EINHELL BG-PM 51 S HW-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Art.-Nr.: 34.007.85 I.-Nr.: 11010
BG-PM 51 S HW-E
7
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon à essence
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
S Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
NL Originele handleiding
Benzinemaaier
P Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
SLO Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
BG Оригинално упътване за
употреба
Бензинова градинска косачка
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 1 05.08.11 13:14
- 2 -
1
2
22
9
8 18
1a 1b
14 20
3 4a 4c
2 3
4a 5a 5c 6 7a
11 12a 12b
134b21
10
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 2 05.08.11 13:14
- 3 -
3a 3b
3c 3d
4a 4b
12b
3
5a
4a
4c
11
9
12a11
10
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 3 05.08.11 13:15
- 4 -
4c 5a
4b
5b 5c
6 7
8
1b
1a
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 4 05.08.11 13:16
- 5 -
8 9a
9b 9c
10 11
7b
7a
7a max min
24
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 5 05.08.11 13:17
- 6 -
12 13
5b
14 15
16 17
18
23
17 16
19
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 6 05.08.11 13:17
- 7 -
18 19
20
21
14 15
17 16
1 2 3 4 5 6 7
17
15
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 7 05.08.11 13:18
D
- 26 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 26 05.08.11 13:18
GB
- 42 -
9. Troubleshooting guide
Warning: Switch o the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust-
ments.
Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem-
ber that the exhaust and other parts will get hot. Do not touch these parts as they may burn you.
Fault Possible cause Remedy
The equipment
does not operate
smoothly and vibra-
tes intensively
- Bolts loose
- Blade attachment is loose
- Blade imbalanced
- Check bolts
- Check blade attachment
- Replace blade
The engine does
not start
- Engine start/stop lever is not
pressed
- Throttle lever in wrong position
- Spark plug defective
- Fuel tank empty
- Press the engine start/stop lever
- Check setting
- Replace spark plug
- Top up fuel
Engine does not run
smoothly
- Air lter dirty
- Spark plug dirty
- Clean the air lter
- Clean the spark plug
Lawn turns yellow,
uneven cut
- Blade is not sharp
- Cutting height too small
- Engine speed too low
- Sharpen blade
- Adjust to the proper height
- Set the lever to max.
Grass chute is not
clean
- Engine speed too low
- Cutting height too small
- Blade is worn
- Grass bag is clogged
- Set the throttle lever to max.
- Set properly
- Replace the blade
- Empty the grass bag
The battery does
not charge up
- Poor plug contact to the battery
- Battery defective
- 5A fuse (Item 19) is defective
- Clean the contacts
- Have the battery checked by an
expert and replace it if necessary
- Check the function of the equip-
ment using a dierent battery; re-
place the fuse
Starter does not
turn
- Battery discharged
- Battery not connected
- No plug-in connections
- Charge the battery
- Connect the battery
- Check the plug-in connections
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 42 05.08.11 13:19
GB
- 43 -
10. Warranty conditions
iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the
overview below, whereby statutory guarantee claims are not aected.
Category Example Warranty
Defect with regard to ma-
terial or construction
24 months
Wear parts Air lter, Bowden cables, grass
basket, tires, drive clutch
6 months
Consumables Blades Warranty only in case of an im-
mediate defect (24 hours after
purchase / date on the bill)
Missing parts 5 work days
With regard to consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of de-
fects or a new delivery only if the defect is reported within 24 hours (consumables), 5 work days (mis-
sing parts) or 6 months (wear parts) after purchase and the purchase date is veried with the bill.
In case of defects concerning the material or construction, we kindly request you to submit the equip-
ment together with the fully completed warranty card supplied with the equipment. It is important that
you ll in an exact description of the defect.
To do so, answer the following questions:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe the malfunction.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 43 05.08.11 13:19
F
- 46 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité tondeuse .................................................................................................... 47
2. Description de l‘appareil et volume de livraison .............................................................................. 50
3. Utilisation conforme à l‘aectation .................................................................................................. 51
4. Caractéristiques techniques ........................................................................................................... 51
5. Avant la mise en service ................................................................................................................. 52
6. Commande ..................................................................................................................................... 54
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange ..................... 57
8. Mise au rebut et recyclage .............................................................................................................. 60
9. Plan de recherche des erreurs........................................................................................................ 61
10. Conditions de garantie ................................................................................................................... 62
Bon de garantie .............................................................................................................................. 64
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 46 05.08.11 13:19
F
- 47 -
m Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité an d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité tondeuse
Remarques
1. Veuillez lire le mode d‘emploi avec atten-
tion. Familiarisez-vous avec les réglages et
l‘utilisation correcte de cet appareil.
2. Ne permettez jamais à des enfants ou à
d‘autres personnes n‘ayant pas connaissance
des instructions d‘emploi d‘utiliser la tonde-
use. Des règlements locaux peuvent stipuler
un âge minimum autorisé pour l‘utilisateur.
3. Ne tondez jamais pendant que d‘autres
personnes, en particulier des enfants ou des
animaux sont à proximité. Pensez au fait que
l‘opérateur ou l‘utilisateur de la machine sera
tenu responsable de tout accident subi par
d‘autres personnes ou causant des dom-
mages à leur propriété.
4. Si l‘appareil doit être remis à d‘autres per-
sonnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d‘emploi.
Mesures préparatoires
1. Pendant la tonte, portez toujours des chaus-
sures stables et des pantalons longs. Ne
tondez pas pieds nus ou avec des sandales
légères.
2. Contrôlez le terrain sur lequel vous utilisez la
machine et enlevez tous les objets susceptib-
les d‘être happés et projetés.
3. Avertissement :
L‘essence est extrêmement inammable :
- Conservez l‘essence uniquement dans les
réservoirs prévus à cet eet.
- Ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à
l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu-
re de remplissage.
- Il faut remplir d‘essence avant de démarrer
le moteur. Il ne faut ni ouvrir le bouchon du
carburant ni remplir d‘essence pendant que
le moteur tourne ou quand la tondeuse est
chaude.
- Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas
essayer de démarrer le moteur. Au lieu de
cela, il faut éloigner la machine de l‘endroit où
l‘essence s‘est répandue. Il faut éviter toute
tentative d‘allumage tant que les vapeurs
d‘essence ne se sont pas évaporées.
- Pour des raisons de sécurité, il faut rempla-
cer le réservoir d‘essence et les bouchons du
réservoir lorsqu‘ils sont endommagés.
4. Remplacez les silencieux endommagés
5. Avant l‘utilisation, il faut toujours contrôler
visuellement si les outils de coupe, les bou-
lons de xation et l‘unité complète de coupe
sont usés ou endommagés. Pour éviter tout
balourd, les outils de coupe et les boulons de
xation endommagés ou usés doivent être
uniquement remplacés par jeu.
6. En cas d‘appareils avec plusieurs lames,
veillez au fait que lorsqu‘une lame commence
à tourner, d‘autres lames peuvent être entraî-
nées et commencer à tourner aussi.
Utilisation
1. Ne laissez pas tourner le moteur à combusti-
on dans des pièces fermées, dans lesquelles
peuvent s‘accumuler du monoxyde de carbo-
ne dangereux pour la santé.
2. Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec un éclairage articiel susant. Si possi-
ble, évitez d‘utiliser l‘appareil lorsque l‘herbe
est humide.
3. Veillez à toujours garder une position stable
sur les pentes.
4. Ne faites avancer la machine qu‘au pas.
5. Valable pour les machines à roues : tondez
toujours perpendiculaire à la pente, jamais
vers le haut ou vers le bas.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous
changez de direction sur une pente.
7. Ne tondez pas sur des pentes très raides.
8. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites demi-tour avec la tondeuse ou lorsque
vous la tirez vers vous.
9. Arrêtez la lame lorsque la tondeuse doit être
penchée, lors d‘un transport sur des surfaces
autres que l’herbe et lorsque la tondeuse est
transportée de ou vers la surface à tondre
10. N‘utilisez jamais la tondeuse avec des dispo-
sitifs de protection ou grilles de protection en-
dommagés ou absents, par ex. sans chicanes
et/ou dispositifs collecteurs.
11. Ne modiez pas les réglages de base du mo-
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 47 05.08.11 13:19
F
- 48 -
teur et ne le faites pas marcher en surrégime.
12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer
le moteur.
13. Démarrez le moteur avec précaution, en res-
pectant les indications du fabricant. Veillez à
garder un écart susant entre les pieds et la
lame.
14. Ne faites pas basculer la machine pendant
le démarrage du moteur à moins que vous
ne deviez soulever la machine pendant ce
processus. Dans un tel cas, ne la basculez
pas plus que nécessaire et ne soulevez que
le côté éloigné de l‘utilisateur.
15. Ne démarrez jamais le moteur lorsque vous
vous trouvez devant le canal d‘éjection.
16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur
ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous
toujours éloigné de l‘orice d‘éjection.
17. Ne levez ni ne portez jamais une tondeuse
lorsque son moteur est en marche.
18. Retirez la clé de contact ainsi que la cosse de
bougie d‘allumage :
- avant de défaire des blocages ou d‘éliminer
des bourrages dans le canal d‘éjection.
- avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy-
er ou de procéder à des travaux.
- après avoir heurté un corps étranger. Cher-
chez les endommagements sur la tondeuse
et procédez aux réparations nécessaires
avant de redémarrer et de travailler avec
la tondeuse. Si la tondeuse se met à vibrer
fortement de manière inhabituelle, il faut la
contrôler immédiatement.
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse
19. Éteignez le moteur et assurez-vous que la
lame ainsi que toutes les pièces mobiles sont
arrêtées.
- Avant de remettre de l’esssence
20. À la mise hors circuit du moteur, il faut positi-
onner l‘accélérateur sur « stop ». Il faut fermer
le robinet d’essence (si présent).
21. Le fait d‘utiliser la machine à une vitesse exa-
gérée peut augmenter les risques d‘accident.
22. Soyez prudents pendant les travaux de régla-
ge de la machine et évitez de vous coincer
les doigts entre les outils de coupe en mou-
vement et des pièces rigides de l‘appareil.
Maintenance et stockage
1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et
vis soient bien serrés et que l‘appareil se
trouve dans un état de fonctionnement sûr.
2. N‘entreposez jamais la tondeuse avec de
l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un
bâtiment dans lequel les vapeurs d‘essence
pourraient éventuellement entrer en contact
avec du feu ou des étincelles.
3. Laissez refroidir le moteur avant d‘entreposer
la tondeuse dans des locaux fermés.
4. Pour éviter le risque d‘incendie, maintenez le
moteur, l‘échappement et la zone autour du
réservoir de carburant exempts d‘herbe, de
feuilles, ou de fuites de graisse (huile).
5. Vériez régulièrement si le dispositif coll-
ecteur n‘est pas usé ou s‘il n‘a pas perdu de
sa capacité de fonctionnement.
6. Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
7. Si le réservoir de carburant doit être vidé,
cela doit se faire à l‘aide d‘une pompe
d‘aspiration à essence (disponible dans les
magasins de bricolage) à l‘air libre.
1.1 Consignes de sécurité chargeur
Pendant le chargement de l‘accumulateur,
portez absolument des lunettes et des gants
de protection ! Risque de blessure accru à
cause de l‘acide corrosif !
Ne portez pas de vêtements en tissu
synthétique pendant que vous rechargez
l‘accumulateur, afin d‘éviter que des étincel-
les ne se produisent du fait de la décharge
électrostatique.
AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs - évitez les
flammes et les étincelles
Le chargeur comprend des composants in-
terrupteur et fusible, par exemple capable de
générer un arc électrique et des étincelles.
Veiller absolument à une bonne ventilation
dans le garage ou dans la pièce !
Le chargeur ne convient que pour des accu-
mulateurs de 12V sans entretien.
Ne pas charger de « batteries non rechargea-
bles » ou de batteries défectueuses.
Respectez les consignes du fabricant de la
batterie.
Déconnectez l‘appareil du réseau avant de
brancher ou de débrancher l‘accumulateur.
Attention ! Évitez les flammes et les étincel-
les.
Pendant le chargement, du gaz explosif est
dégagé.
Utilisez l‘appareil uniquement dans des pi-
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 48 05.08.11 13:19
F
- 49 -
èces sèches.
Attention ! L‘acide de batterie est caustique.
Lavez immédiatement toute éclaboussure sur
la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse.
Rincez les projections d‘acide dans les yeux
à l‘eau (15 min.) et consultez un médecin.
Ne chargez aucune batterie non rechargea-
ble.
Respectez les indications et consignes du fa-
bricant de la batterie concernant la recharge
de la batterie.
Ne chargez pas plusieurs batteries à la fois.
Le câble de raccordement réseau et les câb-
les de chargement doivent être dans un état
irréprochable.
Maintenez les enfants à distance de la batte-
rie et du chargeur.
Attention ! En cas de forte odeur de gaz,
risque d‘explosion imminent ! Ne pas mettre
l‘appareil hors circuit. Ne pas débrancher la
batterie du réseau. Aérer abondamment la
salle tout de suite. Faire contrôler la batterie
par un service après-vente.
N‘utilisez pas le câble de façon inappropriée.
Ne portez pas le chargeur par le câble, ne
l‘utilisez pas pour tirer la fiche de la prise.
Protégez le câble de la chaleur, contre tout
contact avec de l‘huile et des arêtes acérées.
Contrôlez votre appareil quant à d’éventuels
endommagements.
Les pièces défectueuses ou endommagées
doivent être uniquement réparées ou rempla-
cées dans un atelier de service après-vente,
de manière appropriée dans la mesure où
rien d‘autre n‘est indiqué dans le mode
d‘emploi.
Respectez la valeur de tension réseau.
Maintenez les raccordements propres et
préservez-les de la corrosion.
Il faut débrancher l‘appareil du réseau pour
tous les travaux de nettoyage et de mainte-
nance.
Lors du branchement et du chargement de la
batterie, il faut porter des gants de protection
résistants à l‘acide et des lunettes de protec-
tion.
Attention ! Ne pas dépasser le temps de
charge. À la fin du temps de charge, retirez la
fiche de contact de la prise et déconnectez le
chargeur de la batterie.
1.2 Mesures de sécurité pour batteries
1. Toujours veiller à ce que les batteries soient
insérées en respectant les polarités (+ et -)
qui gurent sur les batteries.
2. Ne pas court-circuiter les batteries.
3. Ne pas charger de batteries non rechargeab-
les.
4. Ne pas surcharger la batterie !
5. Ne pas chauer les batteries !
6. Ne pas entreprendre de soudures ou de bra-
sages directement sur les batteries.
7. Ne pas démonter les batteries !
8. Ne pas déformer les batteries !
9. Ne pas jeter les batteries au feu !
10. Conservez les batteries hors de portée des
enfants.
11. N‘autorisez pas le remplacement des batte-
ries aux enfants sans les surveiller !
12. Ne stockez pas les batteries à proximité d‘un
feu, d‘une cuisinière ou d‘autres sources de
chaleur. N‘exposez pas la batterie directe-
ment aux rayons du soleil. N‘utilisez ou ne
stockez pas celles-ci dans des véhicules par
temps très chaud.
13. Éloignez les batteries non utilisées d‘objets
métalliques. Cela peut entraîner un court-
circuit de la batterie et par là-même des dé-
tériorations, des brûlures ou même un risque
d‘incendie.
14. Retirez les batteries de l‘appareil si celui-ci
n‘est pas utilisé pendant une longue période !
15. Il ne faut JAMAIS toucher les batteries qui
ont fuit sans la protection correspondante. Si
le liquide qui s‘est échappé entre en contact
avec la peau, vous devez immédiatement
rincer la peau à cet endroit à l‘eau courante.
Évitez dans tous les cas que les yeux et la
bouche entrent en contact avec le liquide. Si
cela arrive, consultez immédiatement un mé-
decin.
16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux
de l‘appareil avant de mettre la batterie en
place.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d‘expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l‘utiliser de manière sûre, à
moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 49 05.08.11 13:19
F
- 50 -
Mise au rebut
Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire
d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de
collecte spéciaux ou de points de collecte des
déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès
de votre commune.
m AVERTISSEMENT
La batterie doit être retirée avant que vous
penchiez la tondeuse. De l‘acide de batterie
pourrait s‘échapper.
Risques résiduels :
Même en utilisant cet appareil conformé-
ment aux prescriptions, il reste toujours des
risques résiduels. Les dangers suivants peu-
vent apparaître en rapport avec la construc-
tion et le modèle de cet appareil :
1. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
2. Risques pour la santé résultant des vibrations
main-bras, si l‘appareil est utilisé pendant une
longue période ou s‘il n‘a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l‘art.
m Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves. Conservez toutes les consignes
de sécurité et instructions pour une consul-
tation ultérieure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (voir gure 21)
1) Lire le mode d‘emploi
2) Attention ! Danger dû à la projection de pi-
èces. Gardez une distance de sécurité
3) Attention aux lames acérées !- Avant les
travaux de maintenance, de remise en état,
de nettoyage et de réglage, mettez l‘appareil
hors circuit et retirez la cosse de bougie
d‘allumage.
4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise
en service
5) Attention ! Portez une protection auditive et
des lunettes de protection
6) Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt
du moteur (I = moteur en marche ; 0 = moteur
arrêt)
7) Levier de commande (levier d’accouplement)
2. Description de l‘appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (gures 1-20)
1a. Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt
du moteur (frein moteur)
1b. Levier de commande (levier d‘accouplement)
2. Accélérateur
3. Guidon supérieur et inférieur
4a. Sac collecteur
4b. Adaptateur d‘éjection latérale
4c. Adaptateur de paillage
5a. Clapet d‘éjection
5b. Recouvrement de courroie trapézoïdale
5c. Clapet d‘éjection latérale
6. Clapet de remplissage de réservoir
7a. Bouchon de remplissage d‘huile
7b. Bouchon de vidange d‘huile
8. Levier de réglage de la hauteur de coupe
9. Cordon de démarrage
10. 1x attache de câble
11. 4x écrous-étoile
12a. 2x vis M8 x 40 mm
12b. 2x vis M8 x 25 mm
13. Clé à bougie
14. Chargeur
15. Fiche de chargement
16. Fiche d‘alimentation de bord
17. Fiche de contact de la batterie
18. Recouvrement de la batterie
19. Fusible (5 ampères)
20. 2x serre-câbles
21. 2x clés de contact
22. Clé d’allumage
23. Batterie 12V, 7 Ah
24. Cosse de bougie d‘allumage
2.2 Contenu de la livraison de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il man-
que des pièces, il faut vous adresser dans un dé-
lai de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente muni d‘une preuve d‘achat
valable. Veuillez consulter pour cela le tableau
des garanties dans les conditions de garantie à la
n du mode d‘emploi.
Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de
l‘emballage avec précaution.
Retirez le matériel d‘emballage tout comme
les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 50 05.08.11 13:19
F
- 51 -
n‘ont pas été endommagés au cours du
transport.
Conservez l‘emballage autant que possible
jusqu‘à la fin de la période de garantie.
Attention
L‘appareil et le matériel d‘emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s‘étouer !
Tondeuse à essence
Guidon supérieur et inférieur
Sac collecteur
Adaptateur d‘éjection latérale
Adaptateur de paillage
1x attache de câble
4x écrous-étoile
2x vis M8 x 40 mm
2x vis M8 x 25 mm
Clé à bougie
Chargeur
2x clés de contact
Batterie
2x serre-câbles
Livret de maintenance tondeuse à essence
Consignes de sécurité batterie
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à
l‘aectation
L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé-
ment à son aectation ! Toute utilisation allant au-
delà de cette aectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décli-
ne toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur
est tenu responsable.
La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée
dans des jardins domestiques et d’agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon
pour les jardins domestiques et d‘agrément celles
dont l‘utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu-
res et qui sont utilisées surtout pour l‘entretien de
surfaces d‘herbe ou de gazon, ne le sont pas ce-
pendant celles utilisées dans les installations pu-
bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que
dans l‘agriculture et les exploitations forestières.
Le chargeur est destiné au rechargement de bat-
teries de starter de 12V sans entretien.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n‘ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant
est la condition primordiale préalable à une utili-
sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi
comprend également les conditions de fonction-
nement, de maintenance et d‘entretien.
Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité
corporelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à
essence ne peut pas être utilisée pour les travaux
suivants : pour débroussailler les buissons, les
haies et les arbustes, pour couper et broyer des
plantes grimpantes ou du gazon poussant sur
des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer
(aspirer) les chemins et comme hacheur pour
réduire en morceaux des sections d’arbres et de
haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas
être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser
des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à
gazon ne doit pas être utilisée comme groupe
d’entraînement pour d’autres outils ou jeux
d‘outils de toute sorte.
4. Caractéristiques techniques
Type de moteur : ..............moteur à quatre temps
................................... 1 cylindré 163 ccm/25, kW
Vitesse de travail n
0
: .................2800 ± 100 min/tr
Carburant : ..............................................essence
Contenance du réservoir : ........................ env. 2 l.
Huile moteur : ............................ env. 0,6l / 10W30
Bougie d‘allumage : ..................................F6RTC
Distance des électrodes
(bougie d‘allumage) : ....................... 0,5 - 0,6 mm
Réglage de la hauteur
de coupe : ........................... centrale 30-90 (mm)
Largeur de coupe : .................................. 510 mm
Poids : .......................................................54,5 kg
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 51 05.08.11 13:19
F
- 52 -
Chargeur
Tension du réseau : ............100-240 V ~ 50/60 Hz
Tension nominale de sortie : ...................12 V d.c.
Courant nominal de sortie : .......................... 1,5 A
Capacité de la batterie : ............................... 7 Ah
Classe de protection : .................................. II /
&
Tension de la batterie : .................................. 12V
Bruit et vibrations
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 90 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
..... 98 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection auditive.
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de
l‘ouïe.
Valeur d‘émission de vibration a
h
= 5,9 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
5. Avant la mise en service
5.1 Assemblage des composants
Certaines pièces sont livrées démontées.
L‘assemblage est simple à condition de respecter
les consignes suivantes.
Attention ! Pour l‘assemblage et pour les travaux
de maintenance, vous aurez besoin de l‘outillage
suivant non compris dans la livraison :
une cuve collectrice d‘huile plate (pour la
vidange d‘huile)
un récipient doseur d‘un litre (résistant à
l‘huile / à l‘essence)
un jerrican d‘essence
un entonnoir (convenant aux tubulures de
remplissage d‘essence du réservoir)
des chiffons ménagers (pour essuyer les
restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une
station d‘essence pour leur élimination)
une pompe d‘aspiration à carburant (en plas-
tique, à acheter dans les grandes surfaces de
matériaux de construction)
une burette d‘huile avec pompe à main (à
acheter dans les grandes surfaces de matéri-
aux de construction)
huile moteur
Montage
1. Fixez le guidon (g. 3a/pos. 3) à l‘aide re-
spectivement d‘une vis (g. 3a/pos. 12b)
et d‘un écrou (g. 3a/pos. 11) sur les deux
côtés. Choisissez un des trous de xation en
fonction de la hauteur de poignée souhaitée.
Attention ! Réglez la même hauteur des deux
côtés ! Veillez ce faisant à ce que les câbles
de transmission à xer ultérieurement ne gê-
nent pas.
2. Fixez le guidon supérieur sur le guidon inféri-
eur, comme indiqué sur la gure 3b à l‘aide
des écrous-étoiles (pos. 11) et des vis (pos.
12a).
3. Accrochez la poignée du cordon de démarra-
ge (g. 3c/pos. 9) au crochet prévu à cet eet
comme indiqué sur la gure 3c.
4. Fixez les câbles de transmission à l‘aide des
attaches de câble ci-jointes (g. 3d/pos. 10)
sur le guidon.
5. Soulevez le clapet d‘éjection (pos. 5a) d‘une
main et accrochez le sac collecteur d‘herbe
(pos. 4a) comme indiqué sur la gure 4a.
Attention ! Lors des interventions sur la batterie
et lors de son élimination, il faut respecter les
consignes de sécurité du fabricant.
Avertissement ! Avant le montage de la batterie,
la personne en charge du montage doit enlever
tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues
et autres. Si ces objets entrent en contact avec
les pôles de la batterie ou des câbles sous tensi-
on, cela peut entraîner des brûlures.
Avertissement ! Contrôlez l‘isolation des câbles
et des ches de contact avant chaque mise en
service. En cas d‘isolation défectueuse, il ne faut
pas mettre l‘appareil en service.
Avertissement ! Faites exécuter les réparations
uniquement par un atelier spécialisé ou par le
fabricant.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 52 05.08.11 13:19
F
- 53 -
5.2 Montage et démontage de la batterie
(g. 13-16)
Attention ! N‘utilisez la tondeuse qu‘avec une
batterie 12V sans obligation d‘entretien.
Retirez le recouvrement de la batterie (pos.18)
en dévissant les quatre vis de xation (g.13)
à l‘aide d‘un tournevis cruciforme (non compris
dans la livraison). Placez la batterie (pos. 23) sur
le socle (g. 14). Branchez d‘abord le câble rouge
sur le + et ensuite le câble noir sur le - (g. 15).
Raccordez la che de contact de la batterie (g.
16/pos. 17) à la che de contact de l‘alimentation
de bord de la tondeuse (g. 16/pos. 16). Replacez
le recouvrement de la batterie en revissant les 4
vis de xation. Le démontage est eectué dans
l‘ordre inverse des étapes.
Attention ! Ne débranchez pas la batterie de
l‘alimentation de bord pendant le fonctionnement,
cela peut détruire l‘électronique de charge.
5.3 Remplacement du fusible (g. 17)
Renouvelez le fusible défectueux (pos. 19) com-
me indiqué sur la g. 17.
5.4 Charge de la batterie par le biais de
l‘alimentation de bord
La batterie est rechargée pendant le foncti-
onnement par le générateur par le biais de
l‘alimentation de bord.
5.5 Charge de la batterie avec le chargeur
(g. 18-20)
Si la batterie est déchargée, on la recharge avec
le chargeur (compris dans la livraison) en utilisant
le réseau d‘alimentation domestique. Débran-
chez la batterie en séparant la che de contact
de la batterie (pos. 17) de la che de contact de
l‘alimentation de bord (pos. 16).
Attention ! Pour charger, retirez le recouvrement
de la batterie (pos. 18). Pendant le chargement,
du gaz explosif se dégage, il pourrait s‘accumuler
sous le recouvrement fermé, prendre feu et exp-
loser. Lors du chargement, veuillez respecter les
consignes de sécurité du fabricant de la batterie.
Après avoir branché la batterie sur le chargeur en
raccordant la che de contact de la batterie (pos.
17) avec la che de contact du chargeur (pos.
15), vous pouvez brancher le chargeur sur une
prise de courant de 230V~50Hz. Un raccorde-
ment à une prise de courant d‘une tension réseau
diérente est interdit.
Le voyant rouge sur le chargeur indique que la
batterie est en charge. Après 8-9 heures, la batte-
rie est complètement chargée. C‘est indiqué par
le voyant vert. Veuillez ne pas charger la batterie
plus longtemps que 12 heures, cela pourrait la
détruire.
Lorsque le processus de charge est terminé (le
voyant vert est allumé), débranchez le chargeur
du réseau. Raccordez la che de contact de la
batterie avec la che de contact de l‘alimentation
de bord de la tondeuse et monter le recouvre-
ment de la batterie.
Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé-
gager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle
et toute amme nue pendant la charge.
Calcul du temps de charge :
Le temps de charge est déterminé par l‘état de
charge de la batterie. Si la batterie est vide, on
peut calculer le temps de charge approximative
grâce à la formule suivante :
Temps de charge/h =
capacité de la batterie en Ah / Amp. (Courant de
charge arithm.)
Exemple = 4 Ah/0,4 A = 10 h maxi.
Si la batterie est normalement déchargée, un
courant de début élevé circule à peu près à hau-
teur du courant nominal. Plus le temps de charge
avance, plus le courant de charge baisse.
5.6 Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le réglage de la hauteur de
coupe peut s‘eectuer uniquement lorsque
le moteur est arrêté et la cosse de bougie
d‘allumage débranchée.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que
les outils de coupe ne sont pas émoussés
et que vos moyens de fixation ne sont pas
endommagés. Remplacez les outils de coupe
émoussés et/ou endommagés le cas échéant
par jeux entiers, afin d‘éviter tout balourd.
Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débran-
chez la cosse de bougie d‘allumage.
Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue
centralement à l‘aide du levier de réglage de
la hauteur de coupe (fig. 7/pos. 8). On peut
régler plusieurs hauteurs de coupe.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 53 05.08.11 13:19
F
- 54 -
Actionnez le levier de réglage de la hauteur
de coupe et placez-le dans la position dési-
rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage
de la hauteur de coupe.
6. Commande
Attention !
Le moteur est livré sans huile. C‘est pour-
quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et
de l‘essence avant la mise en service.
La batterie n‘est pas branchée à la livraison.
Veuillez raccorder la batterie avant la mise en ser-
vice comme décrit dans le paragraphe 5.2.
Après une longue période d‘inutilisation, rechar-
gez la batterie complètement avant la mise en
service (§ 5.5)
An d‘éviter un démarrage involontaire de la
tondeuse, celle-ci est équipée d‘un frein moteur
(g. 5a/pos. 1a) que l‘on doit actionner avant de
la démarrer. Lorsque l‘on relâche le levier de
démarrage/arrêt du moteur, celui-ci doit revenir
dans sa position de départ et le moteur s‘arrête
automatiquement.
Démarrage avec le démarreur électrique
Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage. Placez
l‘accélérateur dans la position «
». Placez-vous
derrière la tondeuse. Tirez le levier de démarrage/
d‘arrêt du moteur (g. 5b) et maintenez-le d‘une
main. Démarrer le moteur en tournant la clé
d’allumage dans la serrure de contact (g. 1/pos.
22). Une fois le moteur démarré, ramenez la clé
d‘allumage immédiatement dans sa position de
départ. Le fait d’actionner une nouvelle fois la clé
d‘allumage pendant que le moteur est en marche
entraîne un endommagement du système de
démarrage.
Démarrage avec le démarreur réversible
Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage. Placez
l‘accélérateur dans la position « ». Placez-vous
derrière la tondeuse. Tirez le levier de démarrage/
d‘arrêt du moteur (g. 5b) et maintenez-le d‘une
main. Démarrez le moteur avec le démarreur
réversible (g. 1/pos. 9). Pour cela, sortez la
poignée d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une ré-
sistance), puis tirez dessus vigoureusement d‘un
seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, action-
nez à nouveau la poignée.
Attention !
Ne laissez pas le cordon de démarrage revenir
trop rapidement.
Attention : Par temps froid, il peut être néces-
saire de renouveler le processus de démarrage
plusieurs fois de suite. Régler la vitesse de travail
souhaitée.
Avant de commencer la tonte, vous devriez
répéter ce processus quelquefois an de vous
assurer que tout fonctionne correctement. Avant
de procéder à des travaux de réglages et/ou de
réparation sur votre tondeuse, vous devez vous
assurer que la lame ne tourne plus. Arrêtez le mo-
teur avant tous travaux de réglage, maintenance
et réparation.
Remarques :
1. Frein moteur (g. 5a/pos. 1a) : Utilisez le
levier de démarrage/d‘arrêt du moteur pour
éteindre le moteur. Lorsque vous relâchez
le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur, le
moteur et la lame s‘arrêtent automatique-
ment. Pour tondre, placez le levier en position
de travail (g. 5b). Avant de commencer
la tonte eective, il faut vérier le levier de
démarrage/d‘arrêt plusieurs fois. Assurez-
vous que le cordon de démarrage s’actionne
facilement.D
2. Levier de commande/levier d‘accouplement
(g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez
(g. 5c), l‘accouplement se ferme pour
l‘entraînement de roulement et la tondeuse
commence à avancer si le moteur est en
marche. Relâcher le levier de commande à
temps pour arrêter la tondeuse en marche.
Entraînez-vous à faire avancer et à arrêter la
tondeuse avant la première tonte jusqu‘à ce
que vous soyez familiarisé avec la conduite.
3. Avertissement : La larme tourne lorsque le
moteur démarre. Important : avant le démar-
rage du moteur, actionnez le frein moteur
plusieurs fois de suite an de vérier que
le câble d‘arrêt fonctionne correctement. À
respecter : le moteur est réglé sur une vitesse
de coupe pour le gazon, pour la collecte des
éjections de gazon dans le sac collecteur et
pour une longue durée de fonctionnement.
4. Vériez le niveau d‘huile.
5. Pour mettre de l‘essence, utilisez un enton-
noir et un récipient mesureur. Assurez-vous
que l‘essence est propre.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 54 05.08.11 13:19
F
- 55 -
Avertissement : N‘utilisez toujours qu‘un seul
jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas
lorsque vous mettez l‘essence. Éteignez le mo-
teur avant de mettre de l‘essence et laissez-le
refroidir quelques minutes.
6. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage.
7. Placez-vous derrière la tondeuse. Une main
doit se trouver sur le levier de démarrage/
d‘arrêt du moteur. L‘autre main doit se trouver
sur la poignée du démarreur.
8. Démarrer le moteur avec le démarreur réver-
sible (g. 1/pos. 9) Pour cela, sortez la poig-
née d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une ré-
sistance), puis tirez dessus vigoureusement
d‘un seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré,
actionnez à nouveau la poignée.
Attention ! Ne laissez pas le cordon de dé-
marrage revenir trop rapidement.
Attention : Par temps froid, il peut être né-
cessaire de renouveler le processus de dé-
marrage plusieurs fois de suite.
Paillage (g. 4b)
Lors du paillage, l‘herbe coupée est déchiquetée
dans le carter fermé de la tondeuse et répandue
sur le gazon. Le ramassage et l‘évacuation de
l‘herbe sont supprimés.
Attention : Le paillage n‘est possible que sur des
gazons relativement courts. Vous obtiendrez un
résultat optimal avec une lame de paillage (dispo-
nible en tant qu‘accessoire).
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac
collecteur et poussez l‘adaptateur de paillage
(pos. 4c) dans l‘orice d‘éjection et fermez le cla-
pet d’éjection.
Éjection latérale (g. 4c)
Pour pouvoir utiliser l‘éjection latérale, il faut
monter l‘adaptateur de paillage. Accrochez
l‘adaptateur d‘éjection latérale (pos. 4b) comme
indiqué sur la gure 4c.
6.1 Avant la tonte
Remarques importantes :
1. Habillez-vous correctement. Portez des
chaussures solides, ni sandales ni chaussu-
res de tennis.
2. Contrôlez la lame. Une lame tordue ou en-
dommagée de quelque sorte que ce soit, doit
être remplacée par une lame d‘origine.
3. Remplissez le réservoir d‘essence à l‘air libre.
Utilisez un entonnoir de remplissage et un
récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a
débordé.
4. Lisez et respectez le mode d‘emploi et éga-
lement les remarques concernant le moteur
et les appareils accessoires. Conservez le
mode d‘emploi de manière également acces-
sible pour les autres utilisateurs de l‘appareil.
5. Les gaz d‘échappement sont dangereux. Ne
démarrez le moteur qu‘à l‘air libre.
6. Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent
bien.
7. L‘appareil devrait uniquement être utilisé par
une personne qui en est capable.
8. La tonte de gazon mouillé peut être dange-
reuse. Tondez le gazon de préférence quand
il est sec.
9. Informez les autres personnes ou les enfants
de se tenir à distance de la tondeuse.
10. Ne tondez jamais dans de mauvaises condi-
tions de visibilité.
11. Ramassez les objets qui traînent ou qui sont
défaits sur le passage de la tondeuse.
6.2 Recommandations pour bien tondre
Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet
d‘éjection lorsque le dispositif collecteur
est en train d‘être vidé et que le moteur est
encore en marche. La lame en rotation peut
entraîner des blessures.
Veuillez toujours soigneusement xer le clapet
d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur
avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité
induite par le manche entre le boîtier de la lame
et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez ou changez de direction à
proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à
être bien stable, portez des chaussures antidéra-
pantes et adhérentes et un pantalon. Tondez tou-
jours en position perpendiculaire à la pente.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de
tondre sur des pentes de plus de 15%.
Soyez particulièrement prudent quand vous re-
culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de
trébuchement !
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 55 05.08.11 13:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

EINHELL BG-PM 51 S HW-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire