DeWalt DWE494 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 17
English (original instructions) 32
Español (traducido de las instrucciones originales) 45
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 60
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 75
Nederlands (vertaling van de originele instructies) 89
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 104
Português (traduzido das instruções originais) 117
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 132
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 145
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 158
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 170
60
Français
Félicitations!
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Les années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses
produits ont fait de
DeWALT
l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs professionnels d'outils
électriques.
Données techniques
DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494
Tension V
AC
230 230 230 230 230
Type 1 1 1 1 1
Entrée d'alimentation W 2000 2200 2200 2200 2200
Vitesse à vide/nominale min
-1
6600 6600 6600 8500 6600
Diamètre de meule mm 230 230 230 180 230
Diamètre de broche M14 M14 M14 M14 M14
Longueur de broche mm 19 19 19 19 19
Poids kg 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-3 :
L
PA
(niveau de pression des émissions sonores)
dB(A) 94 94 94 94 94
L
WA
(niveau de puissance sonore)
dB(A) 104 104 104 104 104
K (incertitude pour le niveau sonore donné)
dB(A) 3 3 3 3 3
Meulage de surface
Valeur d'émission de vibrations a
h,SG
= m/s
2
7,1 7,1 7,1 7,1 7,1
Incertitude K = m/s
2
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Ponçage au disque
Valeur d'émission de vibrations a
h,DS
= m/s
2
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
Incertitude K = m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
GRANDE MEULEUSE ANGULAIRE
DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce
feuillet informatif a été mesuré conformément à une
méthode d’essai normalisé établie par EN60745, et
peut être utilisé pour comparer un outil à un autre.
Il peut également être utilisé pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: Le niveau
d'émission de vibrations déclaré
représente les applications principales de
l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour
des applications différentes, avec des
accessoires différents, ou mal entretenu,
le niveau d'émission de vibrations peut
varier. Cela peut augmenter de manière
significative le niveau d'exposition sur la
période de travail totale.
Une estimation du niveau d'exposition
aux vibrations doit également prendre
en compte les périodes où l'outil est
éteint ou en marche mais non utilisé.
Cela peut réduire de manière significative
le niveau d'exposition sur la période de
travail totale. Les applications comme
la découpe ou le brossage métallique
peuvent avoir des émissions de
vibrations différentes.
Identifiez les mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger
l'utilisateur des effets des vibrations
telles que: entretien des outils et des
accessoires, maintien des mains au
chaud, organisation des régimes de
travail.
61
Français
Fusibles :
Europe Outils 230 V 10 A, secteur
Définitions: Consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de
sévérité de chaque terme d'avertissement. Veuillez
lire le manuel et faire attention à ces symboles.
DANGER: indique une situation de
danger imminent qui, si rien n’est fait
pour l’éviter, aura comme conséquences
la mort ou des dommages corporels
graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation de
danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, peut avoir comme conséquence
des dommages corporels mineurs
ou modérés.
AVIS: Indique une pratique sans lien
avec les blessures corporelles
qui, si elle n'est pas évitée, peut
endommager les équipements.
Indique un risque de choc électrique.
Indique un risque d'incendie.
Certificat de conformité CE
DIRECTIVE MACHINE
GRANDE MEULEUSE ANGULAIRE
DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494
DeWALT
certifie que les produits décrits dans le
paragraphe Données techniques sont conformes
aux normes: 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +
A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:201
4+A12:2014.
Ces produits sont également conformes aux
Directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/
UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter
DeWALT
à l'adresse suivante, ou consulter le dos
du présent manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation
du fichier technique et fait cette déclaration pour le
compte de
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur technique
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510,
Idstein, Allemagne
05/01/2015
AVERTISSEMENT: Afin de réduire
le risque de blessure, lisez la notice
d'instructions.
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! Lisez tous
les avertissements et toutes
les consignes de sécurité. Tout
manquement au respect des
avertissements et des instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER DANS LE FUTUR
Le terme «outil électrique» dans les avertissements
fait référence aux outils électriques alimentés sur
secteur (avec cordon) ou alimentés par batterie (sans
cordon).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Des sites encombrés ou sombres
sont source d'accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, telles
qu'en présence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables. Les outils
électriques peuvent produire des étincelles
qui pourraient enflammer toute émanation ou
poussière ambiante.
c) Maintenez les enfants et toute autre
personne à l'écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises
appropriées réduira tout risque de décharges
électriques.
62
Français
outil électrique comporte des risques de
dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Gardez un
appui et un équilibre sûrs constamment.
Cela permettra de mieux maîtriser l’outil
électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou
de bijoux. Maintenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l'écart des
pièces en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs de raccord à des
appareils d'extraction et de collecte de
poussière sont fournis, assurez-vous qu'ils
sont raccordés et correctement utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si
l'interrupteur ne peut pas l'allumer ni
l'éteindre. Tout appareil dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit être
réparé.
c) Débranchez la prise de la source
d'alimentation et/ou la batterie de l'outil
électrique avant d'effectuer des réglages,
de changer des accessoires ou de ranger
les outils électriques. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inactifs
hors de portée des enfants et n'autorisez
aucune personne non familière avec l'outil
électrique ou ces instructions à faire
fonctionner l'outil électrique. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
b) Évitez tout contact avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Les risques de chocs
électriques augmentent lorsque le corps est
relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les
risques de décharges électriques.
d) Ne malmenez pas le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Protéger
le cordon de toute source de chaleur,
de l’huile, et de tout bord tranchant ou
pièce mobile. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée
à l'usage en extérieur. Cela diminuera tout
risque de décharges électriques.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans
un environnement humide est inévitable,
utilisez une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT). Cela réduira tout risque de
décharges électriques.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Empêchez un déclenchement accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d) Retirez toutes les clés de réglage avant
de mettre l'outil électrique en marche.
Une clé laissée sur une pièce rotative d’un
63
Français
e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de
votre accessoire doivent correspondre à la
capacité nominale de votre outil électrique.
Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent
pas être correctement protégés et contrôlés.
f) Le filetage d'installation des accessoires
doit correspondre à celui de l'axe de la
meuleuse. Pour les accessoires montés
avec des brides, l'alésage de l'accessoire
doit correspondre au diamètre de
positionnement de la bride. Les accessoires
qui ne correspondent pas au dispositif de
montage de l’outil électrique ne tournent pas
correctement, vibrent de façon excessive et
peuvent provoquer la perte de contrôle de
l’outil.
g) N'utilisez pas d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifiez tous
les accessoires, comme par exemple
l'absence d'ébréchures ou de fissures
sur les disques, l'absence de fissures ou
d'usure excessive sur les tampons de
soutien ou que les brosses métalliques
ne comportent aucun élément brisé ou
lâche. Si l'outil électrique ou l'accessoire
tombent, vérifiez l'absence de dommages
ou installez un accessoire en bon état.
Après avoir inspecté et installé un
accessoire, éloignez-vous et toutes
personnes présentes du plan de rotation
de l’accessoire et laissez tourner l’outil
électrique une minute à sa vitesse à vide
maximale. En général, c'est pendant ce
délai de test que se brisent les accessoires
endommagés.
h) Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l'intervention,
utilisez un écran facial ou des lunettes
de sécurité. Si approprié, portez un
masque anti-poussières, une protection
auditive, des gants et un tablier d’atelier
capables de stopper tout fragment abrasif
ou provenant de la pièce à travailler. La
protection oculaire doit être capable d’arrêter
les débris générés par les diverses opérations.
Le masque anti-poussières ou le respirateur
doivent pouvoir filtrer les particules générées par
votre intervention. Les expositions prolongées à
un niveau de bruit élevé peuvent provoquer une
perte de l'acuité auditive.
i) Maintenir à distance toute personne
étrangère au travail en cours. Toute
f) Maintenez les outils de coupe affûtés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus
et affûtés sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires
et embouts, etc., conformément à ces
instructions en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
5RÉPARATION
a) Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
GRANDES MEULEUSES ANGULAIRES
Consignes de sécurité pour toutes
les opérations
a) Cet outil électrique a été conçu pour
le meulage, le ponçage, le brossage
métallique ou le tronçonnage. Veuillez
lire tous les avertissements de sécurité,
toutes les instructions, illustrations et
spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le non-respect des instructions
listées ci-dessous peut conduire à des chocs
électriques, des incendies et/ou de graves
blessures.
b) Les opérations telles que le polissage ne
sont pas recommandées avec cet outil
électrique.
Les opérations pour lesquelles l’outil électrique
n’a pas été conçu peuvent engendrer des
risques et conduire à des blessures corporelles.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui
n’ont pas été spécifiquement conçus et
recommandés par le fabricant de l’outil. Le
fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne veut pas forcément dire que son
utilisation est sans risque.
d) La vitesse nominale des accessoires
doit être équivalente ou supérieure
à celle recommandée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les accessoires
qui fonctionnent plus vite que leur vitesse
nominale peuvent rompre et voler en éclats.
64
Français
Le pincement ou le grippage provoque le blocage
rapide de l'accessoire rotatif forçant alors l'outil
électrique non contrôlé à se diriger dans la direction
opposée par rapport à son sens de rotation au niveau
du point de grippage.
Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou
pincé dans une pièce à travailler, le bord du disque
engagé au point de grippage peut s’enfoncer dans
la surface du matériau ce qui le fait tressauter ou
rebondir. Le disque peut alors rebondir vers ou à
l’opposé de l’utilisateur, selon le sens du mouvement
du disque au point de grippage. Dans ces conditions,
il peut aussi arriver que les disques abrasifs se
brisent.
Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre
de l’outil électrique ou de conditions ou procédures
d’exécution incorrectes, et peuvent être évités
en prenant les précautions adéquates énoncées
ci-dessous :
a) Maintenez fermement l'outil électrique
et placez votre corps et votre bras de
façon à pouvoir résister à la force d'un
rebond. Utilisez systématiquement la
poignée latérale, si fournie avec l’outil,
pour un contrôle maximal de l’outil en
cas de rebonds ou retour de couple au
démarrage. L’utilisateur peut contrôler les
retours de couple ou la force des rebonds si
des précautions adéquates sont prises.
b) Ne placez jamais vos mains près de
l'accessoire en rotation. L’accessoire pourrait
rebondir sur vos mains.
c) Ne positionnez pas votre corps dans
l’espace que pourrait occuper l’outil en cas
de rebonds. Un rebond propulse l'outil dans la
direction opposée au mouvement du disque au
point de grippage.
d) Prenez des précautions supplémentaires
si vous travaillez dans des coins, des
bords acérés,etc. Évitez de faire rebondir
l'outil sur la matière et le grippage de
l'accessoire. Les coins, bords acérés ou
les rebondissements ont tendance à retenir
l’accessoire en rotation et à provoquer la perte
de contrôle de l’outil ou des rebonds.
e) Ne fixez pas de lame à sculpter ou de lame
dentée. Ces lames provoquent de fréquents
rebonds ou perte de contrôle.
personne pénétrant dans la zone de travail
doit porter des équipements de protection
individuels. Des débris provenant de la pièce à
travailler ou d’un accessoire brisé peuvent être
éjectés et provoquer des blessures au-delà de
la zone de travail immédiate.
j) Ne tenez l'outil que par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous
réalisez une opération pendant laquelle
l'accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des câbles cachés ou son
propre cordon électrique. Tout contact de
l’accessoire de coupe avec un fil sous tension
peut mettre les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension et provoquer un choc
électrique à l’utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de
la partie rotative de l’outil. En cas de perte
de contrôle, le cordon peut être sectionné ou
abîmé, et vos bras ou mains peuvent entrer en
contact avec l'accessoire en rotation.
l) Attendre systématiquement l’arrêt complet
de l’outil avant de le déposer. L’accessoire
en rotation pourrait sinon accrocher la surface
et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
m) Ne pas laisser l’outil électrique en marche
alors qu’il est accroché à votre côté. Un
contact accidentel avec l'accessoire en rotation
pourrait accrocher vos vêtements, et attirer
l'accessoire vers votre corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur
attire la poussière à l’intérieur du boîtier et
une accumulation excessive de poussières
métalliques peut conduire à un risque
électrique.
o) Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matières.
p) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant
l’utilisation d’un réfrigérant fluide.
L'utilisation d'eau ou de tout autre fluide
de refroidissement peut provoquer une
électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR TOUTES LES
OPÉRATIONS
Causes et prévention des rebonds
Les rebonds sont la conséquence du pincement ou
du grippage d’un disque, d’un tampon de soutien,
d’une brosse ou de tout autre accessoire en rotation.
65
Français
la charge imposée à l'outil et les possibilités de
torsion ou de grippage du disque dans la coupe
et par conséquent les risques de rebonds ou de
ruptures.
b) Ne placez pas votre corps dans
l'alignement ou derrière le disque en
rotation. Lorsque le disque, au point
d’exécution, s’éloigne de votre corps, le rebond
possible peut le propulser avec l’outil électrique
directement vers vous.
c) En cas de grippage du disque ou si
une coupe est interrompue pour une
quelconque raison, éteignez l’outil
électrique et maintenez-le immobile
jusqu'à l'arrêt complet du disque. Ne
tentez jamais de retirer un disque à
tronçonner de la coupe alors qu’il est
en rotation, un rebond pourrait sinon se
produire. Cherchez la cause du grippage du
disque et appliquez les actions correctives afin
de la supprimer.
d) Ne redémarrez pas les travaux de découpe
dans la pièce à découper. Laisser la meule
tourner à plein régime puis ré-entrer dans
la coupe prudemment. Le disque pourrait
sinon se gripper, sortir de la coupe ou rebondir
si l’outil électrique était remis en marche à
l'intérieur de la pièce à découper.
e) Soutenir les panneaux, ou toute pièce
surdimensionnée, pour minimiser tout
risque de grippage ou rebond de la meule.
Les pièces de grande taille ont tendance à
s’affaisser sous leur propre poids. Des supports
doivent être placés sous la pièce à découper,
près de la ligne de découpe, des deux côtés du
disque.
f) Prenez des précautions supplémentaires
lors de «coupes de cavités» dans des
murs existants ou dans toute zone à
visibilité limitée. La saillie du disque pourrait
couper des canalisations de gaz ou d'eau, des
fils électriques ou des objets pouvant provoquer
des rebonds.
Consignes spécifiques de sécurité
propres au ponçage
a) N'utilisez pas des disques de papier
abrasif de taille excessive. Suivez les
recommandations du fabricant lorsque
vous choisissez du papier à poncer. Les
feuilles de papier abrasif de grande taille,
dépassant le tampon ponceur, présentent un
risque de lacération et peuvent provoquer le
grippage ou le déchirement du disque ou des
rebonds.
Consignes spécifiques de sécurité
propres aux opérations de meulage
et de tronçonnage
a) N'utilisez que les types de disques
recommandés pour votre outil électrique
ainsi que le carter spécifiquement conçu
pour le disque choisi. Les disques non
conçus pour l'outil électrique ne peuvent
pas être correctement protégés et ils sont
dangereux.
b) La surface de meulage des disques à
moyeu déporté doit être montée sous le
plat de la lèvre du carter. Un disque mal
monté qui dépasse du plat de la lèvre du carter
ne peut pas être correctement protégé.
c) Le carter doit être soigneusement arrimé à
l’outil électrique et installé pour optimiser
la sécurité, de façon à ce que l’utilisateur
soit le moins possible exposé à la meule.
Le carter doit protéger l'utilisateur contre
des fragments de disques cassés, le contact
accidentel avec ces derniers et des étincelles
qui pourraient enflammer les vêtements.
d) Les disques ne doivent être utilisés que
pour les applications recommandées. Par
exemple: ne pas meuler avec la partie
latérale d’une meule à tronçonner. Les
disques abrasifs à tronçonner sont prévus pour
le meulage périphérique, toute force latérale
appliquée sur ces disques pourrait les faire voler
en éclats.
e) Utiliser systématiquement des brides de
meules en parfait état, de taille et forme
adaptées à la meule choisie. Les brides
de disque servent de support aux disques,
réduisant ainsi les possibilités de rupture. Les
brides de disques à tronçonner peuvent différer
des brides de disques à meuler.
f) N'utilisez pas de disques usés provenant
d'outils électriques plus gros. Les disques
conçus pour des outils électriques plus gros ne
sont pas adaptés pour les vitesses plus rapides
des outils plus petits, et ils peuvent voler en
éclats.
Consignes spécifiques de
sécurité additionnelles propres au
tronçonnage abrasif
a) Ne coincez pas le disque à tronçonner
et ne lui appliquez pas une pression
excessive. Ne tentez pas de réaliser des
découpes de trop grandes profondeurs.
Une pression excessive sur le disque augmente
66
Français
EMPLACEMENT DU CODE DE DATE (FIG. 1)
Le code de date (X), qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimé sur le boîtier.
Exemple:
2015 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
L'emballage contient:
1 Meuleuse angulaire
1 Carter de protection
1 Poignée latérale
1 Dispositif de bride
1 Clé de serrage à deux broches
1 Coffret de transport (modèles K uniquement)
1 Manuel d'instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors du
transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fig.1, 4)
AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais
l'outil électrique ou une quelconque
partie de celui-ci. Des dégâts ou des
blessures personnelles peuvent en
résulter.
A. Gâchette marche/arrêt
B. Bouton de déblocage
C. Verrou de l'axe
D. Arbre
E. Carter de protection
F. Vis du carter
G. Poignée latérale
H. Bouton de blocage (DWE494 uniquement)
I. Clé de serrage à deux broches
J. Contre bride
K. Écrou de blocage fileté
USAGE PRÉVU
Votre meuleuse angulaire a été conçue pour les
applications professionnelles de meulage, ponçage,
brossage métallique et découpe.
N'UTILISEZ PAS l'équipement dans un
environnement humide ou en présence de liquides
ou de gaz inflammables.
Consignes spécifiques de sécurité
propres au brossage métallique
a) Gardez à l'esprit que des fibres métalliques
sont éjectées par la brosse même pendant
les opérations ordinaires. Ne contraignez
pas trop les fils métalliques en appliquant
une pression excessive sur la brosse. Les
fibres métalliques peuvent facilement pénétrer
les vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un carter est
recommandée pour le brossage métallique,
protégez le disque métallique ou la brosse
de toute interférence avec le carter. Le
diamètre des disques métalliques ou des
brosses peut se dilater pendant l'opération à
cause de la charge ou de la force centrifuge.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les meuleuses
Ne pas utiliser les meules de type11 (à
moyeu déporté) sur cet outil. L'utilisation
d'accessoires inappropriés peut causer des
blessures.
Utilisez toujours la poignée latérale. Serrez
fermement la poignée. La poignée latérale
doit toujours être utilisée pour conserver le
contrôle de l'outil en permanence.
Risques résiduels
Malgré l'application de la réglementation de sécurité
applicable et la mise en œuvre des dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas
être évités. À savoir:
Diminution de l’acuité auditive.
Risques de dommages corporels dus à la
projection de particules.
Risques de brûlures provoquées par des
accessoires chauffant pendant leur utilisation.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes suivants apparaissent sur l'outil :
Lisez le manuel d'instructions avant
utilisation.
Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
67
Français
de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que
cet outil électrique est raccordé uniquement à
un système d’alimentation qui remplit l’exigence
ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander
à la compagnie d’électricité publique quelle est
l’impédance système au point d’interface.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utilisez une rallonge que si c'est absolument
nécessaire. Si une rallonge est nécessaire, utilisez
une rallonge à troisconducteurs adaptée à la
puissance absorbée de cet outil (voir Données
techniques). La taille minimum du conducteur
doit être de 1,5mm
2
; la longueur maximum est
de30m.
Lorsque vous utilisez un dérouleur de câble,
déroulez toujours le câble complètement.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que l’outil
est bien à l’arrêt.
Installation de la poignée latérale
(fig. 2)
AVERTISSEMENT : Avant toute
utilisation, vérifiez que la poignée est
fermement fixée.
AVERTISSEMENT : La poignée latérale
doit toujours être utilisée pour conserver
le contrôle de l'outil en permanence.
Vissez la poignée latérale (G) fermement dans l’un
des trous (M) situés de chaque côté du carter
d’engrenage.
Installation et retrait du carter
(fig.1, 3)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
tout risque de dommages corporels
Ces meuleuses angulaires industrielles sont des
outils électriques de professionnels.
NE LAISSEZ PAS les enfants manipuler l'outil. Une
supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur
non expérimenté.
Jeunes enfants et personnes handicapées.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (dont les enfants) souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites; de manque d'expérience, de
connaissances ou de capacités à moins d'être
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants ne doivent jamais être
laissés seuls avec ce produit.
Dispositif de sécurité «Absence de
tension»
DWE494 UNIQUEMENT
L’interrupteur marche/arrêt est équipé d’une
fonction de disparition de tension. Si l'outil est
débranché de la source d'alimentation pour
une raison quelconque, l'interrupteur doit être
délibérément réactivé.
Fonction Démarrage en douceur
DWE492S ET DWE494
La fonction Démarrage en douceur permet
d’augmenter la vitesse progressivement et d'éviter la
secousse initiale du démarrage. Cette fonctionnalité
est particulièrement utile pour travailler dans des
espaces réduits.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
à une tension unique. Vérifiez toujours que
l'alimentation électrique correspond à la tension sur
la plaque signalétique.
Votre outil
DeWALT
est doublement isolé
conformément à la norme EN60745. De
ce fait, le raccordement à la terre n'est
pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un cordon spécialement adapté
et disponible auprès du service assistance de
DeWALT
.
REMARQUE: Cet appareil est prévu pour le
branchement à un système d’alimentation ayant
une impédance maximum de système admissible
Zmax de 0,28Ω au point d’interface point (coffret
de branchement d’alimentation) de l’alimentation
68
Français
b. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (K) doit
se trouver à l’opposé du disque lorsqu’on
utilise un disque à tronçonner (fig.5b).
5. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre
(C) puis faites pivoter la broche (D) jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
6. Resserrez l’écrou de blocage fileté (K) à l’aide
de la clé à deux broches fournie.
7. Libérez le dispositif de verrouillage de l'axe.
8. Pour retirer le disque, desserrez l’écrou de
blocage fileté (K) à l’aide de la clé de serrage à
deux broches.
Montage et démontage du tampon
support/papier abrasif (fig. 1, 4, 6)
1. Placez l'outil sur une table ou une surface
plane, avec le carter de protection tourné vers
le haut.
2. Retirez la contre bride (J).
3. Placez le tampon support en caoutchouc
correctement sur la broche (D).
4. Placez le papier abrasif sur le tampon support
en caoutchouc.
5. Vissez l'écrou de blocage de ponçage fileté (L)
fourni avec le tampon support sur la broche.
L’anneau sur l’écrou de blocage fileté doit être
tourné vers le tampon support.
6. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre
(C) puis faites pivoter la broche (D) jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
7. Resserrez l’écrou de blocage fileté (L) à l’aide
de la clé à deux broches.
8. Libérez le dispositif de verrouillage de l'axe.
9. Pour retirer le tampon support en caoutchouc,
desserrez l’écrou de blocage fileté (L) à l’aide
de la clé de serrage à deux broches.
Montage d'une brosse métallique
Vissez la brosse métallique directement sur l'axe,
sans utiliser l'entretoise ni la bride filetée.
Avant toute utilisation
Installez le carter de protection et le disque ou
la meule appropriés. N’utilisez aucun disque ou
meule excessivement émoussé.
Assurez-vous que les brides, externe
et interne, sont correctement installées.
Suivez les instructions fournies dans le
Tableau d'accessoires de meulage et de
tronçonnage.
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que l’outil
est bien à l’arrêt.
ATTENTION: Il est impératif d'utiliser
des carters avec cette meuleuse.
Pour utiliser la meuleuse pour tronçonner le métal
ou la maçonnerie, un carter de type1 DOIT
être installé. Les carters de type1 sont vendus
séparément chez votre distributeur
DeWALT
.
REMARQUE : Veuillez vous reporter au Tableau
d’accessoires de meulage et de tronçonnage
à la fin de cette section pour obtenir la liste des
autres accessoires pouvant être utilisés avec ces
meuleuses.
1. Disposer la meuleuse angulaire sur une table,
avec la broche (D) sur le dessus.
2. Alignez les pattes (N) sur les encoches (O).
3. Poussez sur le carter (E) et tournez-le dans la
position requise.
4. Serrez soigneusement la vis (F).
5. Pour retirer le carter, dévissez la vis.
ATTENTION: si le carter ne peut pas
être resserré correctement à l’aide de
la vis, ne pas utiliser l’outil. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
amener l’outil et le carter dans un centre
de réparation pour faire réparer ou
remplacer le carter.
Installation et retrait d’un disque à
meuler ou à tronçonner (fig.1, 4, 5)
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de
disque endommagé.
1. Placez l’outil sur une table, carter vers le haut.
2. Installez correctement la contre bride (J) sur la
broche (D) (fig.4).
3. Placez le disque (O) sur la contre bride (J)
(fig.5). Lors de l’installation d’un disque avec
un centre en relief, assurez-vous que ce centre
en relief (P) soit positionné face à la contre
bride(J).
4. Vissez l’écrou de blocage fileté (K) sur la broche
(D) (fig.4):
a. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (K) doit
se trouver contre le disque lorsqu’on utilise
un disque de meulage (fig.5a);
69
Français
d'éviter le mouvement de l'ouvrage et
la perte de contrôle. Le mouvement
de l'ouvrage ou la perte de contrôle
peuvent représenter un risque et
causer des blessures personnelles.
Soutenir les panneaux, ou toute
pièce surdimensionnée, pour
minimiser tout risque de grippage
ou rebond de la meule. Les pièces
de grande taille ont tendance à
s’affaisser sous leur propre poids. Des
supports doivent être placés sous la
pièce à découper, près de la ligne de
découpe, des deux côtés du disque.
Portez toujours des gants de travail
appropriés lors de l'utilisation de cet
outil.
Appliquer seulement une pression
légère sur l’outil. Ne pas exercer de
pression latérale sur le disque.
Éviter toute surcharge. Si l’outil venait
à surchauffer, le laisser fonctionner à
vide quelques minutes pour refroidir
l'accessoire. Ne pas toucher les
accessoires avant qu'ils soient refroidis.
Les disques deviennent très chaud
pendant l'utilisation.
Ne jamais travailler avec la meule
boisseau sans carter de protection
approprié en place.
Ne pas utiliser l'outil électrique avec un
support de découpe.
Ne jamais utiliser de tampon avec des
produits abrasifs liés.
Attention, la meule continue à tourner
après l'arrêt de la machine.
L'outil n'est pas conçu pour être utilisé
avec une meule boisseau.
Ne pas utiliser de réduction ou
d'adaptateur mâle-femme séparés
pour adapter des roues abrasives à
grand trou.
Position correcte des mains (fig. 1, 7)
AVERTISSEMENT: Pour réduire tout
risque de blessures corporelles graves,
adoptez SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mains tel qu'indiqué.
AVERTISSEMENT: Pour réduire
tout risque de blessures corporelles
graves, tenez fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de sa
part.
Assurez-vous que le disque ou la meule tourne
dans le sens des flèches marquées sur
l’accessoire et l’outil.
N'utilisez pas d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifier tous les
accessoires, par exemple que les meules
abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues,
les tampons de soutien ne sont ni fendus ni
usés excessivement, les brosses métalliques
ne comportent aucun élément brisé ou lâche.
Si l'outil électrique ou l'accessoire tombent,
vérifiez l'absence de dommages ou installez un
accessoire en bon état. Après avoir inspecté et
installé un accessoire, éloignez-vous et toutes
personnes présentes du plan de rotation de
l’accessoire et laissez tourner l’outil électrique
une minute à sa vitesse à vide maximale. En
général, c'est pendant ce délai de test que se
brisent les accessoires endommagés.
Ne jamais utiliser de tampon avec des produits
abrasifs liés.
Ne jamais travailler avec la meule boisseau sans
carter de protection approprié en place.
Ne pas forcer la machine au point qu'elle
cale. Après un effort important de l'outil
électrique, faire fonctionner ce dernier
à vide pendant plusieurs minutes pour
refroidir l'accessoire. Ne pas toucher les
disques de meulage et de tronçonnage
avant qu'ils ne soient refroidis. Les disques
peuvent devenir très chauds durant le travail.
Ne pas utiliser l'outil électrique avec un support
de découpe.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Respectez
toujours les instructions de sécurité et les
réglementations pertinentes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que l’outil
est bien à l’arrêt.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le matériau à meuler ou
à tronçonner est fermement arrimé.
Fixer et soutenir l'ouvrage. Utilisez
les pinces ou un étau pour fixer et
soutenir l'ouvrage sur une plateforme
stable. Il est important pour serrer et
soutenir l'ouvrage de manière sûre afin
70
Français
à l’intérieur du boîtier de la machine.
Cela peut provoquer la dégradation de
l’isolation protectrice de la machine avec
un risque potentiel de choc électrique.
Afin d'éviter toute accumulation de limaille de fer à
l’intérieur de la machine, nous vous recommandons
de nettoyer quotidiennement les fentes d’aération.
Reportez-vous à Maintenance.
Découper du métal
Pour le tronçonnage avec des abrasifs
agglomérés, toujours utiliser le carter de
protection de type1.
Effectuez la découpe à une vitesse modérée et
adaptée à la matière à découper. N'appuyez pas
trop sur le disque et n'inclinez pas la machine.
Ne réduisez pas la vitesse des disques descendants
en appliquant une pression latérale.
La machine doit toujours être utilisée avec un
mouvement de meulage vers le haut. Dans le cas
contraire, il existe un risque qu'elle soit poussée de
manière incontrôlée hors de la découpe.
Lors de la découpe de profilés et de barres carrées,
il convient de commencer par la section la plus
petite.
Meulage grossier
N'utilisez jamais de disque de tronçonnage
pour le dégrossissage.
Utilisez toujours le carter de protection de
type27.
Les meilleurs résultats de dégrossissage sont
obtenus en orientant la machine à un angle de 30°
à 40°. Déplacez la machine d'avant en arrière avec
une pression modérée. De cette manière, la pièce à
travailler ne chauffe pas trop, ne se décolore pas et
aucune rainure ne se forme.
Découpe de la pierre
La machine ne doit être utilisée que pour la
découpe à sec. Pour découper de la pierre,
il convient d'utiliser un disque de coupe diamant.
N'utilisez la machine qu'avec un masque anti-
poussières.
Conseil de travail
Soyez vigilant lorsque vous effectuez des
découpes dans des parois de structures.
Les insertions dans les parois de structure sont
sujettes à des réglementations qui varient en
fonction des pays. Ces réglementations doivent
toujours être respectées. Avant de commencer le
travail, consultez l'ingénieur structure responsable,
l'architecte ou le superviseur de la construction.
La position correcte des mains requiert une main
sur la poignée latérale (G), et l’autre sur le boîtier de
l’outil, comme illustré en figure7.
Mise en marche et arrêt (fig.1)
L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'un bouton
de déblocage.
Pour utiliser l'outil, appuyez sur le bouton de
déblocage (B), puis sur l'interrupteur marche/
arrêt(A).
Relâchez le bouton de déblocage (B). Pour arrêter
l'outil, relâcher l'interrupteur.
Bouton de verrouillage (fig.1)
DWE494 UNIQUEMENT
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur le
bouton de verrouillage (H) et relâchez l'interrupteur
marche/arrêt.
Pour arrêter l'outil, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur marche/arrêt.
Le bouton de verrouillage peut être retiré de manière
permanente sans compromettre la conformité aux
organismes réglementaires indiqués sur la plaque
signalétique de l'outil. Le retrait de la goupille de
verrouillage doit être effectué par un centre de
service D
e
WALT.
Verrouillage de l'axe (fig. 1)
Le bouton de blocage de l’arbre (B) est destiné à
empêcher la broche de tourner lors de l’installation
ou du retrait de la meule. N’utilisez le verrouillage
de l'axe que lorsque l’outil est éteint, débranché du
secteur, et après arrêt complet du moteur.
AVIS: Afin de réduire le risque de
dommages matériels, n'actionnez pas le
verrouillage de l'axe lorsque l’outil est en
marche. L'outil serait sinon endommagé
et l'accessoire installé pourrait se
détacher et provoquer des blessures.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton
de verrouillage de l'axe puis faites tourner l'axe
jusqu'en butée.
Utilisation sur du métal
Avant d’utiliser l’outil sur du métal, assurez-vous que
le disjoncteur différentiel a été inséré afin de prévenir
tout risque résiduel inhérent à la limaille de fer.
Si le courant venait à être coupé par le disjoncteur
différentiel, rapportez l’outil chez un réparateur agréé
D
e
WALT.
AVERTISSEMENT : Dans des
conditions de travail extrêmes et si vous
travaillez sur du métal, des poussières
conductrices peuvent s’accumuler
71
Français
Utilisez un chiffon humidifié à l'eau et
au savon doux uniquement. Ne laissez
jamais de liquides pénétrer dans l'outil;
n'immergez jamais une pièce de l'outil
dans un liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : Comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés avec cet
appareil, leur utilisation avec cet outil
pourrait être dangereuse. Afin de réduire
le risque de blessure, il n'y a que les
accessoires recommandés par
DeWALT
qui doivent être utilisés avec ce produit.
Contactez votre revendeur pour obtenir plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
TABLEAU DES ACCESSOIRES
Max.
[mm]
[mm]
Min.
Rotation
[min.
-1
]
Vitesse
périphérique
[m/s]
Longueur de
trou fileté
[mm]
D b d
d
D
b
230 6
22,23
6600 80 -
D
180 - - 8500 80 -
D
d
b
75 30 M14 8500 45 20,0
D
180 12 M14 8500 80 20,0
230 12 M14 8500 80 20,0
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne jetez pas ce
produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre
produit
DeWALT
, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits
usagés et des emballages permet le
recyclage et la réutilisation des
Utilisation de disques à lamelles
AVERTISSEMENT : Accumulation
de poussière métallique. L’utilisation
intensive de disques à lamelles sur du
métal peut engendrer un risque accru
de choc électrique. Afin de réduire ces
risques, insérez un disjoncteur différentiel
avant utilisation et nettoyez les fentes
d’aération quotidiennement en y soufflant
de l’air comprimé conformément aux
instructions de maintenance ci-dessous.
MAINTENANCE
Votre outil électrique
DeWALT
a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum de
maintenance. Le fonctionnement continu et
satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat
et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que l’outil
est bien à l’arrêt.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Dépoussiérez le
boîtier principal à l'air sec dès que vous
voyez de la poussière s'accumuler dans
et autour des fentes d'aération. Portez
des lunettes de protection et un masque
anti-poussière agréés quand vous
effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais
aucun solvant ou autres produits
chimiques décapants pour nettoyer les
parties non métalliques de l'outil. Ces
produits chimiques peuvent affaiblir
les matériaux utilisés dans ces pièces.
72
Français
matériaux. La réutilisation de matériaux
recyclés aide à protéger
l'environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matière
première.
Les règlements locaux peuvent prévoir une collecte
sélective des produits électriques dans les sites de
déchetterie municipale ou par collecte sur les lieux
d'achat des produits neufs.
DeWALT
dispose d'installations pour la collecte et
le recyclage des produits
DeWALT
en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d'un centre de réparation agréé qui
le recyclera en notre nom.
Vous pouvez vérifier où se trouve le réparateur agréé
le plus proche en contactant votre filiale
DeWALT
locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. En
outre, une liste des réparateurs agréés
DeWALT
et les coordonnées complètes de notre service
après-vente sont disponibles sur le site Internet:
www.2helpU.com.
73
Français
TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE ET DE TRONÇONNAGE
Type de garde Accessoire Description Comment équiper la meuleuse
TYPE 27 GARDE
Disque à
meuler à
moyen déporté
Type 27 garde
Contre bride
Type 27 disque à moyeu déporté
Écrou de blocage fileté
Disque à
lamelles
Brosses
métalliques
Brosses
métalliques
avec écrou
fileté
Type 27 garde
Brosse métallique
Brosse coupe
avec écrou
fileté
Type 27 garde
Brosse métallique
Tampon
support /
papier abrasif
Type 27 garde
Tampon support en caoutchouc
Disque de ponçage
Écrou de blocage fileté
74
Français
TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE ET DE TRONÇONNAGE (suite)
Type de garde Accessoire Description Comment équiper la meuleuse
TYPE 1 GARDE
Disque de
coupe de
maçonnerie,
collé
Type 1 garde
Contre bride
Disque de coupe
Écrou de blocage fileté
Disque
de coupe
métallique,
collé
TYPE 1 GARDE
OU
TYPE 27 GARDE
Disques de
coupe diamant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

DeWalt DWE494 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à