Rockwell RK 2611K 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16V CORDLESS IMPACT DRIVER PAGE 6 ENG
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
PAGE 11 ESP
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V PAGE 17 FRE
RK 2611K 2
Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
RK 2611K 2
E1
E2
B 2
A 1 B 1
D
A 2
C
3
4
5
8
6
7
1
2
RK 2611K 2
E1
E2
B 2
A 1 B 1
D
A 2
C
3
4
5
8
6
7
1
2
E1
E2
B 2
A 1 B 1
D
A 2
C
3
4
5
8
6
7
1
2
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
6
COMPONENT LIST
ACCESSORIES
1.3 Ah Battery pack (RW9 3 16 ) 2
Charger RW9 4 16 /RW9 4 18 1
Screwdriver bit * (2 PH2) 1
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
We recommend that you purchase your accessories from
the same store that sold you the tool. Use good quality
accessories marked with a well-known brand name.
Choose the type according to the work you intend to
undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
WARNING: So m e d u s t c re a te d b y p o w e r
s a n d in g , s a w in g , g rin d in g , d rillin g a n d
o th e r c o n s tru c tio n a c tiv itie s c o n ta in s c h e m ic a ls
k n o w n to th e Sta te o f Ca lifo rn ia to c a u s e c a n c e r,
b ir th d e fe c ts o r o th e r r e p ro d u c tiv e h a rm . So m e
e x a m p le s o f th e s e c h e m ic a ls a re :
s,EAD FROMLEADBASEDPAINTS
s#RYSTALLINE SILICAFROMBRICKSANDCEMENTAND
o th e r m a s o n ry p r o d u c ts a n d .
s
!RSENICANDCHROMIUMFROMCHEMICALLY
tr e a te d
lu m b e r.
Yo u r ris k fr o m th e s e e x p o s u re s v a rie s , d e p e n d in g
o n h o w o fte n y o u d o th is ty p e o f w o rk . To re d u c e
y o u r e x p o s u r e to th e s e c h e m ic a ls w o rk in a w e ll
v e n tila te d a re a , a n d w o rk w ith a p p ro v e d s a fe ty
e q u ip m e n t, s u c h a s th o s e d u s t m a s k s th a t a re
s p e c ia lly d e s ig n e d to fi lte r o u t m ic ro s c o p ic
p a rtic le s .
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING Re a d a ll s a fe ty w a rn in g s a n d
in s tru c tio n s . Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Sa v e a ll w a rn in g s a n d in s tru c tio n s fo r fu tu re re fe re n c e .
The term power tool in the warnings refers to your electric
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a ) K e e p w o rk a re a c le a n a n d w e ll lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b ) Do n o t o p e ra te p o w e r to o ls in e x p lo s iv e
a tm o s p h e re s , s u c h a s in th e p re s e n c e o f a m m a b le
liq u id s , g a s e s o r d u s t. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c ) K e e p c h ild re n a n d b y s ta n d e rs a w a y w h ile o p e ra tin g
a p o w e r to o l. Distractions can cause you to lose control.
1
2
3
4
5
6
7
8
FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL
SOFT GRIP HANDLE
HOOK
BATTERY PACK RELEASE BUTTON
BATTERY PACK
ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL
LED LIGHT
COLLECT LOCKING SLEEVE
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
7
2. ELECTRICAL SAFETY
a ) Po w e r to o l p lu g s m u s t m a tc h th e o u tle t. Ne v e r
m o d ify th e p lu g in a n y w a y . Do n o t u s e a n y a d a p te r
p lu g s w ith g ro u n d e d p o w e r to o ls . Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b ) Av o id b o d y c o n ta c t w ith g ro u n d e d s u rfa c e s s u c h
a s p ip e s , ra d ia to rs , ra n g e s a n d re frig e ra to rs .
There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
c ) Do n o t e x p o s e p o w e r to o ls to ra in o r w e t
c o n d itio n s . Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d ) Do n o t a b u s e th e c o rd . Ne v e r u s e th e c o rd fo r
c a rry in g , p u llin g o r u n p lu g g in g th e p o w e r to o l.
K e e p c o rd a w a y fro m h e a t, o il, s h a rp e d g e s o r
m o v in g p a rts .Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e ) Wh e n o p e ra tin g a p o w e r to o l o u td o o rs , u s e a n
e x te n s io n c o rd s u ita b le fo r o u td o o r u s e . Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If o p e ra tin g a p o w e r to o l in a d a m p lo c a tio n is
u n a v o id a b le , u s e a re s id u a l c u rre n t d e v ic e (RCD)
p ro te c te d s u p p ly . Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a ) Sta y a le rt, w a tc h w h a t y o u a re d o in g a n d u s e
c o m m o n s e n s e w h e n o p e ra tin g a p o w e r to o l. Do
n o t u s e a p o w e r to o l w h ile y o u a re tire d o r u n d e r
th e in fl u e n c e o f d ru g s , a lc o h o l o r m e d ic a tio n . A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b ) Us e p e rs o n a l p ro te c tiv e e q u ip m e n t. Alw a y s
w e a r e y e p ro te c tio n . Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c ) Pre v e n t u n in te n tio n a l s ta rtin g . En s u re th e s w itc h
ISINTHEOFFPOSITIONBEFORECONNECTINGTOPOWER
s o u rc e a n d /o r b a tte ry p a c k , p ic k in g u p o r c a rry in g
th e to o l. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
d ) Re m o v e a n y a d ju s tin g k e y o r w re n c h b e fo re
tu rn in g th e p o w e r to o l o n . A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e ) Do n o t o v e rre a c h . K e e p p ro p e r fo o tin g a n d b a la n c e
a t a ll tim e s . This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dre s s p ro p e rly . Do n o t w e a r lo o s e c lo th in g o r
je w e lry . K e e p y o u r h a ir, c lo th in g a n d g lo v e s a w a y
fro m m o v in g p a rts . Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g ) If d e v ic e s a re p ro v id e d fo r th e c o n n e c tio n o f d u s t
e x tra c tio n a n d c o lle c tio n fa c ilitie s , e n s u re th e s e
a re c o n n e c te d a n d p ro p e rly u s e d . Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a ) Do n o t fo rc e th e p o w e r to o l. Us e th e c o rre c t p o w e r
to o l fo r y o u r a p p lic a tio n . The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b ) Do n o t u s e th e p o w e r to o l if th e s w itc h d o e s n o t
tu rn it o n a n d o ff. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c ) Dis c o n n e c t th e p lu g fro m th e p o w e r s o u rc e a n d /
o r th e b a tte ry p a c k fro m th e p o w e r to o l b e fo re
m a k in g a n y a d ju s tm e n ts , c h a n g in g a c c e s s o rie s , o r
s to rin g p o w e r to o ls . Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d ) Sto re id le p o w e r to o ls o u t o f th e re a c h o f c h ild re n
a n d d o n o t a llo w p e rs o n s u n fa m ilia r w ith th e p o w e r
to o l o r th e s e in s tru c tio n s to o p e ra te th e p o w e r to o l.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e ) Ma in ta in p o w e r to o ls . Ch e c k fo r m is a lig n m e n t o r
b in d in g o f m o v in g p a rts , b re a k a g e o f p a rts a n d a n y
o th e r c o n d itio n th a t m a y a ffe c t th e p o w e r to o ls
o p e ra tio n . If d a m a g e d , h a v e th e p o w e r to o l re p a ire d
b e fo re u s e . Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) K e e p c u ttin g to o ls s h a rp a n d c le a n . Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g ) Us e th e p o w e r to o l, a c c e s s o rie s a n d to o l b its e tc .,
in a c c o rd a n c e w ith th e s e in s tru c tio n s a n d in th e
m a n n e r in te n d e d fo r th e p a rtic u la r ty p e o f p o w e r
to o l, ta k in g in to a c c o u n t th e w o rk in g c o n d itio n s
a n d th e w o rk to b e p e rfo rm e d . Use of the power tool
for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
8
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a ) Re c h a rg e o n ly w ith th e c h a rg e r s p e c i e d b y
th e m a n u fa c tu re r. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b ) Us e p o w e r to o ls o n ly w ith s p e c ifi c a lly
d e s ig n a te d b a tte ry p a c k s . Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c ) Wh e n b a tte ry p a c k is n o t in u s e , k e e p it a w a y
fro m o th e r m e ta l o b je c ts , lik e p a p e r c lip s ,
c o in s , k e y s , n a ils , s c re w s o r o th e r s m a ll m e ta l
o b je c ts , th a t c a n m a k e a c o n n e c tio n fro m o n e
te rm in a l to a n o th e r. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d ) Un d e r a b u s iv e c o n d itio n s , liq u id m a y b e e je c te d
fro m th e b a tte ry ; a v o id c o n ta c t. If c o n ta c t
a c c id e n ta lly o c c u rs , u s h w ith w a te r. If liq u id
c o n ta c ts e y e s , a d d itio n a lly s e e k m e d ic a l h e lp . Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a ) Ha v e y o u r p o w e r to o l s e rv ic e d b y a q u a lifi e d re p a ir
p e rs o n u s in g o n ly id e n tic a l re p la c e m e n t p a rts . This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR YOUR CORDLESS IMPACT
DRIVER
1) Ho ld p o w e r to o l b y in s u la te d g rip p in g
s u r fa c e s , w h e n p e rfo rm in g a n o p e ra tio n
w h e re th e fa s te n e r m a y c o n ta c t h id d e n
w irin g . Fasteners contacting a “ live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “ live”
and could give the operator an electric shock.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACK
1) WARNING: Ris k o f re a n d b u rn s . Do n o t
d is a s s e m b le , h e a t a b o v e 10 0 ° C (21 F), o r
in c in e ra te . Do n o t e x p o s e c e lls o r b a tte rie s to
h e a t o r r e . Av o id s to ra g e in d ire c t s u n lig h t.
2) Dis p o s e o f u s e d b a tte rie s p ro m p tly a c c o rd in g
to lo c a l re c y c lin g o r w a s te re g u la tio n s .
3) Dis p o s e o f u s e d b a tte ry p ro m p tly . Do n o t
d is p o s e o f in fi re .
4) K e e p b a tte ry o u t o f re a c h o f c h ild r e n a n d in
o rig in a l p a c k a g e u n til re a d y to u s e .
5) Ne v e r p u t b a tte rie s in m o u th . If s w a llo w e d ,
c o n ta c t y o u r p h y s ic ia n o r lo c a l p o is o n c o n tro l
c e n te r.
6) CAUTION – Th e b a tte ry u s e d in th is d e v ic e
m a y p re s e n t a ris k o f re o r c h e m ic a l b u rn if
m is tre a te d . Re p la c e b a tte ry w ith (ROCK WELL
16 V) o n ly . Us e o f a n o th e r b a tte ry m a y p r e s e n t
a ris k o f re o r e x p lo s io n
7) Wa rn in g : Do n o t u s e a v is ib ly d a m a g e d b a tte ry
p a c k o r a p p lia n c e a s a p p lic a b le .
8) Wa rn in g : Do n o t m o d ify o r a tte m p t to
re p a ir th e a p p lia n c e o r th e b a tte ry p a c k a s
a p p lic a b le .
9) BATTERY MUST BE RECYCLED.
10 ) Re c h a rg e o n ly w ith th e c h a rg e r s p e c i e d b y
th e m a n u fa c tu re r. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
$ONOTSHORTCIRCUIT ACELLORBATTERY$ONOT
s to re c e lls o r b a tte rie s h a p h a z a rd ly in a b o x
ORDRAWERWHERETHEYMAYSHORTCIRCUIT EACH
OTHERORBESHORTCIRCUITED BYCONDUCTIVE
m a te ria ls .
12) Do n o t s u b je c t c e lls o r b a tte rie s to m e c h a n ic a l
s h o c k .
13) K e e p c e lls a n d b a tte rie s c le a n a n d d ry . Wipe
the cell or battery terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
14) Se c o n d a ry c e lls a n d b a tte rie s n e e d to b e
c h a rg e d b e fo re u s e . Alw a y s r e fe r to th e c e ll o r
b a tte ry m a n u fa c tu re r’s in s tru c tio n s a n d u s e
th e c o rre c t c h a rg in g p r o c e d u re .
15) Do n o t m a in ta in s e c o n d a ry c e lls a n d b a tte rie s
o n c h a rg e w h e n n o t in u s e .
16) Re ta in th e o rig in a l c e ll a n d b a tte ry lite ra tu re
fo r fu tu r e re fe re n c e .
17) Wh e n d is p o s in g o f s e c o n d a ry c e lls o r
b a tte rie s , k e e p c e lls o r b a tte rie s o f d iffe re n t
e le c tro c h e m ic a l s y s te m s s e p a ra te fro m e a c h
o th e r.
18 ) Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
9
SYMBOLS TECHNICAL DATA
Charger voltage 120 V~ 6 0 Hz
Rated voltage 16 V Max*
Nominal voltage 14 .4 V
No-load speed 0 -26 0 0 /min
Impact rate 0 -3 0 0 0 bmp
Max torque 9 5 0 in-lbs
Chuck size 1/4 ˝
Machine weight 2.5 lbs
* Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 16 volts. Nominal voltage
is 14 .4 volts.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
A) BATTERY CHARGING
The battery charger supplied is matched to the Li-Ion
battery installed in the machine. Do not use another
battery charger.
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty, the machine is
switched off by means of a protective circuit: The chuck
no longer rotates.
In a warm environment or after heavy use, the Battery
Pack (5 ) may become too hot to permit charging. Allow
time for the battery to cool down before recharging.
When the battery is charged for the first time and
after prolonged storage, the battery will only accept
approximately 6 0 % charge. However, after several
charge and discharge cycles the battery will accept a
10 0 % charge.
B) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
(Se e Fig . A1, A2)
Depress the Battery Pack Release Button (4 ) to release
and slide the Battery Pack (5 ) out from your tool. After
recharge, slide it back into your tool. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
WARNING-To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-Ion battery. Separate collection, and
battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership
with the RBRC Corporation to recycle any
Positec batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After the
batteries‘ life cycle is ended, then please call
1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 for a free service that will
properly dispose of the battery.
16V CORDLESS IMPACT DRIVER ENG
10
OPERATION
1. HOW TO USE THE HOOK (Se e Fig . B1, B2)
Screw the Hook on the tool with the screw provided in
the plastic bag. The Hook (3 ) can be hooked on your belt
or pocket, etc.
2. INSTALLING OR REMOVING A BIT HOLDER,
SOCK ET OR SCREWDRIVER BIT (Se e Fig . C)
To install the desired bit, pull the Collet Locking Sleeve
(8 ) forward and insert the desired bit into the sleeve as
far as it will go. Then release the collet locking sleeve to
secure the bit.
To remove the bit, pull the Collet Locking Sleeve (8 )
forward and take the bit out firmly.
3. ON / OFF SWITCH (Se e Fig . D)
Depress the On/Off switch (5 ) to start and release it to
stop your tool. The On/Off Switch is fitted with a brake
function which stops your chuck immediately when you
quickly release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher
speed and torque with increased trigger pressure.
Speed is controlled by the amount of switch trigger
depression.
WARNING: Do n o t o p e ra te fo r lo n g p e rio d s
a t lo w s p e e d b e c a u s e e x c e s s h e a t w ill b e
p ro d u c e d in te rn a lly .
4. SWITCH LOCK
The On/Off Switch (6 ) can be locked in the OFF position.
This helps to reduce the possibility of accidental starting
when not in use. To lock the Switch, place the Forward/
Reverse Rotation Control in the center position.
5. REVERSIBLE (Se e Fig . E1, E2)
For drilling and screw driving use forward rotation
marked “
(Rotation Control lever is moved to the
left). Only use reverse rotation marked “
(lever
is moved to the right) to remove screws or release a
jammed drill bit.
WARNING: Ne v e r c h a n g e th e d ir e c tio n o f
ro ta tio n w h e n th e c h u c k is r o ta tin g , w a it
u n til it h a s s to p p e d !
6. USING THE LED LIGHT
The LED light allows you to keep a clear view under less
illuminated circumstances. To turn on the Light simply
press the On/Off Switch (6 ). When you release the on/off
switch, the Light will go off.
The LED Light is also a battery capacity indicator. It will
fl ash when power gets low.
7. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of the Battery Pack (5 ) properly. This
Battery Pack contains Lithium batteries. Consult
your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options. Discharge
your Battery Pack by operating your tool, then remove
the battery pack from the tool housing and cover the
battery pack connections with heavy-duty adhesive
tape to prevent short circuit and energy discharge. Do
not attempt to open or remove any of the components.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage
your power tool.
11
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
LISTA DE PARTES
ACCESORIOS
1.3 Ah Baterías (RW9 3 16 ) 2
Cargador RW9 4 16 /RW9 4 18 1
Puntas de destornillador* (2˝ PH2) 1
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la
tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de
buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que
más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el
empaque de los accesorios para obtener más detalles. El
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
ADVERTENCIA: El p o lv o o rig in a d o p o r la
u tiliz a c ió n d e h e r ra m ie n ta s m o to riz a d a s
c o n tie n e q u ím ic o s q u e , s e g ú n e l Es ta d o d e
Ca lifo rn ia , c a u s a n c á n c e r, d e fe c to s c o n g é n ito s y
o tro s d a ñ o s re p ro d u c tiv o s . Alg u n o s e je m p lo s d e
e s o s p r o d u c to s q u ím ic o s s o n :
s El p lo m o d e la s p in tu ra s a b a s e d e p lo m o
s La s ílic e c ris ta lin a d e lo s la d rillo s , d e l
c e m e n to y d e o tr o s p ro d u c to s d e a lb a ñ ile ría
s El a rs é n ic o y e l c ro m o d e la m a d e ra tra ta d a
q u ím ic a m e n te
El rie s g o q u e s e c o rr e a c a u s a d e l c o n ta c to c o n
e s o s p r o d u c to s v a ría s e g ú n la fre c u e n c ia c o n
q u e u s te d re a lic e e s te tip o d e tra b a jo s . Co n e l
n d e re d u c ir s u e x p o s ic ió n a e s a s s u b s ta n c ia s
q u ím ic a s : tra b a je e n u n á re a b ie n v e n tila d a ;
u tilic e u n e q u ip o d e s e g u rid a d a d e c u a d o , ta l
c o m o u n a m á s c a ra c o n tra e l p o lv o e s p e c ia lm e n te
d is e ñ a d a p a ra fi ltra r p a rtíc u la s m ic ro s c ó p ic a s .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Le a y c o m p r e n d a to d a s
la s in s tr u c c io n e s . El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Co n s e r v e to d a s la s a d v e rte n c ia s e in s tru c c io n e s
p a ra c o n s u lta fu tu ra .
El término “ herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a ) Ma n te n g a s u lu g a r d e tra b a jo lim p io y b ie n
ilu m in a d o . Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
1
2
3
4
5
6
7
8
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA
CLIP DE CINTURÓN
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
PAQUETE DE BATERIAS
LLAVE DE ENCENDIDO
LUZ DE VISTA
BUJE DE BLOQUEO DEL COLLAR
12
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
b ) No u tilic e h e rra m ie n ta s e lé c tric a s e n
a tm ó s fe ra s e x p lo s iv a s , c o m o p o r e je m p lo e n
p re s e n c ia d e q u id o s , in fl a m a b le s , g a s e s o
p o lv o . Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c ) Ma n te n g a a lo s e s p e c ta d o re s , n iñ o s y
v is ita n te s a u n a d is ta n c ia p ru d e n te c u a n d o
e s té u tiliz a n d o u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a . Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ECTRICA
a ) Lo s e n c h u fe s d e la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s
d e b e n c o in c id ir c o n e l to m a c o rrie n te .
No m o d ifi q u e d e a lg ú n m o d o e l e n c h u fe .
No u tilic e e n c h u fe s a d a p ta d o re s c o n
h e rra m ie n ta s e lé c tric a s c o n e c ta d a s a tie rra .
Si no se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de
una descarga eléctrica.
b ) Ev ite e l c o n ta c to d e l c u e rp o c o n la s
s u p e r c ie s c o n e c ta d a s a tie rra ta le s c o m o
tu b e ría s , ra d ia d o re s , e s tu fa s d e c o c in a y
re frig e ra d o re s . Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c ) No e x p o n g a la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s a la
llu v ia n i a lo s a m b ie n te s h ú m e d o s . La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d ) No a b u s e d e l c a b le . Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañ ados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e ) Cu a n d o o p e re u n a h e r ra m ie n ta e lé c tric a
e n e x te rio re s , u s e u n c a b le d e e x te n s ió n
a d e c u a d o p a ra u s o e n e x te rio re s . El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si o p e ra r u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a e n u n
lu g a r h ú m e d o e s in e v ita b le , u s e u n e le m e n to
p ro te g id o d e l d is p o s itiv o d e c o rrie n te re s id u a l
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a ) Ma n té n g a s e a le rta , fíje s e e n lo q u e e s tá
h a c ie n d o y u s e e l s e n tid o c o m ú n c u a n d o
u tilic e u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a . No u s e
la h e rra m ie n ta c u a n d o e s té c a n s a d o o s e
e n c u e n tre b a jo la in fl u e n c ia d e d r o g a s ,
a lc o h o l o m e d ic a m e n to s . Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b ) Utilic e e q u ip o d e s e g u rid a d . Us e s ie m p re
p ro te c c ió n o c u la r. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c ) Ev ite e l a rra n q u e a c c id e n ta l. As e g ú re s e d e
q u e e l in te rru p to r e s té e n la p o s ic ió n d e
tra b a d o o d e a p a g a d o a n te s d e in s ta la r e l
p a q u e te d e b a te ría s . Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d ) Re tir e la s lla v e s o c la v e s d e a ju s te a n te s d e
e n c e n d e r la h e rra m ie n ta . Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e ) No in te n te a lc a n z a r d e m a s ia d o le jo s . Ma n te n g a
u n a p o y o d e lo s p ie s y u n e q u ilib rio a d e c u a d o s
e n to d o m o m e n to . El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) s ta s e a p ro p ia d a m e n te . No s e p o n g a ro p a
h o lg a d a n i jo y a s . Ma n te n g a s u c a b e llo , ro p a
y g u a n te s a le ja d o s d e la s p ie z a s m ó v ile s .
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g ) Si s e p ro p o rc io n a n d is p o s itiv o s p a ra la
e x tra c c ió n y re c o le c c ió n d e p o lv o , a s e g ú re s e
q u e e s to s e s té n c o n e c ta d o s y u tiliz a d o s
c o rre c ta m e n te . El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a ) No fu e rc e la h e rra m ie n ta . Em p le e la
h e rra m ie n ta c o rre c ta p a ra la a p lic a c ió n q u e
d e s e a . La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñ ada.
b ) No u tilic e la h e rra m ie n ta s i e l in te rru p to r n o la
e n c ie n d e o a p a g a . Toda herramienta que no
13
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c ) De s c o n e c te la b a te ría d e la h e rra m ie n ta o
p o n g a e l in te rru p to r e n la p o s ic n d e tra b a d o
o d e a p a g a d o a n te s d e h a c e r c u a lq u ie r a ju s te ,
c a m b io d e a c c e s o rio s o g u a rd a r la h e rra m ie n ta .
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d ) Gu a rd e la s h e rra m ie n ta s q u e n o e s té u s a n d o
fu e ra d e l a lc a n c e d e lo s n iñ o s y o tra s p e rs o n a s
n o c a p a c ita d a s . Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
e ) Ma n te n g a la s h e rra m ie n ta s c o n c u id a d o .
Co m p ru e b e la d e s a lin e a c ió n o e l a ta s c o d e
la s p ie z a s m ó v ile s , la ru p tu ra d e p ie z a s y
c u a lq u ie r o tra s itu a c ió n q u e p u e d a a fe c ta r
e l fu n c io n a m ie n to d e la s h e rra m ie n ta s . Si la
h e rra m ie n ta e s tá d a ñ a d a , h á g a la a rre g la r
a n te s d e u s a rla . Muchos accidentes son causados
por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Co n s e rv e la s h e rra m ie n ta s d e c o rte a la d a s y
lim p ia s . Las herramientas mantenidas adecuadamente,
con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades
de atascarse y son más fáciles de controlar.
g ) Utilic e la h e rra m ie n ta e lé c tric a , a c c e s o rio s ,
b ro c a s d e la h e rra m ie n ta , e tc . d e a c u e rd o c o n
e s ta s in s tru c c io n e s y d e la m a n e ra a d e c u a d a
p a ra e l tip o d e h e rra m ie n ta e lé c tric a , te n ie n d o
e n c u e n ta la s c o n d ic io n e s d e tra b a jo y e l
tra b a jo q u e s e re a liz a rá . La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñ ada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZAC N Y MANTENIMIENTO DE LA BATEA
a ) Re c a rg a r s o la m e n te c o n e l c a rg a d o r in d ic a d o
p o r e l fa b ric a n te . Un cargador adaptado a un tipo
de batería podría crear un riesgo de incendio si se
utiliza con una diferente batería.
b ) Utiliz a r la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s s o la m e n te
c o n b a te ría s e s p e c ia lm e n te a d a p ta d a s . La
utilización de cualquier otra batería podría causar un
riesgo de incendio o herida.
c ) Cu a n d o la b a te ría n o e s tá e n u s o , te n e rla
le jo s d e lo s o b je to s m e tá lic o s c o m o lo s
tr o m b o n e s , la s p ie z a s d e m o n e d a , la s lla v e s ,
lo s c la v o s , lo s to rn illo s , o c u a lq u ie r o tro
p e q u e ñ o o b je to m e tá lic o s u s c e p tib le s d e
e s ta b le c e r u n a c o n e x ió n d e u n te rm in a l a o tra .
El cortocircuito de un terminal a otra puede causar
quemaduras o un incendio.
d ) Ha y u n a fu g a d e líq u id o d e la b a te ría . Ev ita r
to d o c o n ta c to . Si e n tre a c c id e n ta lm e n te e n
c o n ta c to c o n e s te líq u id o , la v a r c o n a g u a
lim p ia . En caso de contacto con los ojos, consultar
a un médico. El líquido presente en las baterías
puede causar irritaciones o quemaduras.
6. REPARAC N
a ) La h e rra m ie n ta d e b e s e r re p a ra d a p o r u n a
p e rs o n a c a lifi c a d a d e s e r v ic io té c n ic o y s e
d e b e n u tiliz a r p a rte s d e re e m p la z o id é n tic a s .
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
INFORMACIÓ N DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
1) Su je te la h e rra m ie n ta p o r la s á re a s d e a g a rre
a is la d a s c u a n d o re a lic e u n a o p e ra c ió n e n
la q u e la h e rra m ie n ta d e c o rte p u e d a e n tra r
e n c o n ta c to c o n c a b le s o c u lto s o c o n s u
p ro p io c a b le . El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL PARA EL PAQ UETE DE
BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Rie s g o d e in c e n d io y
q u e m a d u ra s . No d e s a rm a r, c a le n ta r p o r
e n c im a d e lo s 10 0 ° C (212° F), n i in c in e ra r. No
e x p o n g a la s c e ld a s o b a te ría s a l c a lo r o fu e g o .
Ev ite g u a rd a r a la lu z d ir e c ta d e l s o l.
2) De s e c h e b a te ría s u s a d a s d e in m e d ia to
c o n fo rm e a la s n o rm a s d e d e s e c h o o re c ic la je
lo c a le s .
3) De s e c h e la s b a te ría s u s a d a s d e in m e d ia to . No
d e s e c h e e n e l fu e g o
4) Ma n te n g a la s b a te ría s fu e ra d e l a lc a n c e d e lo s
n iñ o s y e n e l p a q u e te o rig in a l h a s ta q u e e s té n
14
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
lis ta s p a ra u s a r.
5) Nu n c a s e lle v e la s b a te ría s a la b o c a . Si s e
tra g a n , c o n ta c te a s u m é d ic o o a l c e n tro d e
c o n tro l d e e n v e n e n a m ie n to lo c a l.
6) PRECAUCIÓ N – La b a te ría u s a d a e n e s te
d is p o s itiv o p u e d e p r e s e n ta r rie s g o d e
in c e n d io o q u e m a d u ra q u ím ic a s i s e m a n ip u la
e n fo rm a in c o rre c ta . Re e m p la c e la b a te ría
c o n (Ro c k w e ll) s o la m e n te . El u s o d e o tra
b a te ría p u e d e p r e s e n ta r rie s g o d e in c e n d io o
e x p lo s ió n
7) ADVERTENCIA: No u s e u n p a q u e te d e b a te ría
o d is p o s itiv o v is ib le m e n te d a ñ a d o s e g ú n
c o rre s p o n d a .
8) ADVERTENCIA: No m o d ifi q u e n i in te n te re p a ra r
e l d is p o s itiv o o b a te ría s e g ú n c o rr e s p o n d a .
9) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
10 ) Un a h e rra m ie n ta a c c io n a d a a b a te ría s q u e
te n g a b a te ría s in te g ra d a s o u n p a q u e te d e
b a te ría s s e p a ra d o s e d e b e re c a r g a r s o la m e n te
c o n e l c a rg a d o r e s p e c i c a d o p a ra la b a te ría .
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
11) Ev ite c o rto c irc u ito s d e c e ld a o b a te ría .
No g u a rd e la s c e ld a s o b a te ría s e n fo rm a
p e lig ro s a e n u n a c a ja o c a jó n d o n d e p u e d a n
h a c e r c o rto c irc u ito e n tre s í o c o n m a te ria le s
c o n d u c tiv o s .
12) No s o m e ta la s c e ld a s o b a te ría s a d e s c a rg a s
m e c á n ic a s .
13) Ma n te n g a la s c e ld a s y b a te ría s lim p ia s y
s e c a s . Limpie las terminales de batería o celda con
un pañ o seco y limpio si se ensucian.
14) La s c e ld a s y b a te ría s s e c u n d a ria s s e d e b e n
c a rg a r a n te s d e u s a r. Sie m p re c o n s u lte la s
in s tru c c io n e s d e l fa b ric a n te d e la c e ld a o
b a te ría y u s e e l p ro c e d im ie n to d e c a rg a
c o rre c to .
15) No m a n te n g a e n c a rg a la s c e ld a s y b a te ría s
s e c u n d a ria s c u a n d o n o e s té n e n u s o .
16) Co n s e rv e la in fo rm a c ió n d e la b a te ría y c e ld a
o rig in a le s p a ra re fe re n c ia fu tu ra .
17) Cu a n d o d e s e c h e la s c e ld a s o b a te ría s
s e c u n d a ria s , m a n te n g a la s c e ld a s o b a te ría s
d e s is te m a s e le c tr o q u ím ic o s d ife re n te s
s e p a ra d a s e n tr e s í.
18 ) Use solo la celda o batería en la aplicación para la
cual se prevé su uso.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. Recoleccn por
separado. La batea debe reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la proteccn
del medio ambiente, no deseche las bateas
como residuos normales. Desps de que
hayanalizado el ciclo de vida ú til de la batería,
comuquese al 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 para acceder al
servicio gratuito que realiza el desecho correcto
de la batería.
15
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
DATOS TÉCNICOS
Voltios 120 V~ 6 0 Hz
Voltios 16 V Max*
Voltaje nominal 14 .4 V
Velocidad sin carga 0 -26 0 0 /min
Índice de impacto 0 -3 0 0 0 bmp
Torque máximo 9 5 0 lb-pulg
Tamañ o de mandril 1/4 pulg. (6 .3 5 mm)
Peso 2.5 libras (1.1 kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 16 V. El voltaje nominal
es 14 .4 V.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
RECARGA DE LAS BATERÍAS
A) CARGANDO LA BATERÍA
El cargador de batería suministrado está diseñ ado para
la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No
utilice otro cargador de baterías.
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas
excesivas. Cuando la batería está agotada, la
herramienta se desconecta a través de un circuito de
protección: El soporte de la herramienta deja de girar.
En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la
batería puede calentarse demasiado como para aceptar
carga. Permita que se enfríe antes de cargarla.
Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no
usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 6 0 % de la
carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y
descarga aceptará el 10 0 % de la carga.
B) PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATEA
(Ve r Fig . A1, A2)
Presione la traba de liberación de la batería y extigala
de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la
batería en el puerto para la batería de la herramienta.
Basta con deslizarla y ejercer una leve presión.
USO
1. CÓ MO USAR EL CLIP DE CINTU N (Ve r Fig . B1, B2)
Atornille el clip de cinturón sobre la herramienta con
el tornillo proveído en la bolsa de plástico. El clip de
cinturón (3 ) puede engancharse sobre su cinturón o
bolsillo, etc.
2. COLOCAC N/ EXTRACC N DE UN SOPORTE DE
BROCA, TUBO O BROCA DESTORNILLADORA/
(Ve r Fig . C)
Tire hacia delante el buje de bloqueo del collar. Inserte
por completo la broca deseada en el mandril hasta el
tope y suelte el buje de bloqueo del collar. Tire hacia
delante el buje de bloqueo del collar (8 ). Extraiga la
puntas del mandril y suelte el buje de bloqueo del collar.
3. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ve r Fig . D)
Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y
suéltelo para apagarlo. El gatillo tiene una función de
freno que detiene el mandril de inmediato si se suelta
pidamente.
Esta herramienta cuenta con un gatillo de velocidad
variable que brinda mayor velocidad y torque cuando
se incrementa la presión. La velocidad se controla
mediante la cantidad de presión aplicada en el gatillo.
ADVERTENCIA: No la u s e p o r m u c h o
tie m p o a v e lo c id a d e s b a ja s y a q u e p o d ría
re c a le n ta rs e .
4. BLOQ UEO DEL GATILLO
El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO.
Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro
comience a funcionar accidentalmente cuando no es
en uso. Para bloquear el interruptor del gatillo, coloque
la dirección del selector de rotación en la posición
central.
5. DIRECC N DE ROTAC N REVERSIBLE
(Ve r Fig . E1, E2)
Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia
adelante marcada “
(la palanca se mueve hacia
la izquierda). Use la rotación inversa marcada “
(a palanca se mueve hacia la derecha) solamente para
retirar los tornillos o para liberar una broca atascada.
AVERTENCIA: ¡Nu n c a c a m b ie la d ir e c c ió n
d e fu n c io n a m ie n to m ie n tra s la h e rra m ie n ta
e s té ro ta n d o , e s p e re h a s ta q u e s e h a y a d e te n id o !
6. USO DE LA LUZ
La luz permite mantener una clara visión en condiciones
de iluminación inadecuadas. Para encender la luz
simplemente presione el botón de encendido. Cuando
suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se
apagará.
El LED es también un indicador de capacidad de la
batería. Parpadeará cuando la capacidad sea baja.
16
16V
OLTIOS TALADRO PERCUTOR DE IMPACTO SIN CABLES
ESP
7. CÓ MO DESECHAR UNA BATEA AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle
o deseche el paquete de baterías de manera
apropiada. Este paquete de baterías contiene
batería de litio. Para obtener mayor información acerca
de las diferentes opciones de reciclaje y desecho,
consulte con la autoridad local en materia de control de
residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo
funcionar el taladro, luego extigalo y cubra las
conexiones con cinta adhesiva de alta resistencia para
evitar un cortocircuito y la descarga de energía. No
intente abrir o sacar ninguno de sus componentes.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un pañ o seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. La observación de
chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación,
indica operación normal que no dañ ará su herramienta.
17
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
LISTE DES ÉLÉMENTS
ACCESSOIRES
1.3 Ah Batterie (RW9 3 16 ) 2
Chargeur RW9 4 16 /RW9 4 18 1
Embouts tournevis* (2˝ PH2) 1
* Les accessoires illusts ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
Nous vous recommandons dacheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne
qualité de marque renommée. Choisissez le
type d’outil approprié au travail que vous désirez
entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
AVERTISSEMENT: Ce rta in e s d e s p o u s s iè re s
p ro d u ite s e n u tilis a n t d e s o u tils é le c triq u e s
s o n t c o n s id é ré e s p a r l’Éta t d e Ca lifo rn ie c o m m e
s u s c e p tib le s d e p ro v o q u e r le c a n c e r, d e s
a n o m a lie s c o n g é n ita le s e t d ’a u tre s p ro b lè m e s d e
re p ro d u c tio n . Vo ic i d e s e x e m p le s d e c e s p ro d u its
c h im iq u e s :
s Plo m b is s u d e p e in tu re à b a s e d e p lo m b .
s Silic e c r y s ta llin e is s u e d e b riq u e s e t d u c im e n t
e t a u tre s p ro d u its d e m a ç o n n e rie .
s Ars e n ic e t c h ro m e is s u s d e b o is tra ité
c h im iq u e m e n t.
Vo tre ris q u e d e c e s e x p o s itio n s v a rie e n fo n c tio n
d e la fré q u e n c e à la q u e lle v o u s e ffe c tu e z c e
tra v a il. Po u r ré d u ire v o tre e x p o s itio n à c e s
p ro d u its c h im iq u e s : tra v a ille z d a n s u n e z o n e
b ie n v e n tilé e ; p o rte z u n é q u ip e m e n t d e s é c u rité
a p p ro u v é , te l q u e d e s m a s q u e s a n tip o u s s iè re s
s p é c ia le m e n t c o n ç u s p o u r é lim in e r le s p a rtic u le s
m ic ro s c o p iq u e s p a r ltra g e .
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE DES
OUTILS ELECTRIQ UES
AVERTISSEMENT! Lis e z e t a s s im ile z to u te s
le s in s tru c tio n s . Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Co n s e rv e z to u s le s a v e rtis s e m e n ts e t in s tru c tio n s
p o u r p o u v o ir le s c o n s u lte r u lté rie u re m e n t.
Lexpression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à
batterie (sans-fil).
1
2
3
4
5
6
7
8
BOUTON DE ROTATION DIRECTE/INVERSE ET DE DÉSAFFECTATION/VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
POIGNÉE À SURFACE DE PRÉHENSION SOUPLE
PINCE DE CEINTURE
CANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
BLOC-PILES
TENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
LUMIÈ RE DE VISIBILITÉ
MANCHON DE VERROUILLAGE DU MANDRIN
18
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
1. AIRE DE TRAVAIL
a ) Ve ille z à c e q u e l’a ire d e tra v a il s o it p ro p re e t
b ie n é c la iré e . Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b ) N’u tilis e z p a s d ’o u tils é le c triq u e s d a n s u n
m ilie u p ré s e n ta n t u n ris q u e d ’e x p lo s io n , p a r
e x e m p le e n p ré s e n c e d e liq u id e s , d e g a z o u d e
p o u s s re s in fl a m m a b le s . Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient en ammer les
poussières ou les vapeurs.
c ) Ga rd e z à d is ta n c e le s c u rie u x , le s e n fa n ts e t le s
v is ite u rs lo rs q u e v o u s tra v a ille z a v e c u n o u til
é le c triq u e . Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQ UE
a ) Le s c h e s d e s o u tils é le c triq u e s d o iv e n t
c o rre s p o n d re a u x p ris e s m u ra le s . Ne ja m a is
m o d ifi e r la c h e d e q u e lq u e fa ç o n q u e c e s o it.
Ne p a s u tilis e r d e c h e s d ’a d a p ta tio n a v e c
d e s o u tils é le c triq u e s m is à la te rre (m is à la
m a s s e ). Des fiches non modifiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b ) Év ite z to u t c o n ta c t c o rp o re l a v e c d e s s u rfa c e s
m is e s à la te rre (tu y a u te rie , ra d ia te u rs ,
c u is in iè re s , ré frig é ra te u rs , e tc .). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
c ) N’e x p o s e z p a s le s o u tils é le c triq u e s à la
p lu ie o u à l’e a u . La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d ) Ne m a ltra ite z p a s le c o rd o n . Ne tra n s p o rte z
ja m a is l’o u til p a r s o n c o rd o n e t n e d é b ra n c h e z
ja m a is la c h e e n tira n t s u r le c o rd o n .
N’e x p o s e z p a s le c o rd o n à la c h a le u r, à d e s
h u ile s , à d e s a rrê te s v iv e s o u à d e s p iè c e s e n
m o u v e m e n t. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
e ) Lo rs q u e v o u s u tilis e z u n o u til é le c triq u e à
l’e x té rie u r, u tilis e z u n p ro lo n g a te u r a d a p té
à u n e u tilis a tio n e n e x té rie u r. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si v o u s d e v e z u tilis e r u n o u til é le c triq u e
d a n s u n e n d ro it h u m id e , u tilis e z u n d is p o s itif
d e c o u ra n t ré s id u e l (RCD) d ’a lim e n ta tio n
p ro té g é e . Lutilisation d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
A2ESTEZALERTECONCENTREZVOUSSURVOTRE
tra v a il e t fa ite s p re u v e d e b o n s e n s . N’u tilis e z
p a s u n o u til é le c triq u e s i v o u s ê te s fa tig u é
o u s o u s l’in fl u e n c e d e d ro g u e s , d ’a lc o o l o u
d e m é d ic a m e n ts . Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b ) Utilis e z d e s a c c e s s o ire s d e s é c u rité . Po rte z
to u jo u rs u n e p ro te c tio n o c u la ire . De l’équipement
de sécurité tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des casques
durs ou des protections antibruit utilisés dans des
conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
c ) Év ite z le s d é m a rra g e s a c c id e n te ls . Av a n t
DINSÏRERLABATTERIEDANSLOUTILASSUREZVOUS
q u e s o n in te rru p te u r e s t e n p o s itio n « OFF »
(Arrê t) o u v e rro u illé e . Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer un accident.
d ) Re tire r le s c s d e ré g la g e a v a n t d e m e ttre
l’o u til s o u s te n s io n . Une clé restée attachée à
une partie mobile de loutil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e ) Ne v o u s p e n c h e z p a s tro p e n a v a n t. Ma in te n e z
u n b o n a p p u i e t re s te z e n é q u ilib re e n to u t
te m p s . Une bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
F(ABILLEZVOUS CONVENABLEMENT.EPORTEZ
n i v ê te m e n ts o tta n ts n i b ijo u x . Ga rd e z le s
c h e v e u x , le s v ê te m e n ts e t le s g a n ts é lo ig n é s
d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t. Les vêtements
fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g ) Si u n s a c d e ré c u p é ra tio n d e la p o u s s iè re e s t
fo u rn i a v e c u n c o n n e c te u r p o u r a s p ira te u r,
a s s u re z v o u s q u ’il e s t c o rre c te m e n t re lié
e t u tilis é d e fa ç o n a p p ro p r e . L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
19
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a ) Ne fo rc e z p a s l’o u til. Utilis e z l’o u til a p p ro p r
à la tâ c h e . Loutil approprié fonctionne mieux et de
faç on plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b ) N’u tilis e z p a s u n o u til s i l’in te rru p te u r n e le m e t
p a s e n m a rc h e o u n e p e u t l’a rrê te r. Un outil qui
ne peut être contrô par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c ) b ra n c h e z la b a tte rie d e l’o u til o u m e tte z
s o n in te rru p te u r e n p o s itio n « OFF » (Arrê t) o u
« LOCK ED » (Ve rro u illé ) a v a n t d ’e ffe c tu e r u n
ré g la g e , d e c h a n g e r d ’a c c e s s o ire o u d e ra n g e r
l’o u til. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de loutil.
d ) Ra n g e z le s o u tils h o rs d e p o rté e d e s e n fa n ts e t
d ’a u tre s p e rs o n n e s in e x p é rim e n té e s . Les outils
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
e ) Pre n e z s o in d e b ie n e n tre te n ir le s o u tils . So y e z
a tte n tif à to u t d é s a lig n e m e n t o u c o in c e m e n t
d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t, à to u t b ris o u à
to u te a u tre c o n d itio n p ré ju d ic ia b le a u b o n
fo n c tio n n e m e n t d e l’o u til. Si v o u s c o n s ta te z
QUUNOUTILESTENDOMMAGÏFAITESLERÏPARER
a v a n t d e v o u s e n s e rv ir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Le s o u tils d e c o u p e d o iv e n t ê tre to u jo u rs b ie n
a ffû té s e t p ro p re s . Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrô ler.
g ) Utilis e z l’o u til é le c triq u e , le s a c c e s s o ire s e t le s
fo re ts e tc ., e n c o n fo rm ité a v e c c e s in s tru c tio n s
e t d e la m a n iè re c o n ç u e p o u r le ty p e p a rtic u lie r
d ’o u til é le c triq u e , p re n d e n c o m p te le s
c o n d itio n s d e tra v a il e t le tra v a il q u i d o it ê tre
a c c o m p li. Lemploi de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles
il a été conç u pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
a ) Ne re c h a rg e r q u ’a v e c le c h a rg e u r s p é c ifi é
p a r le fa b ric a n t. Un chargeur qui est adapté à un
type de bloc de batteries peut créer un risque de
feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de
batteries.
b ) N’u tilis e r le s o u tils q u ’a v e c d e s b lo c s d e
b a tte rie s s p é c ifi q u e m e n t d é s ig n é s . L’utilisation
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
c ) Lo rs q u ’u n b lo c d e b a tte rie s n ’e s t p a s u tilis é ,
le m a in te n ir à l’é c a rt d e to u t a u tre o b je t
m é ta lliq u e , p a r e x e m p le tro m b o n e s , p iè c e s
d e m o n n a ie , c s , c lo u s , v is o u a u tre s o b je ts
d e p e tite ta ille q u i p e u v e n t d o n n e r lie u à u n e
c o n n e x io n d ’u n e b o rn e à u n e a u tre . Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brû lures ou un feu.
d ) Da n s d e m a u v a is e s c o n d itio n s , d u liq u id e p e u t
ê tre é je c té d e la b a tte rie ; é v ite r to u t c o n ta c t.
En c a s d e c o n ta c t a c c id e n te l, n e tto y e r à l’e a u .
Si le liq u id e e n tre e n c o n ta c t a v e c le s y e u x ,
re c h e rc h e r e n p lu s u n e a id e m é d ic a le . Le liquide
éjecté des batteries peut causer des irritations ou des
brû lures.
6. ENTRETIEN
a ) Ay e z v o tre o u til é le c triq u e e n tre te n u p a r u n
ré p a ra te u r a g ré é n ’u tilis a n t q u e d e s p iè c e s
d e re c h a n g e id e n tiq u e s . Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE
VOTRE OUTIL
1) Lo rs d e l’e x é c u tio n d ’u n e o p é ra tio n a u c o u rs
d e la q u e lle l’o u til d e c o u p e p e u t v e n ir e n
c o n ta c t a v e c le s ls c a c h é s o u s o n p ro p re
c o rd o n , te n e z l’o u til p a r s e s s u rfa c e s is o lé e s
d e p ré h e n s io n . Le contact avec un fil sous tension
rendra les pièces métalliques exposées de l’outil sous
tension et causera des chocs à l’opérateur.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Ris q u e d ’in c e n d ie e t d e
b rû lu re s . Ne d é m o n te z p a s , n e c h a u ffe z p a s à
u n e te m p é ra tu r e s u p é rie u re à 10 0 ° C (21F)
e t n ’in c in é re z p a s l’a p p a re il. N’e x p o s e z p a s
20
LECTEUR D‘IMPACT SANS FIL À 16V FRE
le s p ile s c e llu la ire s o u la b a tte rie à la c h a le u r
o u a u fe u . Ev ite z d e ra n g e r la b a tte rie d a n s u n
e n d ro it e x p o s é à la lu m iè re d ire c te d u s o le il.
2) Je te z ra p id e m e n t le s p ile s u s a g é e s s e lo n le
rè g le m e n t lo c a l d e re c y c la g e d e s d é c h e ts .
3) Je te z ra p id e m e n t le s p ile s u s a g é e s . Ne le s
je te z p a s d a n s u n fe u .
4) Ga rd e z le s p ile s h o rs d e p o rté e d e s e n fa n ts
e t d a n s le u r e m b a lla g e d ’o rig in e ju s q u ’a u
m o m e n t d e v o u s e n s e rv ir.
5) Ne m e tte z ja m a is le s p ile s d a n s la b o u c h e . En
c a s d ’in g e s tio n , c o n s u lte z a v e c v o tre m é d e c in
o u u n c e n tre a n tip o is o n .
6) ATTENTION – La b a tte rie u tilis é e d a n s c e t
a p p a re il p e u t p ré s e n te r u n ris q u e d ’in c e n d ie
o u d e b rû lu re c h im iq u e s i e lle n ’e s t p a s
u tilis é e a v e c s o in . Re m p la c e z la b a tte rie u s é e
u n iq u e m e n t a v e c u n e b a tte rie (Ro c k w e ll).
L’u tilis a tio n d e to u te a u tre b a tte rie p e u t
e n g e n d re r u n ris q u e d ’in c e n d ie o u d ’e x p lo s io n .
7) AVERTISSEMENT: N’u tilis e z p a s la b a tte rie o u
l’a p p a re il s ’il e s t v is ib le m e n t e n d o m m a g é .
8) AVERTISSEMENT: Ne m o d ifi e z p a s e t n ’e s s a y e z
PASDERÏPARERLAPPAREILOULABATTERIEVOUS
m ê m e .
9) LA BATTERIE DOIT Ê TRE RECYCLÉE;
10 ) Un o u til à b a tte rie a v e c b a tte rie s in c o rp o ré e s
o u u n e b a tte rie s é p a ré e d o it ê tre re c h a rg é
u n iq u e m e n t a v e c le c h a rg e u r in d iq u é p o u r la
b a tte rie . Un c h a rg e u r q u i p e u t ê tre a d é q u a t
p o u r u n ty p e d e b a tte rie p e u t c ré e r u n ris q u e
d ’in c e n d ie lo rs q u ’il e s t u tilis é a v e c u n e a u tre
b a tte rie .
11) Le s b o rn e s d e c o n ta c t d ’u n e p ile c e llu la ire o u
d ’u n e b a tte rie n e d o iv e n t p a s ê tre m is e s e n
COURTCIRCUIT.EPLACEZPASENVRACLESPILES
o u le s b a tte rie s d a n s u n e b o îte o u u n tiro ir o ù
LEURSBORNESPOURRAIENTÐTREMISESENCOURT
c irc u it p a r u n m a té ria u c o n d u c te u r.
12) N’e x p o s e z p a s la p ile c e llu la ire o u la b a tte rie à
d e s c h o c s m é c a n iq u e s .
13) Ga rd e z le s p ile s c e llu la ire s e t le s b a tte rie s
p ro p re s e t s è c h e s . Essuyez les bornes de la pile
cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles sont sales.
14) Le s p ile s c e llu la ire s e t le s b a tte rie s d o iv e n t
to u jo u rs ê tre c h a rg é e s a v a n t l’u tilis a tio n .
Référez-vous aux instructions du fabricant de la pile
cellulaire ou de la batterie pour suivre la procédure
de charge correcte.
15) Ne la is s e z p a s la p ile c e llu la ire o u la b a tte rie
e n c h a rg e lo rs q u ’e lle s n e s o n t p a s u tilis é e s .
16) Co n s e rv e z le s in s tru c tio n s o rig in a le s
a c c o m p a g n a n t la p ile c e llu la ire o u la b a tte rie
p o u r to u te fu tu re ré fé re n c e .
17) Lo rs d e l’é lim in a tio n d e s p ile s c e llu la ire s o u
d e s b a tte rie s , g a rd e z le s p ile s o u le s b a tte rie s
d e ty p e s é le c tro c h im iq u e s d iffé re n ts s é p a ré s
le s u n s d e s a u tre s .
18 ) Utilisez la pile cellulaire ou la batterie uniquement
pour l’usage pour lequel elle a été conç ue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Rockwell RK 2611K 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à