Parkside PLS 48 B1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 B1
REGELBAAR SOLDEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
REGELBARE LÖTST ATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ST AGNA TORE REGOLABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
FER A SOUDER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_DE.indd 6 01.08.11 08:58
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 23
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 39
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 57
66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_DE.indd 7 01.08.11 08:58
1
6
A
B
7
2
3
4
5
66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_DE.indd 8 01.08.11 08:58
66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_DE.indd 10 01.08.11 08:58
19 DE/AT/CH
Garantie / EntsorgungGarantie
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 66449
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66449
Entsorgung
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundli
chen
Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik
-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 19 05.08.11 14:22
21 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Bochum, 31.08.2011
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 21 05.08.11 14:22
22
Table des matières
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 22 05.08.11 14:22
23 FR/CH
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu .....................................Page 25
Eléments ...................................................................................Page 26
Fourniture .................................................................................Page 26
Donnees techniques ................................................................Page 26
Instructions de sécurité
1. Sécurité du poste de travail ...............................................Page 27
2.
Sécurité électrique ..............................................................Page 27
3. Sécurité personnelle ...........................................................Page 28
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques .......Page 30
Accessoires d’origine / appareils
supplémentaires d’origine ......................................................Page 31
Avant la mise en service
Mise en place / changement des pannes..............................Page 31
Mise en service
Mise en marche / coupure et réglage de la température ....Page 32
Eponge ....................................................................................Page 33
Soudage ..................................................................................Page 33
Maintenance et nettoyage ...................................Page 34
Service ...................................................................................Page 35
Garantie ...............................................................................Page 35
Elimination ..........................................................................Page 37
Déclaration de conformité / Fabricant ........Page 37
Table des matières
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 23 05.08.11 14:22
24 FR/CH
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode
d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Risque d‘explosion !
Risque d‘incendie !
Attention, surfaces très chaudes !
V
~
Volt (Tension alternative)
W
Watt (Puissance appliquée)
Portez un masque de protection des voies respiratoires,
des lunettes de protection, des gants de protection et des
vêtements de protection.
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil électrique !
N’utiliser qu’à l’intérieur !
Contrôler l‘état irréprochable de l‘appareil, du cordon
secteur et de la fiche secteur !
Ne pas fumer !
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 24 05.08.11 14:22
25 FR/CH
Introduction
Fer a souder PLS 48 B1
Q
Introduction
Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les
fonctions de l’appareil et informez-vous sur la manipulation
correcte. Pour ce faire, lisez attentivement les instructions de
service ci-dessous. Conservez soigneusement ces instructions et remet-
tez-les le cas échéant à des tiers.
Q
Utilisation conforme à l‘usage prévu
L’appareil est conçu pour les soudages électroniques dans le domaine
des loisirs et du bricolage. L’appareil est conçu pour des applications
telles que travaux de soudure, collage par soudure de plastiques et
gravage d’ornements. N’utilisez l’appareil que comme il l’est décrit et
pour les domaines d’utilisation mentionnés. L’appareil n’est pas conçu
pour un usage professionnel, industriel ou commercial. Toute utilisation
autre de la machine est considérée comme non conforme à l‘usage
prévu et implique des risques d‘accident importants. Le fabricant n’as-
sume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme à l’usage prévu.
Ne pas manger !
Ne pas boire !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans
le respect de l’environnement.
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 25 05.08.11 14:22
26 FR/CH
Instructions de sécuritéIntroduction
Q
Eléments
1
Fer à souder de précision
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Compartiment accessoires
4
Fil de brasage
5
Eponge
6
Régleur de température
7
Panne
Q
Fourniture
1 poste de soudage PLS 48 B1
pannes interchangeables : 2 standards (1 x prémontée)
1 étain, ø 1,0 mm, 20 g
1 étain, ø 1,5 mm, 20 g
1 éponge
1 mode d‘emploi
Q
Donnees techniques
Puissance absorbée : 230 V∼
Fréquence : 50 Hz
Puissance : 48 W
Plage de température : 100–500 °C
Cordon secteur : 1,85 m de la fiche secteur à la station
1,00 m du fil à souder à la station
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 26 05.08.11 14:22
27 FR/CH
Instructions de sécuritéIntroduction
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Le respect inexact des instructions ci-dessous peut
entraîner des décharges électriques ou électrocutions, des incendies
et / ou blessures graves.
1.
Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent
être à l’origine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les étincelles
produites par les outils électriques peuvent faire exploser la pous-
sière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les autres personnes à
l’écart lors de l’utilisation de cet outil élec
trique.
Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de
l’appareil.
2.
Sécurité électrique
Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit
s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 27 05.08.11 14:22
28 FR/CH
Instructions de sécurité Instructions de sécurité
ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adap-
tateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche in-
tacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les
risques d’électrocution.
b) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
c) Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance
humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur différentiel réduit les risques
de décharge électrique.
d)
Ne jamais utiliser le câble de manière non
conforme, pour porter l’appareil ou le sus-
pendre, voire pour débrancher la fiche secteur
de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute
source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente
les risques d’électrocution.
e) N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés.
Les cordons endommagés entraînent
un danger de mort par électrocution.
f) Tenez toujours le cordon éloigné du champ d’action de l’appareil
et faites-le passer vers l’arrière en l’éloignant de l’appareil.
g) Débranchez toujours la prise si vous laissez l’appareil sans sur-
veillance ou si vous procédez à des travaux sur l’appareil.
3. Sécurité personnelle
a) Les enfants ou les personnes ne possédant pas les
connaissances ou l’expérience requise avec cet appa-
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 28 05.08.11 14:22
29 FR/CH
Instructions de sécurité Instructions de sécurité
reil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appa-
reil sans la surveillance ou la direction d’une personne
responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les
enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec lappareil.
b) Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la
tâche exécutée et procédez toujours avec prudence
lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Le moindre instant de distraction lors de l’usage de l’ap-
pareil peut causer de sérieuses blessures.
RISQUE DE BRULURES ! Ne touchez jamais la panne
chaude. Il y a risque de brûlure. Laissez obligatoirement
refroidir l’appareil avant de changer d’accessoires, de
nettoyer ou de contrôler l’appareil.
Après le travail, ne laisser le fer à souder se refroidir qu‘à l‘air.
Ne refroidir en aucun cas brusquement à l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! N’utiliser
que le support multifonction spécial ou un autre support
réfractaire pour déposer le fer à souder brûlant.
A chaque pose de travail, déposer le fer à souder dans le support
multifonction.
Tenez l’appareil éloigné de matériaux inflammables.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance s’il est en marche.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Tenez vos mains éloi-
gnées de la pièce chauffée. La chaleur peut traverser la pièce.
Evitez tout contact de la panne chaude avec les pièces et éléments
en plastique du support multifonctions. Il peut en résulter un en-
dommagement de l’appareil dans le cas contraire.
En cas de danger, débranchez immédiatement la prise.
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 29 05.08.11 14:22
30 FR/CH
Instructions de sécurité / Avant la mise en serviceInstructions de sécurité
ATTENTION ! RISQUE D’INTOXICATION ! Veillez à ce que
les vapeurs soient éloignées de votre champ respiratoire.
En cas de travaux prolongés pouvant engendrer des
vapeurs toxiques, veillez toujours à une aération suffisante
du poste de travail. De plus, il est recommandé de porter
des gants de protection, un masque et un tablier.
Evitez de manger, de boire et de fumer dans les pièces dans les-
quelles ont lieu des travaux de soudage.
Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains
pourraient passer dans l’organisme par le biais des aliments ou
des cigarettes.
Après le soudage, lavez-vous toujours soigneusement les mains.
Ne jetez jamais aux ordures ménagères les déchets de soudage.
Les déchets de soudage sont des déchets dangereux spéciaux.
4. Manipulation prudente et usage
d’outils électriques
a) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans ex-
périence ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser
l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains
de personnes sans expérience.
b) Entretenez l’appareil avec soin. Contrôlez si des pièces
ou éléments sont cassés ou endommagés de telle sorte
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 30 05.08.11 14:22
31 FR/CH
Instructions de sécurité / Avant la mise en serviceInstructions de sécurité
que ceci nuise à la fonction ou au fonctionnement de
l’appareil. Faites réparer les pièces et éléments en-
dommagés avant d’utiliser l’appareil. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Q
Accessoires d’origine / appareils
supplémentaires d’origine
Utilisez uniquement les accessoires mentionnés dans le mode
d’emploi. L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux
recommandés ici peut impliquer pour vous un risque de blessure.
Q
Avant la mise en service
Q
Mise en place / changement des pannes
ATTENTION ! RISQUE DE BRULURES ! Ne jamais
chauffer le fer à souder sans pointe.
Ne procéder au retrait d’une panne que l’appareil éteint et lorsque
la panne a refroidi.
Changez la panne en la dévissant.
Avant la première mise en service de la centrale de soudage ou en
cas d’utilisation d’une panne neuve, la panne
7
doit tout d’abord
être étamée.
Procédez pour cela comme suit :
Branchez la prise et mettez le commutateur MARCHE / ARRET
2
en position «I».
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 31 05.08.11 14:22
32 FR/CH
Mise en serviceAvant la mise en service / Mise en service
Mettez le régleur de température
6
sur 3 et laissez couler un
peu d’étain sur la panne, en un film fin et d’un seul tenant.
Q
Mise en service
Q
Mise en marche / coupure et réglage
de la température
Mise en marche et réglage de la température:
Branchez la prise et pressez le commutateur MARCHE / ARRET
2
pour le mettre en position «I».
Tourner le régleur de température
6
pour régler la température
désirée.
Pour des soudages parfaits, il faut obligatoirement utiliser des fils de
brasage appropriés. De plus, des soudures parfaites ne peuvent être
obtenues que si la température de soudage adaptée est atteinte. Si la
température de soudage est trop faible, l’étain ne coule pas suffisam-
ment et entraîne des soudures mal faites (dites soudures froides). Si les
températures de soudage sont trop élevées, l’agent de soudage brûle
et l’étain ne coule pas. De plus, les matériaux devant être usinés
peuvent être détruits.
Ci-dessous les réglages de température pour les utilisations les plus fré-
quentes. Des divergences sont possibles en fonction de l’étain / de la
marque.
Position min = température ambiante
Niveau 1 = env. 100 °C – échauffement et pour les fils à température
de fonte basse
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 32 05.08.11 14:22
33 FR/CH
Mise en serviceAvant la mise en service / Mise en service
Niveau 2 = 200 °C – point de fusion des fils tendres les plus utilisés
Niveau 3 = 300 °C mode normal, par ex. pour l’utilisation d’étain
sans plomb
Niveau 4 = 400 °C – température de brasage élevée, par exemple
pour ouvrir de petites soudures
Niveau 5 = 500 °C – température de brasage maximale, par
exemple pour ouvrir des soudures importantes
Coupure :
Avis : Après utilisation, reposez toujours le fer à souder de précision
1
dans le support.
Pressez le commutateur MARCHE / ARRET
2
pour le mettre en
position «0». Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la
prise.
Q
Eponge
ATTENTION ! Ne jamais mettre la panne chaude
7
en contact
avec une éponge
5
sèche. L’éponge peut être endommagée dans
le cas contraire.
L’éponge
5
sert au nettoyage des pannes.
Humidifiez l’éponge
5
avant de l’utiliser.
Q
Soudage
Avec sa puissance nominale de 48 watts, le fer à souder fin est
idéal pour le soudage de composants électronique (voir ill. A, B).
De par sa forme, il est particulièrement adapté pour les travaux
de soudage difficilement accessibles et délicats.
Nettoyez la panne
7
sur l’éponge
5
humide.
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 33 05.08.11 14:22
34 FR/CH
Maintenance et nettoyage / Service / GarantieMise en service / Maintenance et nettoyage
Le nettoyage effectué, la panne
7
doit être étamée. Pour ce faire,
étamez la panne
7
chaude en fondant de l’étain.
Approchez la panne
7
du point à souder et chauffez celui-ci.
Faites fondre de l’étain (avec du fondant) entre le point de soudage
et la panne
7
.
Ajoutez de l’étain jusqu’à ce que la totalité du point de soudage
soit « mouillé ».
Retirez ensuite immédiatement la panne pour ne pas surchauffer
le métal fondu.
Laissez le métal se solidifier et évitez les chocs et vibrations.
Avis : Le fondant est soit contenu dans le métal, soit il est utilisé
séparément.
Informez-vous lors de l’achat en ce qui concerne le type d’appli-
cation et le plomb à souder.
Accessoires et applications :
ATTENTION ! Ne procédez à aucunes modifications ou réparations
spéciales au niveau du système électrique ou d’autres pièces.
Exception : la personne procédant à ces travaux est qualifiée ou formée
pour cela.
Faites un test sur des restes de matériel et contrôlez ainsi s’il est possible
d’obtenir l’effet voulu. Ceci vous permet d’éviter d’endommager la pce.
Q
Maintenance et nettoyage
RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez
toujours la prise et laissez refroidir l’appareil avant de procéder à tous
travaux sur l’appareil.
Le travail terminé, nettoyez l’appareil.
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 34 05.08.11 14:22
35 FR/CH
Maintenance et nettoyage / Service / GarantieMise en service / Maintenance et nettoyage
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon, et le cas échéant
un produit nettoyant doux.
N’utilisez en aucun cas d’objets pointus ou coupants, d’essence,
de solvants ou de nettoyants attaquant le plastique.
Veillez à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
Q
Service
Uniquement confier la répara-
tion de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec
des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Afin d’éviter tout danger, tou-
jours confier le remplacement de la fiche ou du cordon
secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci
permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la
date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et conscie
n-
cieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver
le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la ga
rantie
devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlo-
cuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_LB1.indd 35 05.08.11 14:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Parkside PLS 48 B1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire