• Ne pas utiliser l’outil pour mélanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif
(benzène, alcool, etc.).
• Ne pas mélanger ou remuer des liquides classifiés inflammables.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes de temps prolongées. Les vibrations
causées par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.
• Ne pas remettre à neuf les forets soi-même. La remise à neuf de tout burin doit être
effectuée par un spécialiste agréé. Tout burin remis à neuf incorrectement pose des risques
de dommages corporels.
• Porter des gants lors de l’utilisation de l’outil ou le changement de mèche. Les parties
métalliques accessibles de l’outil et des mèches/forets pourraient s’avérer brûlantes lors de
l’utilisation. De petits débris de matériau pourraient aussi blesser les mains nues.
• Attendre systématiquement l’arrêt complet de la mèche/foret avant de déposer l’outil
où que ce soit. Des forets/mèches en rotation posent des risques de dommages corporels.
• Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/mèches coincés pour les déloger.
Des fragments de métal ou de matériau pourraient être éjectés et causer des dommages
corporels.
• Les burins légèrement usés peuvent être réaffutés.
• Maintenir le cordon d’alimentation à l’écart d’une mèche en rotation. Ne pas enrouler
le cordon autour d’une partie quelconque de votre corps. Un cordon électrique enroulé
autour d’une mèche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contrôle de l’outil.
• Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles.
Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces
mobiles.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit,
et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu’un calibre
18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant
perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont nécessaires pour obtenir une
certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus
le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour rallonge
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon
en mètres (en pieds)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de Pas plus de AWG
0 6 5,5 (18) 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14)
6 10 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
12 16 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommandé
REMARQUE : Ne pas surchauffer une mèche (jusqu’à sa décoloration) pendant le réaffutage.
Les burins très émoussés doivent être remartelés. Ne pas retremper un burin ou en faire un
revenu.
AVERTISSEMENT : Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la
découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus pour
causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb ;
• la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie ; et
• l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en
utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant du ponçage, sciage,
meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de
laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut provoquer l’absorption
de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT : Porter systématiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou
individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions
et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte
de l’acuité auditive.
• L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
définition sont définis ci-après :
V ................... volts A .................... ampères
Hz ................. hertz W ................... watts
min ............... minutes
................. courant alternatif
............courant continu ................. courant alternatif ou continu
.................Classe / Fabrication
n
o .................. vitesse à vide
..................... (mis à la terre) .................. borne de terre
................. Classe II Fabrication .................. symbole d’avertissement
..................... (double isolation) BPM .............. battements par minute
…/min ..........par minute R/MIN ............ tours par minute
Moteur
Votre outil DEWALT est équipé d’un moteur d’origine DEWALT. S’assurer que le courant utilisé
correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique. Une baisse de tension de plus de
10% causera perte de puissance et surchauffe. Tous les outils D
EWALT sont testés en usine.
DESCRIPTION (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a
risques de dommages corporels ou matériels.
A. Gâchette à vitesse variable F. Mandrin
B. Poignée à système d’amortissement G. Carter antipoussières
des vibrations (D25223, D25323, H. Tige de réglage de profondeur
D25324 seulement) I. Poignée latérale
C. Glissière de marche avant/arrière J. Bouton de butée de profondeur
(D25113, D25213, D25313, K. Bague de verrouillage (D25324 only)
D25223, D25323, D25324) L. Bouton de verrouillage
D. Sélecteur de mode (D25113, D25213, (D25113, D25330 seulement)
D25313, D25223, D25323, D25324) M. Bague de rotation du burin
E. Bouton sélecteur de mode (D25330 seulement)
(D25113, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
USAGE PRÉVU
Ces marteaux rotatifs industriels ont été conçus pour le perçage, le martelage, le vissage et le
burinage léger, professionnels, sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS
utiliser l’outil en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la
portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Système d’amortissement des vibrations (Fig. 1)
D25223, D25323 ET D25324 SEULEMENT
Le système d’amortissement des vibrations neutralise les rebonds de vibrations provoqués
par le mécanisme du marteau. La réduction des vibrations au niveau des mains et des bras
permet une utilisation plus souple de l’outil pendant des périodes de temps prolongées ainsi
que d’allonger sa durée de vie.
Pour maximiser le contrôle des vibrations, maintenir l’outil une main sur la poignée principale (B)
et l’autre sur la poignée latérale (I). Appliquez juste assez de pression sur le marteau de façon
à ce qu’il tourne à mi-régime.
Seule une quantité limitée de pression sur le marteau est nécessaire pour activer le système
d’amortissement. Appliquer une pression excessive sur l’outil ne le fera ni percer ni buriner plus
rapidement et préviendra l’activation du système d’amortissement.
Embrayage limiteur de couple
Tous les marteaux-perforateurs rotatifs sont équipés d’un embrayage limiteur de couple qui
réduit la réaction de couple maximum transmise à l’utilisateur en cas de grippage de mèche.
Cette fonction permet également de prévenir que la boîte de vitesse et le moteur électrique ne
calent. L’embrayage limiteur de couple a été réglé d’usine et ne peut être ajusté.
Poignée latérale (Fig. 2)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement
arrimée. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant
l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil fermement à
deux mains pour un contrôle maximum.
Ce marteau rotatif est équipé d’origine d’une poignée latérale. La poignée latérale (I) peut être
installée pour pouvoir servir à un droitier ou à un gaucher.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE
1. Desserrez la poignée latérale (I) en la faisant tourner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignée latérale sur la position désirée.
3. Resserrez la poignée latérale en la faisant tourner vers la droite.
POUR CHANGER DE CÔTÉ
Pour les droitiers : insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale sur le mandrin, avec
la poignée à gauche.
Pour les gauchers : insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale sur le mandrin, avec
la poignée à droite.
Gâchette (Fig. 1)
Pour démarrer le marteau rotatif, appuyez sur la gâchette (A). Pour arrêter le marteau rotatif,
relâchez la gâchette.
REMARQUE : Utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou sans pointeau, pour
percer le métal, les plastiques ou la céramique ou enfoncer des vis. Les vitesses élevées sont
recommandées pour percer la maçonnerie avec un maximum d’efficacité.
VITESSE VARIABLE
La gâchette à vitesse variable (A) permet de contrôler la vitesse. Plus on appuie sur la gâchette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
Pour verrouiller l’outil en position d’arrêt, placez la glissière de marche avant/arrière (C) sur la
position centrale.
Bouton de verrouillage en position de marche (Fig. 1)
D25113, D25330
AVERTISSEMENT : S’assurer de bien désactiver le mécanisme de verrouillage avant
de débrancher la fiche du secteur. Dans le cas contraire, le marteau-perforateur démarrera
immédiatement lorsqu’il sera rebranché, et posera des risques de dommages corporels ou
matériels.
Le bouton de verrouillage (L) est utilisé seulement lorsque le marteau rotatif est fixe, monté sur
un socle pour perceuse à colonne ou pour des applications de burinage.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le mécanisme de libération du bouton de verrouillage
fonctionne correctement.
D25113 SEULEMENT
Pour verrouiller la gâchette en position d’utilisation continue, maintenez la gâchette appuyée et
poussez le bouton de verrouillage (L) en avant. L’outil continuera de fonctionner.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il est verrouillé en position de marche, appuyez une fois sur l’interrupteur
à gâchette.
D25330 SEULEMENT
Pour verrouiller la gâchette en position d’utilisation continue, appuyez sur la gâchette puis sur le
bouton de verrouillage en position de marche (L). L’outil continuera de fonctionner.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il est verrouillé en position de marche, appuyez une fois sur l’interrupteur
à gâchette.
Glissière de marche avant/arrière (Fig. 1)
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
AVERTISSEMENT : Attendre systématiquement l’arrêt complet du moteur avant de changer
la direction de rotation.
ATTENTION : Se protéger de tout retour de couple au moment d’inverser un foret/burin
coincé.
La glissière de marche avant/arrière (C) est utilisée pour inverser la direction du marteau rotatif
pour retirer des attaches ou des forets coincés.
1. Poussez la glissière de marche avant/arrière (C) vers la gauche (alors que l’on tient l’outil
en position de perçage) pour toute rotation avant (vers la droite). Se reporter aux flèches sur
l’outil.
2. Poussez la glissière de marche avant/arrière (C) vers la droite pour inverser la rotation
(gauche).
Sélecteur de mode (Fig. 3)
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
AVIS : Pour prévenir tout dommage matériel, attendre l’arrêt complet de l’outil avant d’activer le
bouton sélecteur de mode.
MODE PERÇAGE SEULEMENT
Pour utiliser le mode perçage seulement, appuyez sur le bouton sélecteur de mode (E) puis tournez
le sélecteur de mode (D) jusqu’à ce que la flèche jaune pointe sur le symbole correspondant,
comme illustré. Utilisez le mode perçage seulement pour le bois, le métal et les plastiques.
MODE MARTEAU-PERFORATEUR
Pour utiliser le mode marteau-perforateur, appuyez sur le bouton sélecteur de mode (E)
puis tournez le sélecteur de mode (D) jusqu’à ce que la flèche jaune pointe sur le symbole
correspondant, comme illustré. Utilisez ce mode pour percer la maçonnerie.
MODE MARTELAGE SEULEMENT
Pour le ciselage léger, appuyez sur le bouton sélecteur de mode (E) puis tournez le sélecteur de
mode (D) jusqu’à ce que la flèche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustré.
REMARQUE : La flèche jaune sur le sélecteur de mode DOIT constamment être alignée sur
l’un des symboles. Il n’existe aucune position d’utilisation entre les symboles
BAGUE DE ROTATION DU BURIN
D25313, D25323, D25324
Pour faire tourner le burin manuellement, appuyez sur le bouton (E) puis tournez le sélecteur de
mode (D) jusqu’à ce que la flèche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustré.
Mandrin SDS Plus
®
(Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire.
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure. Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT des gants pour
changer mèche ou foret. Les parties métalliques accessibles de l’outil et des mèches/forets
pourraient s’avérer brûlantes lors de l’utilisation. De petits débris de matériau pourraient aussi
blesser les mains nues.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche. Cela
pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour insérer une mèche, insérez la tige de mèche sur environ 19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po)
maximum, dans le mandrin. Poussez et faites tourner la mèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place. La mèche sera maintenue fermement.
Pour libérer la mèche, tirez le manchon (F) du mandrin vers l’arrière puis retirez la mèche.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer
SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des
matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement
arrimée. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant
l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil fermement à
deux mains pour un contrôle maximum.
Position correcte des mains (Fig. 3)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale (I), et l’autre sur la
poignée principale (B).
Limiteur de couple
Si le foret venait à se coincer ou à s’enrayer, la course de la broche sera interrompue par le
limiteur de couple. Pour contrer les forces en résultant, maintenez systématiquement l’outil
fermement à deux mains, les pieds bien ancrés au sol.
Outils de perçage
Cet outil a été conçu pour le martelage-perforage du béton, de la brique et de la pierre. Il peut
aussi servir à percer sans percussion le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Outils de burinage
Cet outil a été conçu pour le burinage du béton, de la brique et de la pierre.
Mandrin SDS Plus
®
et mandrin automatique à trois mors
amovibles (Fig. 1)
D25324
Le D25324 est équipé d’un mandrin amovible auto-serrant SDS Plus
®
ainsi que d’un mandrin
automatique à trois mors amovible. Le mécanisme marteau ne fonctionnera pas avec le mandrin
automatique à trois mors.
Le mandrin SDS Plus
®
et le mandrin automatique à trois mors peuvent être facilement retirés
en tournant la bague de verrouillage (K) sur la position déverrouillée pour libérer le mandrin.
Le mandrin SDS Plus
®
et le mandrin automatique à trois mors peuvent être facilement installés
en insérant le mandrin dans la broche de l’outil puis en tournant la bague en position verrouillée.
Le mandrin émettra un clic lorsqu’il sera installé correctement.