du Guide V.
RÉGLAGE DES DIRECTIVES
PARENTALES SELON L’ÂGE
6 Mettez en évidence
Controle Parental
MENU
V-GUIDE
Prss MENU pour BLOQUER
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
XB
NC17B
R
R
B
B
PG13U
PG U
GU
P MENU BLOQUER
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
TVMA B
TV14 B
TVPG B
T
T
V
V
-
-
G
G
B
B
TVY7 U
TV-Y U
Contenu
Conseils
Le télécouleur filtre
automatiquement
(B)
les classifications
au-dessus de la
sélection ou ne filtre
pas
(U)
celles
au-dessous. Par
exemple, si vous
filtrez la classification
R
, les classifications
NC17
et
X
seront
également filtrées.
Le filtrage
TVY7
n’arrête pas les
classifications plus
élevées.
Vous pouvez filtrer
une classification
comme
TVPG-V
et
pouvoir encore
recevoir des
programmes
TVPG
avec les
classifications
S-L-D
à condition que
TVPG
ne soit pas filtré
(U)
.
Pour voir les
programmes filtrés
33
10. Appuyez sur la touche pour afficher le menu d’options de
matières.
11. Mettez une catégorie en évidence à l’aide des touches /
(D-Dialogues suggestifs, L-Langage d'adultes, S-Situations sexuelles,
V-Violence, FV-Violence imaginaire).
12. Appuyez sur la touche . Mettez ensuite une classification en
évidence à l’aide des touches / .
13. Appuyez sur la touche pour BLOQUER (B) ou
DÉBLOQUER (U) la classification choisie. (La flèche indique
la sélection choix.)
14. Pour sortir, appuyez sur la touche ; vous pouvez aussi
appuyer sur la touche pour revenir au menu des options des
matières.
15. Le cas échéant, répétez les étapes 11 à 13 pour BLOQUER (B) ou
DÉBLOQUER (U) d'autres classifications des matières.
Remarque : Les réseaux et les stations locales peuvent indiquer
ou non la partie de classification des matières des directives
parentales de télévision.
ARRÊT DU GUIDE V
1. Appuyez sur la touche .
2. Choisissez NON à l’aide des touches / .
V-GUIDE
V-GUIDE
MENU
MENU
Prss MENU pour regle
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
D-Dialogues suggestifs
L-Langage d’adultes
S-Situations sexuelles
V-Violence
FV-Violence imaginaire
T
T
V
V
1
1
4
4
B
B
TVPG B
RÉGLAGE DE L’ARRÊT RETARDÉ
L’arrêt retardé coupe automatiquement le télécouleur.
1. Appuyez sur la touche SLEEP.
2. Choisissez la durée désirée à l’aide de la touche 0
(de 30 minutes à 3 heures).
Remarque : L’arrêt retardé est annulé si vous arrêtez
le télécouleur ou s’il y a une panne
d’électricité.
Somm. : 0:30
Appuyez touche 0
Somm. : 1:00
Somm. : 1:30
Somm. : 2:00
Somm. : 2:30
Somm. : 3:00
Somm. : Annulez
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
10. Appuyez sur la touche pour afficher le menu d’options de
matières.
11. Mettez une catégorie en évidence à l’aide des touches /
(D-Dialogues suggestifs, L-Langage d'adultes, S-Situations sexuelles,
V-Violence, FV-Violence imaginaire).
12. Appuyez sur la touche . Mettez ensuite une classification en
évidence à l’aide des touches / .
13. Appuyez sur la touche pour BLOQUER (B) ou
DÉBLOQUER (U) la classification choisie. (La flèche indique
la sélection choix.)
14. Pour sortir, appuyez sur la touche ; vous pouvez aussi
appuyer sur la touche pour revenir au menu des options des
matières.
15. Le cas échéant, répétez les étapes 11 à 13 pour BLOQUER (B) ou
DÉBLOQUER (U) d'autres classifications des matières.
Remarque : Les réseaux et les stations locales peuvent indiquer
ou non la partie de classification des matières des directives
parentales de télévision.
ARRÊT DU GUIDE V
1. Appuyez sur la touche .
2. Choisissez NON à l’aide des touches / .
V-GUIDE
V-GUIDE
MENU
MENU
Prss MENU pour regle
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
D-Dialogues suggestifs
L-Langage d’adultes
S-Situations sexuelles
V-Violence
FV-Violence imaginaire
T
T
V
V
1
1
4
4
B
B
TVPG B
RÉGLAGE DE L’ARRÊT RETARDÉ
L’arrêt retardé coupe automatiquement le télécouleur.
1. Appuyez sur la touche SLEEP.
2 Choisissez la durée désirée à l’aide de la touche 0
S030
Somm. : 1:00
Somm. : 1:30
Somm. : 2:00
Somm. : 2:30
Somm. : 3:00
Somm. : Annulez
34
REMISE À L'ÉTAT INITIAL DU TÉLÉVISEUR
Pressez la touche RESET pour remettre automatiquement le téléviseur aux réglages établis en usine.
Les fonctions suivantes sont automatiquement réinitialisées :
Réglages de l'image/son : couleur, teinte, contraste,
luminosité, netteté, enrichis couleur, graves, et aiguës
Mémoire des canaux
Canal initial
Audio à stéréo
Sous-titres à OFF
Guide V à OFF
Langue anglaise
Horloge et Arrêt retardé (s’il a été réglé préalablement)
Le cas échéant, vous pouvez reprendre les réglages personnels
à l’aide des options de menu.
Pressez RESET a
nouveau pour remettre
au reglage initial puis com-
mencer recherche
Appuyez sur la touche POWER.
L’arrêt retardé a peut-être été réglé.
Débranchez momentanément
le télécouleur.
Réglez l’antenne.
Essayez un autre canal.
Appuyez sur la touche RESET.
Appuyez sur la touche RESET.
Arrêtez les sous-titres (voir page 30).
Le télécouleur
s’arrête auto-
matiquement.
Pas d’image ou
image médiocre.
Case noire
à l’écran.
CONSEILS PRATIQUES – PROBLÈMES ET SOLUTIONS
AVANT DAPPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE, CONSULTEZ LE TABLEAU CI-APRÈS.
Problème : Vérifiez les points suivants : Essayez les solutions suivantes :
Vérifiez le branchement du
câble/de l’antenne.
Vérifiez la protection contre les
surtensions.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Problème possible à la station.
Luminosité ou contraste mal réglé.
Parasites possibles causés par un
appareil électroménager.
Mode de sous-titres/texte sans information
à afficher.
(Suite à la page 35.)
REMISE À L'ÉTAT INITIAL DU TÉLÉVISEUR
Pressez la touche RESET pour remettre automatiquement le téléviseur aux réglages établis en usine.
Les fonctions suivantes sont automatiquement réinitialisées :
Réglages de l'image/son : couleur, teinte, contraste,
luminosité, netteté, enrichis couleur, graves, et aiguës
Mémoire des canaux
Canal initial
Audio à stéréo
Sous-titres à OFF
Guide V à OFF
Langue anglaise
Horloge et Arrêt retardé (s’il a été réglé préalablement)
Le cas échéant, vous pouvez reprendre les réglages personnels
à l’aide des options de menu.
Pressez RESET a
nouveau pour remettre
au reglage initial puis com-
mencer recherche
Appuyez sur la touche POWER.
L’arrêt retardé a peut être été réglé
Le télécouleur
s’arrête auto
CONSEILS PRATIQUES – PROBLÈMES ET SOLUTIONS
AVANT DAPPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE, CONSULTEZ LE TABLEAU CI-APRÈS.
Problème : Vérifiez les points suivants : Essayez les solutions suivantes :
Vérifiez le branchement du
âble/de l’antenne
35
Essayez un autre canal.
Réglez l’antenne.
Appuyez sur la touche RESET.
Appuyez sur la touche VIDEO MODE.
Mettez l’équipement extérieur en marche.
Essayez un autre canal.
Réglez le volume.
Choisissez Stereo au menu son à l’écran.
Choisissez SAP au menu son à l’écran.
Choisissez Cable au menu d’antenne à
l’écran, puis commencez la recherche
(CH. [channel] Search) à l’aide du menu.
Choisissez VHF/UHF au menu d’antenne
à l’écran puis commencez la recherche
(CH. [channel] Search) à l’aide du menu.
Choisissez Memoire balayage et ajoutez
manuellement des canaux ou
commencez la recherche des canaux.
Appuyez sur RESET pour effacer le
réglage.
Mettez le Guide V à NON ou appuyez sur
la touche RESET.
Choisissez Sous-titres1 ou Sous-titres2
(voir page 30).
Choisissez de nouveau la langue du
menu à l’aide du menu à l’écran.
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers le
télécouleur.
Entrez de nouveau le code de marque
(voir page 25).
Pas de couleur ou
couleur médiocre.
Écran bleu avec mot
Video affiché.
Pas de son ou son
médiocre.
Pas de son stéréo
du téléviseur.
Pas de programme
secondaire du
téléviseur.
Pas de canaux
de télé par câble
au-dessus de 13.
Pas de canaux UHF;
réception VHF
correcte.
Impossible de
choisir ou d’explorer
certains canaux.
Pas de sous-titrage.
Fautes
d’orthographe dans
le système du menu.
La télécommande
ne fonctionne pas.
La télécommande
ne commande ni
le magnétoscope
ni la boîte de
raccordement.
Le coffret produit
un claquement.
CONSEILS PRATIQUES – PROBLÈMES ET SOLUTIONS
AVANT DAPPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE, CONSULTEZ LE TABLEAU CI-APRÈS.
Problème : Vérifiez les points suivants : Essayez les solutions suivantes :
Vérifiez si le programme est en couleur.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Couleur ou teinte mal réglée.
Problème possible à la station.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez l’équipement extérieur.
Problème possible à la station.
Le silencieux (MUTE) peut-être en fonction.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez si la station émet effectivement un
signal stéréo MTS.
Vérifiez si la station émet un signal SAP.
L’indicateur du canal de télé par câble C
doit apparaître à côté du numéro du canal.
L’indicateur du canal de télé par câble C ne
doit pas apparaître à côté du numéro du
canal.
Le canal n’est peut-être pas en mémoire.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Le Guide V est réglé pour filtrer des
programmes (voir pages 32 et 33).
Vérifiez si la station émet un signal de
sous-titrage invisible.
Vérifiez le canal avec sous-titres.
Une langue étrangère a peut-être été
choisie.
Vérifiez les piles.
Vérifiez si le télécouleur est branché.
Appuyez sur la touche TV.
Appuyez sur la touche VCR, ou CABLE
Vérifiez l’équipement extérieu.r
Cet état de choses est normal pendant le
chauffage et le refroidissement des pièces
du coffret en plastique.
Essayez un autre canal.
Réglez l’antenne.
Appuyez sur la touche RESET.
Appuyez sur la touche VIDEO MODE.
Mettez l’équipement extérieur en marche.
Essayez un autre canal.
Réglez le volume.
Choisissez Stereo au menu son à l’écran.
Choisissez SAP au menu son à l’écran.
Choisissez Cable au menu d’antenne à
l’écran, puis commencez la recherche
(CH. [channel] Search) à l’aide du menu.
Choisissez VHF/UHF au menu d’antenne
à l’écran puis commencez la recherche
(CH. [channel] Search) à l’aide du menu.
Choisissez Memoire balayage et ajoutez
manuellement des canaux ou
commencez la recherche des canaux.
Appuyez sur RESET pour effacer le
réglage.
Mettez le Guide V à NON ou appuyez sur
la touche RESET.
Choisissez Sous-titres1 ou Sous-titres2
(voir page 30).
Pas de couleur ou
couleur médiocre.
Écran bleu avec mot
Video affiché.
Pas de son ou son
médiocre.
Pas de son stéréo
du téléviseur.
Pas de programme
secondaire du
téléviseur.
Pas de canaux
de télé par câble
au-dessus de 13.
Pas de canaux UHF;
réception VHF
correcte.
Impossible de
choisir ou d’explorer
certains canaux.
Pas de sous-titrage.
CONSEILS PRATIQUES – PROBLÈMES ET SOLUTIONS
AVANT DAPPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE, CONSULTEZ LE TABLEAU CI-APRÈS.
Problème : Vérifiez les points suivants : Essayez les solutions suivantes :
Vérifiez si le programme est en couleur.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Couleur ou teinte mal réglée.
Problème possible à la station.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez l’équipement extérieur.
Problème possible à la station.
Le silencieux (MUTE) peut-être en fonction.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez si la station émet effectivement un
signal stéréo MTS.
Vérifiez si la station émet un signal SAP.
L’indicateur du canal de télé par câble C
doit apparaître à côté du numéro du canal.
L’indicateur du canal de télé par câble C ne
doit pas apparaître à côté du numéro du
canal.
Le canal n’est peut-être pas en mémoire.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Le Guide V est réglé pour filtrer des
programmes (voir pages 32 et 33).
Vérifiez si la station émet un signal de
sous-titrage invisible.
Vérifiez le canal avec sous titres
36
Ce symbole sur la plaque d’identification indique que le produit
est approuvé par Underwriters Laboratories Inc. Il a été conçu et
fabriqué selon les normes strictes de sécurité UL contre les
risques d’incendie, de blessures et de chocs électriques.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La surface du coffret peut s’endommager si elle n’est pas suffisamment entretenue. De nombreux produits ménagers
courants en aérosol, agents de nettoyage, solvants et polis peuvent endommager définitivement la surface.
1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer le télécouleur.
2. Nettoyez l’écran et le coffret à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Remarque : Ne vaporisez JAMAIS de liquide sur l’écran, car il peut dégoutter sur
le châssis et endommager les composants. Ce genre de problème
n’est pas couvert par la garantie.
Ce symbole sur la plaque d’identification indique que le produit
est approuvé par Underwriters Laboratories Inc. Il a été conçu et
fabriqué selon les normes strictes de sécurité UL contre les
risques d’incendie, de blessures et de chocs électriques.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La surface du coffret peut s’endommager si elle n’est pas suffisamment entretenue. De nombreux produits ménagers
courants en aérosol, agents de nettoyage, solvants et polis peuvent endommager définitivement la surface.
1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer le télécouleur.
2. Nettoyez l’écran et le coffret à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Remarque : Ne vaporisez JAMAIS de liquide sur l’écran, car il peut dégoutter sur
le châssis et endommager les composants. Ce genre de problème
n’est pas couvert par la garantie.
37
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
TÉLÉCOULEURS
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les produits de télécouleur SANYO nouveaux et non utilisés, achetés au Canada chez un concessionnaire SANYO
autorisé, sont garantis contre les défauts de fabrication de matériaux et de main-d’oeuvre pour les périodes de
TRAVAIL et les PIÈCES mentionnées ci-dessous, à compter de la date d’achat par l’acheteur initial.
OBLIGATIONS DE
SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout télécouleur présen-
tant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu'à
l'expiration de la garantie initiale de l'appareil.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
a) Les télécouleurs achetés à l'extérieur du Canada.
b) Les télécouleurs achetés usagés.
c) Les problèmes résultant du déballage et de l'installation.
d) Les réglages décrits dans le manuel d'instructions.
e) Les accessoires, y compris antenne, piles et cordons de connexion.
f) Les dommages subis durant le transport ou y étant attribuables.
g) Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un
usage non approprié ou à la négligence.
h) Les dommages causés par la foudre ou par une surtension.
OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l'acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc.
ou à un centre de service SANYO autorisé* lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l'expédition de l'appareil à SANYO Canada Inc. ou à un
centre de service SANYO autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d'ENTRETIEN que l'appareil
pourrait nécessiter.
* Le service à domicile est offert seulement pour les télécouleurs dont l'écran mesure 32 po et plus, et
si l'appareil se trouve à 30 km au maximum de tout centre de service SANYO autorisé au Canada.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l'appareil sont modifiés ou effacés ou si l'appareil a
été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service SANYO autorisé.
RESTRICTIONS
a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou d'améliorer le concept du modèle de l'appareil faisant l'objet
de la présente garantie sans avoir l'obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou d'installer quelque
amélioration que ce soit dans ou sur l'appareil de l'acheteur.
b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus responsables des dommages
spéciaux ou indirects résultant de l'utilisation de cet appareil.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent n'empêchent aucunement l'application de lois provinciales qui, dans certaines
circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un
tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente
garantie demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant SANYO autorisé qui vous a vendu l'appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc. :
SANYO Canada Inc.
300 Applewood Cres., Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944 ou 1-800-263-2244
MAIN-D’OEUVRE PIÈCES TUBE IMAGE
90 JOURS 1 AN 2 ANS
Garantie Canada
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
TÉLÉCOULEURS
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les produits de télécouleur SANYO nouveaux et non utilisés, achetés au Canada chez un concessionnaire SANYO
autorisé, sont garantis contre les défauts de fabrication de matériaux et de main-d’oeuvre pour les périodes de
TRAVAIL et les PIÈCES mentionnées ci-dessous, à compter de la date d’achat par l’acheteur initial.
OBLIGATIONS DE
SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout télécouleur présen-
tant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu'à
l'expiration de la garantie initiale de l'appareil.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
a) Les télécouleurs achetés à l'extérieur du Canada.
b) Les télécouleurs achetés usagés.
c) Les problèmes résultant du déballage et de l'installation.
d) Les réglages décrits dans le manuel d'instructions.
e) Les accessoires, y compris antenne, piles et cordons de connexion.
f) Les dommages subis durant le transport ou y étant attribuables.
g) Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un
usage non approprié ou à la négligence.
h) Les dommages causés par la foudre ou par une surtension.
OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l'acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc.
ou à un centre de service SANYO autorisé* lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l'expédition de l'appareil à SANYO Canada Inc. ou à un
centre de service SANYO autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d'ENTRETIEN que l'appareil
pourrait nécessiter.
* Le service à domicile est offert seulement pour les télécouleurs dont l'écran mesure 32 po et plus, et
si l'appareil se trouve à 30 km au maximum de tout centre de service SANYO autorisé au Canada.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l'appareil sont modifiés ou effacés ou si l'appareil a
MAIN-D’OEUVRE PIÈCES TUBE IMAGE
90 JOURS 1 AN 2 ANS
Garantie Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sanyo AVM3259S Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues