Nintendo Switch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de console de jeux
Taper
Le manuel du propriétaire
8 9
WICHTIGE HINWEISE FÜR ELTERN
Altersbeschränkungen
Nintendo Switch bietet eine Menge spannender Funktionen. Für Eltern ist es aber unter Umständen
ratsam, manche der Funktionen zu sperren, die möglicherweise nicht für Kinder geeignet sein könn-
ten. Zu diesem Zweck haben wir einige Möglichkeiten für Eltern eingerichtet, mit denen eine sichere
Verwendung der Nintendo Switch-Konsole für die ganze Familie ermöglicht wird.
Die Nintendo Switch-Altersbeschränkungen sind auf der Konsole verfügbar und können auch mithilfe
einer App von einem Smart-Gerät aus angepasst werden. Während des ersten Setups der Konsole können
Eltern auswählen, wie die Altersbeschränkungen angepasst werden sollen. Folge den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um die Altersbeschränkungen einzurichten.
Für das Anpassen der Altersbeschränkungen auf der Konsole wird eine Geheimzahl benötigt. Mit dieser
Geheimzahl lassen sich die Altersbeschränkungen, falls gewünscht, auch vorübergehend aufheben.
Die Einstellungen können jederzeit angepasst werden. Durch Verwendung der speziellen App kann
dies auch von unterwegs geschehen.
Einschränkungen zu Käufen im Nintendo eShop
Um Käufe im Nintendo eShop zu sperren, muss der Nintendo-Account deines Kindes mit deinem
Nintendo-Account verknüpft werden. Greife über ein Smart-Gerät oder einen PC auf deinen Nintendo-
Account zu und erstelle einen Account für dein Kind oder verknüpfe einen bereits bestehenden Account
mit deinem, um in den Einstellungen des Nintendo-Accounts Einschränkungen vornehmen zu können.
https://accounts.nintendo.com
Verwendung der Joy-Con-Controller
Lade Controller auf und synchronisiere sie, bevor sie zum ersten Mal verwendet werden. Controller können
aufgeladen und synchronisiert werden, indem sie direkt an die Konsole oder die Joy-Con-Auadehalterung
(HAC-012) (separat erhältlich) angeschlossen werden. Stelle sicher, dass die Konsole gleichzeitig aufgela-
den wird, um an die Konsole angeschlossene Controller vollständig auaden zu können.
Verwende bitte beim Spielen mit einem Joy-Con-Controller, der von der Konsole entfernt wurde, das
Joy-Con-Schlaufenzubehör. Stelle dabei sicher, dass der Plus- oder Minus-Knopf auf dem Controller mit
dem gleichen Symbol auf dem Joy-Con-Schlaufen zubehör übereinstimmt. Schiebe danach das Joy-Con-
Schlaufenzubehör auf den Controller und arretiere es mithilfe der Schiebe-
arretierung. Lege als Nächstes die Hangelenksschlaufe an und ziehe sie
fest. Halte den Controller sicher in der Hand und lass ihn nicht los. Achte
beim Spielen auf ausreichend Abstand zu deiner Umgebung. Achte nach
dem Spielen darauf, stets die Schiebearretierung zu lösen, bevor du das
Joy-Con-Schlaufenzubehör anbringen oder abnehmen möchtest.
Achte beim Anschließen eines Joy-Con-Controllers an die Konsole oder beim
Anschließen des Joy-Con-Schlaufenzubehörs darauf, dass der Joy-Con-Controller korrekt
ausgerichtet ist und schiebe ihn in die Einrastposition, bis du ein Klickgeräusch hörst.
Aktivieren und Deaktivieren der drahtlosen Verbindung zum Internet
Wähle zum Aktivieren der drahtlosen Internetverbindung im HOME-Menü unter (Systemeinstellungen)
INTERNET und richte danach eine Verbindung ein.
Halte zum Deaktivieren der drahtlosen Internetverbindung im Handheld- oder Tisch-Modus den HOME-Knopf
gedrückt und rufe die Schnell einstellungen auf. Wähle danach in der Option „Flugzeugmodus“ „Ein“ aus.
Du kannst im Handheld- oder Tisch-Modus auch im HOME-Menü unter
(Systemeinstellungen) in der Option
„Flugzeugmodus“ „Ein“ auswählen.
Entsorgen des Produkts
Entsorge dieses Produkt oder integrierte Batterien nicht im Hausmüll. Weitere Informationen erhältst du
unter: http://docs.nintendo-europe.com
Gewährleistungsinformationen
Näheres zu Gewährleistungsinformationen ndest du unter: support.nintendo.com
Informations sur la santé et la sécurité
Français
Veuillez lire les informations sur la santé et la sécurité et vous y conformer. Le non-respect des précautions
indiquées peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. L'utilisation de ce produit par des enfants
doit se faire sous la supervision d'un adulte.
AVERTISSEMENT SUR L'ÉPILEPSIE
I – Précautions à prendre dans tous les cas pour l'utilisation d'un jeu vidéo
• Évitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
• Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée en modérant la luminosité de votre écran.
Lorsque vous utilisez un jeu vidéo susceptible d'être connecté à un écran, jouez à bonne distance de cet
écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de raccordement.
• En cours d'utilisation, faites des pauses de 10 à 15 minutes toutes les heures.
II – Avertissement sur l'épilepsie
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie comportant, le cas échéant, des pertes
de conscience à la vue, notamment, de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide
d'images ou répétition de gures géométriques simples, d'éclairs ou d'explosions. Ces personnes s'exposent
à des crises lorsqu'elles jouent à certains jeux vidéo comportant de telles stimulations, alors même qu'elles
n'ont pas d'antécédent médical ou n'ont jamais été sujettes elles-mêmes à des crises d'épilepsie.
Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l'épilepsie (crise ou
perte de conscience) en présence de stimulations lumineuses, consultez votre médecin avant toute utilisation.
Les parents se doivent également d'être particulièrement attentifs à leurs enfants lorsqu'ils jouent avec
des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez un des symptômes suivants : vertige, trouble de
la vision, contraction des yeux ou des muscles, trouble de l'orientation, mouvement involontaire ou convulsion,
perte momentanée de conscience, il faut cesser immédiatement de jouer et consulter un médecin.
AVERTISSEMENT – Fatigue oculaire, cinétose et traumatismes dus à des mouvements répétés
Évitez de jouer de manière excessivement prolongée.
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous estimez que ce n'est pas nécessaire.
Cessez de jouer si vous présentez un des symptômes suivants :
vos yeux sont fatigués ou irrités lorsque vous jouez, vous vous sentez étourdi, nauséeux ou fatigué ;
vos mains, poignets ou bras sont fatigués ou douloureux quand vous jouez, vous ressentez des four-
millements, un engourdissement, une sensation de brûlure ou de raideur, ou toute autre gêne.
Si l'un ou plusieurs de ces symptômes persistent, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT – Grossesse et condition physique
Consultez votre médecin avant de jouer à des jeux qui pourraient nécessiter des efforts physiques si :
vous êtes enceinte ;
• vous avez des problèmes cardiaques, respiratoires, de dos, d'articulations ou orthopédiques ;
• vous avez une pression artérielle élevée ;
• votre médecin vous a conseillé de limiter votre activité physique ;
• vous avez un problème de santé risquant d'être aggravé par une activité physique.
Les personnes souffrant de blessures ou d'affections concernant leurs doigts, mains ou bras ne doivent
pas utiliser la fonction de vibration.
AVERTISSEMENT – Batteries
Si l'une des batteries fuit, cessez d'utiliser la console.
Si du liquide provenant d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement et abon-
damment avec de l'eau et consultez un médecin. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment
avec de l'eau. Retirez le liquide en essuyant soigneusement l'extérieur de la console avec un chiffon
doux légèrement humide.
La batterie de la console/du Joy-Con est une batterie rechargeable lithium-ion. N'essayez pas de remplacer
vous-même les batteries. Elles doivent être retirées et remplacées par un professionnel qualié. Pour plus
d'informations, contactez le service consommateurs Nintendo.
10 11
INFORMATIONS IMPORTANTES À L'ATTENTION DES PARENTS
Contrôle parental
La console Nintendo Switch dispose de nombreuses fonctionnalités de divertissement. Cependant,
en tant que parent, vous pourriez vouloir restreindre l'utilisation de certaines fonctions que vous
estimez ne pas convenir à vos enfants. Nous avons préparé des outils qui vous permettront de rendre
l'utilisation de la console aussi sûre que vous le souhaitez.
Les paramètres de contrôle parental Nintendo Switch sont accessibles sur la console elle-même, et
peuvent également être ajustés depuis une application sur appareil connecté (smartphone ou tablette).
Pendant le paramétrage initial de la console, vous pouvez congurer la fonction de contrôle parental.
Suivez simplement les instructions qui s'afchent à l'écran.
Sur la console, vous pouvez choisir un code secret qui permettra de changer les paramètres de contrôle
parental. Ce code peut également être utilisé pour lever temporairement les restrictions du contrôle
parental quand vous le désirez.
Vous pouvez changer ces paramètres à tout moment, même lorsque vous n'êtes pas à proximité de la
console, en utilisant l'application sur appareil connecté.
Restrictions des achats dans le Nintendo eShop
Pour restreindre les achats dans le Nintendo eShop, vous devez associer le compte Nintendo de votre
enfant avec votre propre compte Nintendo. Accédez à votre compte Nintendo depuis un appareil connecté
ou un ordinateur, et créez un compte pour votre enfant (ou associez son compte avec le vôtre s'il en
possède déjà un). Ensuite, vous pouvez ajuster les restrictions comme vous le souhaitez depuis les
paramètres de votre compte Nintendo.
https://accounts.nintendo.com
Utiliser les manettes Joy-Con
Chargez et synchronisez les manettes avec la console avant leur première utilisation. Vous pouvez les
charger et les synchroniser en les attachant à la console, ou bien en les connectant au support de recharge
Joy-Con (HAC-012) (vendu séparément). Pour que les manettes soient rechargées complètement lorsqu'elles
sont attachées à la console, assurez-vous que la console est en charge à ce moment-là.
Lorsque vous utilisez une manette Joy-Con détachée de la console, veillez à utiliser la dragonne Joy-Con.
Pour attacher la dragonne à la manette, vériez que le bouton (+ ou -) de
la manette correspond au symbole sur l'attache de la dragonne. Glissez
l'attache de la dragonne sur la manette, et bloquez-la en poussant le verrou.
Ensuite, ajustez le cordon de la dragonne autour de votre poignet. Tenez
toujours la manette fermement, et ne la lâchez pas. Ménagez sufsamment
d'espace autour de vous lorsque vous jouez. N'oubliez pas de tirer le verrou
avant d'attacher ou de détacher la dragonne Joy-Con.
Lorsque vous attachez une manette Joy-Con à la console ou à une dragonne
Joy-Con, assurez-vous que la manette est orientée correctement et faites-la
glisser jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Activer et désactiver la connexion sans l à Internet
Pour activer la connexion sans l à Internet, sélectionnez INTERNET dans les (paramètres de la console),
accessibles depuis le menu HOME, et paramétrez une connexion.
Pour désactiver la connexion à Internet en mode portable ou en mode semi-nomade, maintenez le bouton HOME
pour ouvrir le paramétrage rapide, puis activez le mode avion. Cette option est également disponible, en mode
portable ou semi-nomade, dans les
(paramètres de la console), accessibles depuis le menu HOME.
Comment jeter ce produit
Ne jetez pas ce produit ou les batteries qu'il contient à la poubelle. Pour plus d'informations, visitez le site :
http://docs.nintendo-europe.com
Informations de garantie
Les informations concernant la garantie offerte pour ce produit sont disponibles sur le site :
support.nintendo.com
AVERTISSEMENT – Électricité
Suivez les précautions ci-dessous lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur.
• Pour charger la console ou les manettes, n'utilisez que l'adaptateur secteur (HAC-002).
• Assurez-vous de brancher l'adaptateur secteur dans une prise de tension appropriée (CA 100-240 V).
• N'utilisez pas d'adaptateur ou de prise dont la tension est plus faible.
• L'adaptateur secteur doit être branché dans une prise murale proche et facile d'accès.
• L'adaptateur secteur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Si vous entendez un bruit suspect, que vous voyez de la fumée ou que vous sentez une odeur étrange,
débranchez le cordon de l'adaptateur secteur de la prise murale et contactez le service consommateurs
Nintendo.
N'exposez pas les éléments de la console au feu, à des micro-ondes, à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas les éléments de la console entrer en contact avec des liquides et ne les manipulez pas
avec des mains humides ou grasses. Si du liquide pénètre à l'intérieur d'un élément de la console, cessez
de l'utiliser et contactez le service consommateurs Nintendo.
Ne soumettez pas les éléments de la console à une force excessive.
Ne tirez pas sur les câbles et ne les pliez pas fortement.
Ne touchez pas les connecteurs avec vos doigts ou des objets en métal.
Ne touchez pas l'adaptateur secteur ou les appareils connectés lorsque la batterie est en charge pendant
un orage.
N'utilisez que des accessoires compatibles dont l'utilisation a été approuvée dans votre pays.
N'essayez pas de démonter ou de réparer les éléments de la console.
Si un élément de la console est endommagé, cessez de l'utiliser et contactez le service consommateurs
Nintendo. Ne touchez pas les parties endommagées. Évitez d'entrer en contact avec tout liquide s'échap-
pant de la console.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Gardez la console, ses accessoires et son emballage hors de portée des jeunes enfants ou des animaux
domestiques. Les petites pièces, telles que les cartes de jeu, les cartes microSD et les éléments de
l'emballage, pourraient être ingérées accidentellement. Les câbles pourraient s'enrouler autour de leur cou.
N'utilisez pas la console à moins de 25 centimètres d'un stimulateur cardiaque lorsque la communication
sans l est activée. Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif médical implanté,
consultez votre médecin avant utilisation.
L'utilisation de la communication sans l peut ne pas être autorisée dans certains lieux tels que les
hôpitaux ou à bord des avions. Veuillez vous conformer aux réglementations en vigueur.
Ne placez pas vos yeux directement en face de la caméra infrarouge à détecteur de mouvements, située
dans le Joy-Con droit.
Cela peut entraîner une détérioration de la vision et d'autres problèmes.
Ne mettez pas le volume trop fort lorsque vous utilisez des écouteurs.
Cela pourrait détériorer vos capacités auditives. Maintenez le volume à un niveau sufsamment bas
pour pouvoir entendre les bruits environnants. Si vous ressentez des symptômes tels qu'un sifement,
consultez un médecin.
Si vous tenez la console ou les manettes lorsqu'elles sont en charge et qu'elles chauffent trop, arrêtez
de jouer. Vous risquez de vous brûler.
VIGILANCE
Ne placez pas votre console dans des endroits humides ou sujets à de brusques variations de température.
Si de la condensation se forme, éteignez la console et attendez que les gouttelettes d'eau s'évaporent.
N'utilisez pas la console dans des endroits poussiéreux ou enfumés.
Lorsque vous jouez, n'obstruez ni les grilles ni les entrées de ventilation de la console
an d'éviter toute surchauffe de celle-ci.
Si un élément de la console est sale, essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Évitez l'utilisation de diluant, de benzène ou d'alcool.
Soyez attentif à ce qui vous entoure lorsque vous utilisez la console.
Assurez-vous de recharger les batteries au moins une fois tous les six mois.
Les batteries qui ne sont pas utilisées pendant une période prolongée peuvent devenir impossible à recharger.
Lisez attentivement les informations sur la santé et la sécurité sur la console Nintendo Switch une
fois qu'elle est paramétrée. Ces informations sont accessibles en sélectionnant
(paramètres de la
console) puis ASSISTANCE dans le menu HOME.
42 43
Automatic power-down (sleep mode) could help save energy by reducing the amount of time the
Nintendo Switch console remains on, but not in use. See http://docs.nintendo-europe.com for further
information about sleep mode and the console's power consumption.
Das automatische Ausschalten (Standby-Modus) kann Strom sparen, indem die Zeit verringert wird,
in der die Nintendo Switch-Konsole eingeschaltet ist, aber nicht verwendet wird.
Unter http://docs.nintendo-europe.com erhältst du weitere Informationen zum Standby-Modus und
zum Energieverbrauch der Konsole.
L'extinction automatique de la console (mise en veille) peut contribuer à économiser de l'énergie en réduisant
le temps pendant lequel la console est allumée, mais non utilisée. Pour plus d'informations sur le mode
veille et sur la consommation électrique de la console, consultez le site : http://docs.nintendo-europe.com
Pour des informations sur le DAS (débit d'absorption spécique), consultez également le site :
http://docs.nintendo-europe.com
Automatisch uitschakelen (de slaapstand) kan helpen om energie te besparen door de hoeveelheid
tijd dat het Nintendo Switch-systeem aanstaat, maar niet wordt gebruikt, te verminderen. Kijk op
http://docs.nintendo-europe.com voor meer informatie over de slaapstand en het energieverbruik van
het systeem.
Автоматическое отключение питания (режим ожидания) может способствовать экономии
электроэнергии, так как эта функция сокращает время работы консоли Nintendo Switch, когда она
включена, но не используется. Дополнительную информацию о режиме ожидания и потреблении
электроэнергии консолью см. на http://docs.nintendo-europe.com
El apagado automático (modo de espera) podría suponer un ahorro de energía al reducir la cantidad de
tiempo que la consola Nintendo Switch permanece encendida cuando no se está utilizando. Consulta
http://docs.nintendo-europe.com para obtener más información acerca del modo de espera y el consumo
de energía de la consola.
A desativação automática da consola (modo de descanso) pode ajudar a poupar energia, reduzindo
o tempo que a consola Nintendo Switch se encontra ligada, mas sem qualquer utilização. Aceder a
http://docs.nintendo-europe.com para consultar mais informações sobre o modo de descanso e o
consumo energético da consola.
Lo spegnimento automatico (modalità riposo) consente di risparmiare energia riducendo il tempo in
cui la console Nintendo Switch rimane accesa, ma inutilizzata. Per maggiori informazioni sulla modalità
riposo e sul consumo di energia della console, consultare il sito http://docs.nintendo-europe.com
Automatiskt strömsparläge (viloläge) kan hjälpa till att spara ström genom att minska mängden tid som
Nintendo Switch-konsolen är påslagen, men inte används. Se http://docs.nintendo-europe.com för mer
information om viloläge och konsolens strömförbrukning.
Automatisk nedlukning (dvaletilstand) kan spare på strømmen ved at reducere den tid, Nintendo Switch-
konsollen er tændt, men ikke i brug. Se http://docs.nintendo-europe.com for yderligere oplysninger om
dvaletilstand og konsollens strømforbrug.
Automaattinen virrankatkaisu (lepotila) voi vähentää virrankulutusta rajoittamalla aikaa, jonka
Nintendo Switch -konsoli on päällä mutta ei käytössä. Lisätietoja lepotilasta ja konsolin virrankulutuksesta
on osoitteessa http://docs.nintendo-europe.com
Automatisk strømsparing (hvilemodus) kan hjelpe til med å spare strøm, ved å redusere tiden
Nintendo Switch-konsollen er slått på uten at den er i bruk. Du nner mer informasjon om hvilemodus
og konsollens strømforbruk på http://docs.nintendo-europe.com
Nintendo
Switch
Operating frequency band(s) • Betriebs-
Frequenz band/ -bänder • Bande(s) de
fréquence(s) utilisée(s) • Gebruikte
frequentieband(en) • Диапазон(ы)
рабочих частот Frecuencia de operación
Banda(s) de frequências de funciona-
mento • Banda di frequenza di funziona-
mento • Fungerande frekvensband
Operative frekvensbånd • Käyttötaajuus-
alue(et) • Fungerende frekvensbånd
Maximum radio-frequency power • Maximale
Sendeleistung • Puissance de radiofréquence
maximale • Maximaal radiofrequent vermogen
Максимальная мощность ВЧ сигнала
Potencia máxima de radio frecuencia
Potência máxima de radiofrequências
Massima potenza a radiofrequenza • Maximal
radio frekvenseffekt • Maksimal radiofrekvens-
styrke • Enimmäislähetysteho • Maksimal
radiofrekvensstyrke
Bluetooth
®
2402-2480MHz 4dBm
Wi-Fi
2412-2472MHz / 5180-5320MHz (indoor
use only • nur zur Verwendung in Innen-
räumen • utilisation en intérieur unique-
ment • alleen binnenshuis • только для
использования в помещениях • solo
interiores • apenas em espaços inte-
riores • esclusivamente in ambienti
chiusi för inomhusbruk • kun til indendørs
brug • tarkoitettu käytettäväksi vain
sisätiloissa • kun for innendørs
bruk) / 5500-5700MHz
19dBm / 17dBm / 17dBm
Joy-Con (L)
Operating frequency band(s) • Betriebs-
Frequenz band/ -bänder • Bande(s) de
fréquence(s) utilisée(s) • Gebruikte
frequentieband(en) • Диапазон(ы)
рабочих частот Frecuencia de operación
Banda(s) de frequências de funciona-
mento • Banda di frequenza di funziona-
mento • Fungerande frekvensband
Operative frekvensbånd • Käyttötaajuus-
alue(et) • Fungerende frekvensbånd
Maximum radio-frequency power • Maximale
Sendeleistung • Puissance de radiofréquence
maximale • Maximaal radiofrequent vermogen
Максимальная мощность ВЧ сигнала
Potencia máxima de radio frecuencia
Potência máxima de radiofrequências
Massima potenza a radiofrequenza • Maximal
radio frekvenseffekt • Maksimal radiofrekvens-
styrke • Enimmäislähetysteho • Maksimal
radiofrekvensstyrke
Bluetooth 2402-2480MHz 6dBm
Joy-Con (R)
Operating frequency band(s)
Betriebs-Frequenz band/
-bänder • Bande(s) de
fréquence(s) utilisée(s)
Gebruikte frequentieband(en)
Диапазон(ы) рабочих
частот • Frecuencia de
operación • Banda(s) de
frequências de funciona-
mento • Banda di frequenza
di funzionamento
Fungerande frekvensband
Operative frekvensbånd
Käyttötaajuusalue(et)
Fungerende frekvensbånd
Maximum radio-frequency
power • Maximale Sende-
leistung • Puissance de
radiofréquence maximale
Maximaal radiofrequent
vermogen • Максимальная
мощность ВЧ сигнала
Potencia máxima de radio-
frecuencia • Potência máxi-
ma de radiofrequências
Massima potenza a radio-
frequenza • Maximal radio-
frekvenseffekt • Maksimal
radiofrekvens styrke
Enimmäislähetysteho
Maksimal radiofrekvens-
styrke
Maximum eld strength
Maximale Feldstärke
Intensité de champ maximale
Maximale veldsterkte
Максимальная напряжен-
ность ЭМП • Intensidad de
campo máxima • Intensidade
de campo máxima • Massima
intensità di campo • Maximal
fältstyrka • Maksimal felt-
styrke • Suurin kenttävoi-
makkuus • Maksimal felt-
styrke
Bluetooth 2402-2480MHz 6dBm
NFC 13.56MHz -6dBµA/m
Technical Specications • Technische Spezikationen
Caractéristiques techniques • Technische specicaties
Технические данные • Especicaciones técnicas • Características
técnicas • Speciche tecniche • Tekniska specikationer • Tekniske
specikationer • Tekniset tiedot • Tekniske spesikasjoner
44 45
Service Consommateurs Nintendo (France) [280416/FRA-NFR]
Service Consommateurs Nintendo
www.nintendo-sav.fr (pour le Service
Après-Vente)
www.nintendo.fr (pour toute information)
Immeuble «Le Montaigne»
6 bd de l'Oise
95031 Cergy-Pontoise Cedex
France
(+33) 01 34 35 46 01
Service Consommateurs Nintendo
(Belgique et Luxembourg) [280416/FRA-NBE]
Service Consommateurs Nintendo
Belgique : (+32) 0900-10800
(€ 0,45 par minute)
Luxembourg : (+32) (0)3 224 76 83
www.nintendo.be
(pour toute information)
https://nintendo.comserve-nl.com (pour
l'enregistrement d'une réparation)
Frankrijklei 33, bus 7
2000 Anvers
Belgique
Service Consommateurs Nintendo (Suisse) [280416/FRA-CH]
Service Consommateurs Nintendo
www.nintendo.ch
Nintendo Suisse
Täfernstr. 1 (Gate 1)
5405 Dättwil
Suisse
(+41) 056 2031420
Nintendo Helpdesk (Nederland) [280416/NNL]
Nintendo Helpdesk
(+31) 0909-0490444
(€ 0,45 per minuut)
www.nintendo.nl
(voor algemene informatie)
https://nintendo.comserve-nl.com/model
(voor het aanmelden van een reparatie)
Postbus 564
3430 AN Nieuwegein
Nederland
Nintendo Helpdesk (België) [280416/NL-NBE]
Nintendo Helpdesk
(+32) 0900-10800
(€ 0,45 per minuut)
www.nintendo.be
(voor algemene informatie)
https://nintendo.comserve-nl.com (voor
het aanmelden van een herstelling)
Frankrijklei 33, bus 7
2000 Antwerpen
België
Сервисный центр Nintendo (Россия) [280416/RUS]
Сервисный центр Nintendo
www.nintendo.ru
111123, г. Москва, шоссе Энтузиастов
д. 56, стр. 38
Россия
(+7) 495 287 77 97
(Стоимость равна стоимости звонка
на московский городской номер.)
Nintendo Customer Support (South Africa) [180416/RSA]
Nintendo Customer Support
www.nintendo.co.za
The iStore Building, No.1 Sandton Drive
Sandton, 2146
South Africa
(+27) 011 390 7002
(Calls are charged at the local rate to the caller.)
Nintendo Service (Deutschland) [280416/GER-NOE]
Nintendo Service
www.nintendo.de
Postfach 730312
60505 Frankfurt
Deutschland
(+49) 069 66105 900
Nintendo Service (Österreich) [280416/GER-AT]
Nintendo Service
www.nintendo.at
Postfach 730312
60505 Frankfurt
Deutschland
(+43) 01 25300070
Nintendo Service (Schweiz) [280416/GER-CH]
Nintendo Service
www.nintendo.ch
Nintendo Schweiz
Täfernstr. 1 (Gate 1)
5405 Dättwil
Schweiz
(+41) 056 2031420
Nintendo Service (Belgien/Luxemburg) [280416/GER-NBE]
Nintendo Service
Belgien: (+32) 0900-10800
(€ 0,45 pro Minute)
Luxemburg: (+32) (0)3 224 76 83
www.nintendo.be (für allgemeine
Informationen)
https://nintendo.comserve-nl.com
(für Reparaturanmeldungen)
Frankrijklei 33, bus 7
2000 Antwerpen
Belgien
Support Information • Serviceinformationen
Assistance • Ondersteuning • Информация о поддержке
Información de ayuda • Assistência técnica
Informazioni di supporto • Supportinformation
Supportoplysninger • Tukitiedot • Kundestøtteinformasjon
46 47
Bergsala Service Center (Norge) [270416/NOR]
Bergsala Service Center
www.nintendo.no
Postboks 2101, 3255 Larvik
Norge
(+47) 033 18 33 24
Bergsala Service Center (Suomi) [270416/FIN]
Bergsala Service Center
info@bergsala.
www.nintendo.
Vihertie 44-46, FI-01620 Vantaa
Suomi
(+358) 020 163 0555
(Paikallispuhelumaksu)
Servicio de Atención al Consumidor (España) [270416/ESP]
Servicio de Atención al
Consumidor
(+34) 917 886 498
(Coste de la llamada según tarifa
de su operador.)
www.nintendo.es
(para consultas generales)
www.guiasnintendo.com
(para ayudas de juegos)
www.ayudanintendo.com
(para reparaciones)
C/ Azalea 1 - Edicio D,
Miniparc 1 -
El Soto de la Moraleja,
28109 Alcobendas (Madrid)
España
Serviço de Apoio ao Consumidor (Portugal) [270416/POR]
Serviço de Apoio ao
Consumidor
(+351) 211 129 511 (Serviço de
Apoio ao Consumidor)
(+351) 211 207 100
(Sede – Escritório)
(Custo da chamada de acordo
com as tarifas aplicadas pelo seu
operador.)
www.nintendo.pt
Avenida D. João II 1.12.02,
Edifício Adamastor
Torre B, Piso 5 – C,
1990-077 Lisboa
Portugal
Servizio Clienti Nintendo (Svizzera) [270416/ITA-CH]
Servizio Clienti Nintendo
www.nintendo.ch
Nintendo Svizzera
Täfernstr. 1 (Gate 1)
5405 Dättwil
Svizzera
(+41) 056 2031420
Bergsala Service Center (Sverige) [270416/SWE]
Bergsala Service Center
www.nintendo.se
Marios Gata 21
434 37 Kungsbacka
Sverige
(+46) 030050910
Bergsala Service Center (Danmark) [270416/DAN]
Bergsala Service Center
www.nintendo.dk
Valseholmen 1
DK-2650 Hvidovre
Danmark
(+45) 70 25 60 80
Servizio Clienti Nintendo (Italia) [270416/ITA]
Servizio Clienti Nintendo
www.nintendo.it
800 904 924 (Numero Verde)
DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMI
Hereby, Nintendo declares that the radio equipment type (Nintendo Switch/Joy-Con) is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://docs.nintendo-europe.com
Hiermit erklärt Nintendo, dass der Funkanlagentyp Nintendo Switch/Joy-Con der Richtlinie 2014/53/EU ent
-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://docs.nintendo-europe.com
Le soussigné, Nintendo, déclare que l'équipement radioélectrique du type Nintendo Switch/Joy-Con est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse Internet suivante : http://docs.nintendo-europe.com
Hierbij verklaar ik, Nintendo, dat het type radioapparatuur (Nintendo Switch/Joy-Con) conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://docs.nintendo-europe.com
Компания Nintendo настоящим заявляет, что данное радиотехническое устройство (Nintendo Switch/
Joy-Con) удовлетворяет положениям Директивы 2014/53/EC. Полный текст Заявления о соответствии
ЕС опубликован на следующем веб-сайте: http://docs.nintendo-europe.com
Por la presente, Nintendo declara que el tipo de equipo radioeléctrico Nintendo Switch/Joy-Con es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: http://docs.nintendo-europe.com
A abaixo assinada Nintendo declara que o presente tipo de equipamento de rádio Nintendo Switch/Joy-Con
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está dispo
-
nível no seguinte endereço de Internet: http://docs.nintendo-europe.com
Il fabbricante, Nintendo, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio (Nintendo Switch/Joy-Con) è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://docs.nintendo-europe.com
Härmed försäkrar Nintendo att denna typ av radioutrustning (Nintendo Switch/Joy-Con) överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse nns på följande webb-
adress: http://docs.nintendo-europe.com
Hermed erklærer Nintendo, at radioudstyrstypen (Nintendo Switch/Joy-Con) er i overensstemmelse med direk
-
tiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse:
http://docs.nintendo-europe.com
Nintendo vakuuttaa, että radiolaitetyyppi (Nintendo Switch/Joy-Con) on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://docs.nintendo-europe.com
Nintendo erklærer med dette at radioutstyr-typen (Nintendo Switch/Joy-Con) er i samsvar med direktiv
2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://docs.nintendo-europe.com
Консоль Nintendo Switch: произведено в Китае
Срок службы товара в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Федерального закона РФ «О защите прав
потребителей» от 07.02.1992 N 2300-1 составляет 5 лет с 31 декабря года изготовления. Год изготовления
консоли Nintendo Switch можно найти на обратной стороне консоли.
© 2017 Nintendo Co., Ltd.
Trademarks are property of their respective owners. Nintendo Switch and Joy-Con are trademarks of Nintendo.
Les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Nintendo Switch et Joy-Con sont des marques de Nintendo.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nintendo
is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. / Les logos Bluetooth
®
sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nintendo fait l'objet d'un accord de licence. Les autres marques déposées et
noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Nintendo Switch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de console de jeux
Taper
Le manuel du propriétaire