Parkside PFLK 15 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PFLK 15
2003
DONNEES TECHNIQUES
Puissance absorbée: 230 V ~
Puissance: 15 W
Fréquence: 50 Hz
Température max. de la panne: env. 300° C
INDICATIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE
Lisez également les instructions de sécurité pour les outils électriques au chapitre »Sécurité du travail«.
Avant la mise en service, contrôlez que la tension mentionnée sur la plaque signalétique corresponde bien à celle de la source de courant.
Avant le chauffage, contrôlez que la panne est bien en place – la vis de blocage doit être serrée fermement.
Raccordez le fer à souder de précision à une source de courant.
Ne retirer la panne que si le fer à souder est éteint et sans forcer. Insérez une panne neuve en poussant jusqu'à la butée.
Ne pas faire chauffer le fer à souder sans panne.
Le travail terminé, ne faites refroidir le fer à souder qu'à l'air. Ne le refroidir en aucun cas à l'eau !
En cas d'interruptions du travail, déposer le fer à souder sur le support.
Pour éviter tout risque d'incendie, nous recommandons de n'utiliser que le support spécial ou un autre support ignifuge pour déposer le fer
à souder.
Ne plus utiliser l'appareil si le cordon est endommagé. Pour toutes réparations, adressez-vous exclusivement à un atelier d'électricien spécialisé
ou au SAV indiqué pour votre pays.
8
F
FER A SOUDER DE PRECISION PFLK 15 Pour les soudages électroniques sur les éléments constitutifs et les platines
DOMAINES D'UTILISATION
Le fer à souder PARKSIDE PFLK 15, d'une puissance nominale de 15 watts, est idéal pour les soudages électroniques au niveau d'éléments
constitutifs ou de platines.
La température nominale de la panne est d'env. 320° C. Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un étain électronique de 1,0 (10 g fourni)
ou 1,5 mm de diamètre, 60 % Sn. Pour le fondant, nous recommandons une pâte décapante (pas de graisse décapante ni de fluide
décapant).
De par sa forme, il est particulièrement adapté pour les travaux de soudage difficilement accessibles et délicats. Les pannes interchangeables
rendent l'appareil variable au niveau de ses domaines d'utilisation.
TRAVAIL EN TOUTE SECURITE
01. Contrôlez la tension du réseau. Vérifiez que la tension du réseau ou secteur utilisé corresponde bien à celle mentionnée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
02. Par principe, mettre l'appareil en marche avant tout contact avec le matériau à traiter. Par principe, mettez toujours l'appareil
en marche avant tout contact avec le matériau à traiter.
03. Veillez à ce que votre domaine de travail soit ordonné. Le désordre dans le domaine de travail peut entraîner des accidents.
04. Tenez compte des influences extérieures. N'exposez pas vos outils électriques à la pluie. N'utilisez pas vos outils électriques en milieu
humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant. N'utilisez pas vos outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
05. Protégez-vous contre les électrocutions. Evitez de toucher des objets mis à la terre, par exemple des tuyaux, des radiateurs, des gazinières,
des réfrigérateurs.
06. Ne travaillez pas à proximité d'enfants. Ne permettez pas que d'autres personnes touchent l'outil ou le câble. Veillez à ce que personne
ne se trouve dans votre domaine de travail.
07. Conservez bien vos outils. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ranger les outils dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée
des enfants.
08. Ne soumettez pas vos outils à une surcharge. Ils travaillent mieux et de manière plus sûre dans le domaine de puissance mentionné.
9
F
09. Utilisez l'outil électrique approprié. N'utilisez pas de machines de performance trop faible pour des travaux difficiles. N'utilisez pas vos
outils dans des buts autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus. Par exemple, n'utilisez pas de scie circulaire à main pour scier des
branches d'arbre ou des tranches de bois.
10. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux, ceux-ci pourraient se prendre dans les parties
mobiles. En cas de travaux à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante.
Si vous avez des cheveux longs, portez un filet à cheveux.
11. Portez des lunettes de protection, un masque de protection des voies respiratoires ou une protection de l'ouïe. Pour tous travaux
entraînant la production d'éclats, de copeaux ou de poussière ou pour tous travaux effectués au-dessus de la tête, utilisez dans tous les cas
des lunettes de protection; de plus, portez le cas échéant un masque de protection des voies respiratoires ou, en cas de travaux bruyants,
une protection de l'ouïe.
12. Raccordez le dispositif d'aspiration de la poussière. Si des dispositifs de raccordement d'aspiration de la poussière et de récupération
existent, assurez-vous qu'ils sont raccordés et utilisés correctement.
13. N'utilisez le câble que dans le but pour lequel il a été conçu. Ne portez jamais l'outil électrique par le câble. N'utilisez pas le câble pour
débrancher la prise de l'appareil de la prise murale. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes aiguës.
14. Bloquez la pièce à usiner. Utilisez les dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. Elle sera ainsi mieux tenue que par
votre main, et vous pourrez vous servir des deux mains pour manier l'outil.
15. Evitez une tenue anormale. Veillez à votre stabilité et gardez l'équilibre à tout moment.
16. Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que vos outils soient bien aiguisés et propres afin de pouvoir travailler plus sûrement et de
manière plus fiable. Conformez-vous aux consignes d'entretien et aux instructions relatives au changement d'outil. Contrôlez régulièrement
le câble de l'outil électrique et faites-le remplacer par un spécialiste agréé s'il est endommagé. Contrôlez régulièrement les rallonges
électriques et remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que les poignées des outils soient sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
17. Débranchez l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas votre outil électrique, avant l'entretien et lors du changement d'outils, par exemple lors
du changement de la lame de la scie, du foret de la perceuse ou de la fraise.
18. N'oubliez pas les clés à outil. Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que les clés et instruments de réglage ont été retirés.
19. Evitez tout fonctionnement involontaire. Ne portez jamais les outils branchés en tenant le doigt sur le commutateur. Assurez-vous
que le commutateur est à l'arrêt avant de brancher l'appareil dans la prise de courant.
10
F
20. Rallonge électrique à l'extérieur. A l'extérieur, n'utilisez que des rallonges électriques agréées à cet effet et comportant un marquage
correspondant.
21. Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Soyez raisonnable. N'utilisez pas l'outil électrique si vous n'êtes pas concentré.
22. Contrôlez l'outil électrique afin de détecter d'éventuels endommagements. Avant de réutiliser l'outil, examinez avec soin les dispositifs
de protection ou les pièces légèrement endommagées. Contrôlez si les parties mobiles évoluent correctement et qu'elles ne se bloquent pas,
ou si des pièces sont endommagées. L'ensemble des pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions pour assurer
un fonctionnement parfait de l'outil électrique. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, sauf indication contraire dans le mode d'emploi. Les commutateurs endommagés doivent
être remplacés par un atelier de S.A.V. N'utilisez jamais d'outils électriques sur lesquels le commutateur ne peut être allumé ou éteint.
23. Expliquez le maniement de l'appareil à des tiers. Si vous prêtez ou donnez l'appareil à des tiers, expliquez-leur les divers modes de
fonctionnement de l'appareil. Remettez-leur également toujours, par principe, les présentes instructions de sécurité et le mode d'emploi
correspondant de l'appareil.
24. Attention pour tous travaux avec des échelles et des échafaudages. Procéder avec une précaution toute particulière pour tous travaux
sur des échelles ou des échafaudages. Veillez à un montage correct et à bloquer le système afin d'éviter tout glissement.
25. Attention! N'utilisez que les accessoires et appareils supplémentaires mentionnés dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils ou
d'accessoires autres que ceux recommandés dans le mode d'emploi peut entraîner pour vous un risque de blessure.
26. Faites réparer votre outil électrique par un atelier d'électricien spécialisé. Cet outil électrique satisfait aux consignes de sécurité actuelles
correspondantes. Toutes réparations ne doivent être effectuées que par un atelier d'électricien, et en utilisant les pièces de rechange
originales; dans le cas contraire, ceci peut être la source d'accidents pour l'utilisateur.
11
F
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EU-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98/37 EC), Niederspannungsrichtlinie (73/23 EEC, 93/68 EEC),
Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336 EEC, 93/68 EEC) gemäß anwendbaren Normen,
und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ/Maschinenbezeichnung: PARKSIDE FEINLÖTKOLBEN PFLK 15
Bochum, 31.01.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous soussignés, société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Allemagne, déclarons par la présente que le produit est conforme aux directives UE suivantes:
Directive sur les machines (98/37 CE), directive basse tension (73/23 CEE, 93/68 CEE),
compatibilité électromagnétique (89/336 CEE, 93/68 CEE) conformément aux normes applicables,
et le confirmons par l'identifiant CE.
Type/désignation de la machine: PARKSIDE FER A SOUDER DE PRECISION PFLK 15
Bochum, le 31/01/2003
Hans Kompernaß
- Gérant -
20
23
B
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ·
·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ·
Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.
µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service · Kalothanassi G. Amalia · Electric Servis - Spare Parts · 47 Mesogion AV. · 11526 Athens · Tel.: 01 /7 78 67 78 · Fax: 01 /7 71 71 80
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute
attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à
l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het
vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba · tav Esther · Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen · Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Parkside PFLK 15 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues