Silverline 245090 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual
www.silverlinetools.com
®
245090
Soldering Station 5-48W
Soldering Station 5-48W
Poste de soudage 5 - 48 W
Lötstation, 5–48 W
Estación de soldadura 5 - 48 W
Stazione di saldatura 5-48 W
Soldeerstation, 5-48 W
Y
E
A
R
G
U
A
R
A
N
T
E
E
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
245090_Z1MANPRO1.indd 3 15/06/2015 14:03
1
2
2
3
4
7
8
6
9
5
245090_Z1MANPRO1.indd 2 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
3
English ...................4
Français .................8
Deutsch .................. 12
Español ..................16
Italiano ...................20
Nederlands .............24
Soldering Station 5-48W
®
Y
E
A
R
G
U
A
R
A
N
T
E
E
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
245090_Z1MANPRO1.indd 3 15/06/2015 14:03
4
GB
Specification
Voltage: ......................................................................230V
Frequency: .................................................................50Hz
Power: ......................................................................... 40W
Power setting range: ..........................................5W - 48W
Temperature range: .......................................... 150-480°C
Protection class: ..........................................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class I construction (Protective earth)
Hot Surface
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
no
No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(revolutions or reciprocation) per minute
Original Instructions
Technical Abbreviations Key
245090_Z1MANPRO1.indd 4 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
5
Soldering Station 5-48W 245090
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that
this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated
residual current of 30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Electric Soldering Safety
WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use. This will
cause heat to rise, which could make the handle too hot to touch and in
extreme circumstances soften or melt the handle. Allowing the iron to hang
down will also place additional strain on the power cable mounting.
WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your
soldering iron. Do not use high wattage irons with light small soldering
iron stands.
WARNING: Use soldering irons safely. Use promptly when the soldering iron
has reached the required temperature and switch off immediately after use.
Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part
of the tool other than the handle
Switch off and allow the tool to cool completely before attempting to
change any fittings
Do not leave this tool unattended whilst hot
Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work
area. Ensure that there are no flammable materials in the vicinity of the
work area
Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has
been disconnected from the power supply
Never use these tools near any kind of fuel tank or gas cylinder
Soldering with certain materials may result in toxic fumes. Always allow
adequate ventilation. Do not use in confined spaces
Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead
emits toxic fumes, always wear good quality appropriate breathing
protection
Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people
with high blood pressure. People at high risk should not be allowed near
to the work area
Always dispose of waste material responsibly
Intended Use
Electrical soldering iron, featuring a 5-48W variable power output. Suitable
for precision use, and more general electrical soldering, complete with
soldering station, stand, tip and sponge.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new soldering station. Familiarise
yourself with all its features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Assembly
1. Insert Stand (4) into the slot in the Base Unit (1)
2. Place Cleaning Pad (8) in tray in Base Unit (1) and add a little water (the
pad should be damp)
3. Sit the iron in the Stand (4)
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing
protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching on and off
The Power Switch (3) is located at the front of the Base Unit (1), to turn
the soldering station ON, press the Power Switch into the ‘I’ position
To turn the soldering station OFF, press the Power Switch into the ‘O’
position
Using the soldering iron
1. Clean the Tip (5) and the workpiece with suitable flux before soldering
2. Plug the solder station into the mains power supply
3. Switch the solder station ON, as instructed in ‘Switching on and off’
4. Set the Temperature Control (2) to the required temperature –
anticlockwise = cooler, clockwise = hotter
5. Wait a few minutes to allow the Tip to heat up
6. Check the heat by touching the damp Cleaning Pad (8) with the Tip
7. Switch the solder station OFF when not in use, refer to ‘Switching on and
off’ to switch the soldering iron OFF
1
Base Unit
2
Temperature Control
3
Power Switch
4
Stand
5
Tip
6
Tip Locking Ring
7
Heating Element
8
Cleaning Pad
9
Handle
Product Familiarisation
245090_Z1MANPRO1.indd 5 15/06/2015 14:03
6
GB
Cleaning
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do
not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
Never use caustic agents to clean plastic parts
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
Accessories
A range of accessories and consumables, including Soldering Sponges
(633932) and Solder (AS16) is available from your Silverline stockist.
Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
Replacing the tip
Clean the Tip (5) before and after use with a suitable flux and using the
damp cleaning pad
WARNING: Ensure the tool is switched off and has fully cooled down before
attempting to change the Tip (5).
1. Hold the Handle (9) firmly
2. Unscrew the Tip Locking Ring (6) using a pair of suitable pliers, turning
anticlockwise
3. Pull the Tip out and discard
4. Reverse this procedure to replace the Tip
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight
Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre
This advice also applies to extension cords used with this tool
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Power
Switch (3) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Power Switch Replace the On/Off Power Switch at an authorised Silverline service
centre
Handle (9) becomes excessively
hot
Soldering iron has been left ON for extended periods
of time
Switch the soldering iron off when not in use
Burning of the circuit board
Power setting too high Lower the power setting using the Temperature Control knob (2)
Solder not melting
Blade(s) damaged Switch off immediately. Turn over or replace blades (see ‘Changing
blades’)
Soldering iron tip is too loose/ attached incorrectly Turn the power OFF, wait for the soldering iron to cool and re-attach the
Tip (5) correctly
Troubleshooting
245090_Z1MANPRO1.indd 6 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
7
Soldering Station 5-48W 245090
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details
Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material
or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This
guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal
wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 245090
Description: Soldering Station 5-48W
Conforms to the following directives and standards:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Notified body: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
The technical documentation is kept by: Powerbox International, Ltd.
Date: 23/06/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
245090_Z1MANPRO1.indd 7 15/06/2015 14:03
8
FR
Consignes générales de sécurité
(pour appareils électriques)
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre.
Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger
le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence,
des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur
différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
Caractéristiques techniques
Tension : ........................................................................ 230 V
Fréquence : ...................................................................50 Hz
Puissance : ......................................................................40W
Réglage de la puissance :.....................................5 W – 48 W
Plage de température : .....................................150 - 480° C
Classe de protection : .....................................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer
sans notification préalable.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe I (Mise à la terre)
Surface chaude
Attention !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
Traductions des instructions originales
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
no
Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
tour par minute
Légende des abréviations
245090_Z1MANPRO1.indd 8 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
9
Poste de soudage 5 - 48 W245090
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de
prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique
tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner
des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants
et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes
non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes
instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,
le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique
autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à
risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
Consignes de sécurité relatives au
soudage électrique.
ATTENTION : Ne suspendez pas le fer à souder verticalement pendant
l’utilisation. Ceci provoquera une augmentation de la chaleur, qui peut rendre
la poignée trop chaude au toucher, et dans des circonstances extrêmes, qui
peut ramollir ou faire fondre la poignée. Suspendre le fer à souder procurera
une tension supplémentaire sur le câble d’alimentation du support.
ATTENTION : Utilisez des supports de fer à souder compatibles avec la
puissance électrique de votre fer à souder. N’utilisez pas de fers à souder
de grande puissance électrique avec des supports petits et légers.
ATTENTION : Utilisez les fers à souder avec précaution. Travaillez
rapidement lorsque le fer à souder a atteint la température requise et
éteignez-le immédiatement après utilisation.
Les appareils de soudage deviennent extrêmement chauds durant leur
utilisation. Ne touchez aucune partie de l’appareil à part la poignée.
Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant d’essayer
d’effectuer de faire des réglages.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud.
La chaleur peut se répandre sur des surfaces cachées proches de la
zone de travail. Assurez-vous qu’il n’ait pas de matériaux inflammables à
proximité de la zone de travail.
La chaleur résiduelle peut enflammer les déchets de matériau, même
après que l’appareil soit débranché de sa source d’alimentation.
N’utilisez jamais cet outil près de réservoirs d’essence ou des bouteilles
de gaz ou similaire.
Le soudage avec certains matériaux peut engendrer des émanations
toxiques. Ayez toujours une ventilation adéquate. N’utilisez pas ces
appareils dans des espaces confinés.
Certains types de fil à souder possèdent une haute teneur en plomb.
Le plomb fondu émet des émanations toxiques, portez toujours des
masques respiratoires de qualité appropriés.
Les émanations de plombs sont spécialement toxiques pour les enfants,
les femmes enceintes, et les personnes avec une pression artérielle
élevée. Les personnes à risque ne doivent pas être près de la zone de
travail.
Recyclez toujours les déchets de manière responsable.
Usage conforme
Fer à souder électrique avec un réglage de la puissance de 8 à 40 W.
Convient pour les travaux de précision et les soudages électrique plus
généraux. Station de soudage complète avec support de fer, pointe de
soudage et éponge.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit débranché de sa source
d’alimentation avant de fixer ou changer un accessoire, ou de faire des
réglages.
Se familiariser avec le produit
1
Socle
2
Molette de contrôle de la température
3
Interrupteur de mise en marche/arrêt
4
Support de fer
5
Pointe de soudage
6
Bague de serrage de la pointe
7
Tige chauffante
8
Eponge de nettoyage
9
Poignée
245090_Z1MANPRO1.indd 9 15/06/2015 14:03
10
FR
Assemblage
1. Insérez le support du fer (4) dans la fente du socle (1)
2. Placez l’éponge de nettoyage (8) sur le plateau du socle (1) et ajoutez un
peu d’eau (l’éponge doit être humide)
3. Posez le fer à souder sur le support du fer (4)
Instructions d’utilisation
ATTENTION: Portez toujours des protections oculaires, des protections
respiratoires et auditives adéquates, ainsi que des gants lorsque vous
travaillez avec cette appareil.
Mise en marche/arrêt
L’interrupteur marche/arrêt (3) se situe sur l’avant du socle (1) ; pour
mettre en marche la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour
qu’il soit sur la position ‘I’
Pour éteindre la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour qu’il
soit sur la position ‘O’.
Utilisez la station de soudage
1. Nettoyez la pointe de soudage (5) et la pièce sur laquelle vous travaillez
à l’aide d’un flux adapté avant de souder
2. Branchez la station de soudage sur le secteur
3. Mettez en marche la station de soudage comme indiqué dans la section
‘Mise en marche/arrêt’
4. Réglez à la température désirée grâce à la molette de contrôle de la
température (2) : sens antihoraire = plus froid ; sens horaire = plus
chaud.
5. Attendez quelques minutes que la pointe de soudage soit chaude
6. Vérifiez la température en mettant la pointe de soudage sur l’éponge de
nettoyage (8)
7. Éteigniez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, pour cela référez-vous à la
section ‘Mise en marche/arrêt’
Accessoires
Une gamme d’accessoires et de consommables, comprenant des
éponges pour stations de soudage (633932) et des bobines de fil à
souder (AS16), est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces
de rechanges peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant toute
inspection, tout nettoyage ou entretien.
Remplacer la pointe de soudage :
Nettoyez la pointe de soudage (5) avant et après utilisation avec un flux
adéquate en utilisant l’éponge de nettoyage humide.
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et qu’il soit
complètement refroidi avant d’essayer de changer la pointe de soudage (5).
1. Maintenez la poignée (9) fermement
2. Dévissez la bague de serrage de la pointe (6) en utilisant une paire de
pince adéquate, tournez dans le sens antihoraire.
3. Tirez sur la pointe (5) et jetez-la.
4. Effectuez ces étapes à l’inverse pour replacer la pointe de soudage (5)
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles
peuvent devenir lâches avec le temps.
Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit
être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil
s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si
possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec.
Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas d’alcool, de pétrole ou de détergents forts.
N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
Balais de charbon
Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux
Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée
Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un
centre d’entretien agréé
Note : une paire de balais de charbon est fourni avec cet appareil.
Rangement
Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
Problème Cause possible Solution
Pas de fonctionnement lorsque
l’interrupteur de marche/arrêt
(3) est activé
Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation électrique
Interrupteur de marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur de marche/arrêt dans un centre de
réparation Silverline agréé.
La poignée (9) devient
extrêmement chaude
Le fer à souder est resté en marche pendant une
longue période de temps
Eteignez le fer lorsqu’il n’est pas utilisé
Brûlure du circuit imprimé
Réglage de la puissance trop élevé Baissez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de la
température (2)
Le fil à souder ne fond pas
Réglage de la puissance trop bas Augmentez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de
la température (2)
Pointe de soudage trop lâche/ mal fixée Eteignez l’appareil, attendez que le fer à souder refroidisse et fixez la
pointe de soudage correctement (5).
En cas de problème
245090_Z1MANPRO1.indd 10 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
11
Poste de soudage 5 - 48 W245090
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre
adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est
liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en
tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut
sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline
la remplacera gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation
commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages
causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation
impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 245090
Description: Poste de soudage 5 - 48 W
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-1:2007
Organisme notifié : CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentation technique est conservée par: Powerbox International, Ltd.
Date : 23/06/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse
légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
245090_Z1MANPRO1.indd 11 15/06/2015 14:03
12
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Technische Daten
Spannung:.................................. 230 V
Frequenz: ..................................50 Hz
Leistung:....................................40 W
Réglage de la puissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W–48 W
Temperaturbereich : .....................150–480 °C
Temperaturbereich:............................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Silverline Tools producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
V Volt
~ Wechselspannung
A Ampere
no
Leerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min order min
-1
(Umdrehungen) pro Minute
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Gefahr durch heiße Oberflächen – NICHT berühren!
Achtung, Gefahr!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten
Verzeichnis der technischen
Symbole und Abkürzungen
245090_Z1MANPRO1.indd 12 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
13
Lötstation, 5–48 W245090
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise
lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter
Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung
angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für die Arbeit
mit elektrischen Lötkolben
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals
vertikal hängen. Dies führt zum Aufsteigen von Hitze, wodurch der Griff extrem
heiß wird und in Extremfällen sogar schmelzen könnte. Ein Aufhängen des
Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses
Lötkolbens geeignet sind. Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit
kleinen, leichten Lötständern.
WICHTIG: Lassen Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets Vorsicht walten.
Verwenden Sie den Lötkolben, sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, und
schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort aus.
Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie
außer dem Griff während des Gebrauchs keine Geräteteile.
Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen
immer abschalten und völlig abkühlen lassen.
Lassen Sie einen eingeschalteten oder noch heißen Lötkolben niemals
unbeaufsichtigt.
Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem
Arbeitsbereich geleitet werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine
entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden.
Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch
dann, wenn das Gerät bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde.
Lötwerkzeuge dürfen niemals nahe Kraftstofftanks oder Gasflaschen
verwendet werden.
Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen.
Immer für ausreichende Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten
verwenden.
Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da
geschmolzenes Blei giftige Dämpfe abgibt, muss immer ein entsprechender
Atemschutz von hoher Qualität getragen werden.
Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit
hohem Blutdruck schädlich. Gefährdete Personen dürfen nicht in die Nähe
des Arbeitsbereichs gelassen werden.
Abfallstoffe stets vorschriftsmäßig entsorgen.
Gebruiksdoel
Elektrisch soldeerstation met 5-48 W variabele vermogen instelling,
voorzien van standaard, punt en spons. Geschikt voor nauwkeurig werk tot
algemeen elektrisch soldeerwerk.
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer de onderdelen en zorg dat u
met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrischer Lötkolben mit regelbarer Leistung zwischen 5 W und 48 W. Für
feinelektronische Anwendungen und allgemeine Lötarbeiten. Satz beinhaltet
Lötstation, Ständer, Lötspitze und Schwamm.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und
in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
1
Basis
2
Temperatuurregelaar
3
Ein-/Ausschalter
4
Lötkolbenständer
5
Lötspitze
6
Sicherungsring für Lötspitze
7
Heizelement
8
Reinigungsschwamm
9
Lötkolbengriff
Geräteübersicht
245090_Z1MANPRO1.indd 13 15/06/2015 14:03
14
D
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Montage
1. Stecken Sie den Lötkolbenständer (4) in den Schlitz an der Basis (1).
2. Legen Sie den Reinigungsschwamm (8) in die Schwammablage an der
Basis (1) und befeuchten Sie ihn mit etwas Wasser, so dass er feucht ist.
3. Setzen Sie den Lötkolben in den Lötkolbenständer (4).
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen
Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete
Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG!
Der Ein-/Ausschalter (3) befindet sich vorne an der Basis (1). Zum
Einschalten wird der Ein-Ausschalter auf I gestellt.
Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter wieder auf O gestellt.
Benutzung des Lötkolbens
1 . Reinigen Sie die Lötspitze (5) und das Werkstück vor dem Löten mit
einem geeigneten Flussmittel.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose (siehe
„Technische Daten“) an.
3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „I“ – der Lötkolben ist jetzt
eingeschaltet.
4. Stellen Sie den Temperaturregler (2) auf die gewünschte Temperatur
ein: entgegen dem Uhrzeigersinn = kälter, im Uhrzeigersinn = heißer
5. Warten Sie einige Minuten, bis die Lötspitze (5) heiß ist.
6. Prüfen Sie die Temperatur durch Berühren des feuchten
Reinigungsschwammes (8) mit der Lötspitze (5).
7. Schalten Sie den Lötkolben aus, wenn er nicht in Benutzung ist, indem
Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „O“ stellen.
Zubehör
Ein umfangreiches Angebot an Zubehör und Verschleißteilen, darunter
Lötschwämme (633932) Flussmittel (AS16), ist über Ihren Silverline-
Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com
bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor
Sie Überprüfungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Lötspitzenwechsel
Reinigen Sie die Lötspitze (5) vor und nach jedem Gebrauch mit einem
geeigneten Flussmittel und dem feuchten Reinigungsschwamm.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Lötkolben ausgeschaltet und
vollständig abkühlt ist, bevor Sie die Lötspitze (5) wechseln.
1. Halten Sie den Lötkolbengriff (9) gut fest.
2. Lösen Sie den Sicherungsring (6) mit einer geeigneten Zange durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
3. Ziehen Sie die Lötspitze (5) heraus und entsorgen Sie sie.
4. Montieren Sie die neue Lötspitze (5), indem Sie in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
Allgemeine Überprüfung
Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen
Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin-
oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Lagerung
Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des
Ein-/Ausschalters (3) nicht an
Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
ersetzen lassen
Lötkolbengriff (9) wird
übermäßig heiß
Lötkolben über längeren Zeitraum eingeschaltet Lötkolben bei Nichtgebrauch abschalten
Brandspuren an der Platine
Leistung zu hoch Leistung am Temperaturregler (2) senken
Flussmittel schmilzt nicht
Leistung zu niedrig Leistung am Temperaturregler (2) erhöhen
Lötspitze zu locker sitzend bzw. falsch montiert Gerät ausschalten, abkühlen lassen und Lötspitze (5) richtig montieren
Fehlerbehebung
245090_Z1MANPRO1.indd 14 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
15
Lötstation, 5–48 W245090
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben
Sie Folgendes ein:
Ihre persönlichen Angaben
Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie
zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline
Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen
Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in
sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des
Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,
kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,
Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der Akku-
Garantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an
einem registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese
Garantie gilt nicht bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf
natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer
Verwendung oder Zweckentfremdung.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 245090
Produktbezeichnung: Lötstation, 5–48 W
Mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Benannte Stelle: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
Techn. Unterlagen bei: Powerbox International, Ltd.
Datum: 23/06/14
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20
1HH, Großbritannien
245090_Z1MANPRO1.indd 15 15/06/2015 14:03
16
ES
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las
advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada
por corriente eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de
trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un
accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que
contengan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su
alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de
corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes
si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el
riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se
incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El
contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella
o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes afilados o de las piezas móviles.
Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice
una herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización de
un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial
o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre
protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal
(máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente
y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No
transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor
encendido, podría ocurrir un accidente.
Características técnicas
Tensión: ............................................................230 V
Frecuencia .......................................................50 Hz
Potencia: ...........................................................40 W
Rango de ajuste de la potencia:.................. 5 – 48 W
Temperatura de funcionamiento:…… 150 - 480° C
Clase de protección: ..........................................
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Fabricación de clase I (protección a tierra)
Superficie caliente
¡Peligro!
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Traducción del manual original
V Voltio/s
~ Corriente alterna
A Amperio/s
no
Velocidad sin carga
Hz Hercio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min
-1
(Revoluciones o oscilaciones) por minuto
Abreviaturas de términos técnicos
245090_Z1MANPRO1.indd 16 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
17
Estación de soldadura 5 - 48 W245090
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la
inhalación de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea
que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la
apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el arranque accidental
de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas
con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén
capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza
dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla.Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual
de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo
que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un
propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva
Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente
protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de
30 mA o inferior.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico
autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y
homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de
su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando
vaya a soldar, el mango se calentaría demasiado y podría llegar a fundirse.
Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del cable
de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de
soportar el peso del soldador. Nunca utilice soldadores pesados en soportes
ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance
la temperatura máxima antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo
después de cada uso.
Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy
elevada durante su uso. No toque ninguna pieza de la herramienta,
excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje el soldador
desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango
podría calentarse excesivamente.
Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de
manipularla, o cambiar los accesorios.
No deje desatendida la herramienta mientras esté caliente.
El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la
zona de trabajo. Asegúrese de que no existen materiales inflamables
alrededor de la zona de trabajo.
El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho,
incluso después de que la herramienta se haya desconectado.
Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o
bombonas de gas.
La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de
vapores tóxicos. Emplee siempre una ventilación adecuada. No trabaje
en espacios cerrados.
Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo.
El plomo fundido emite vapores tóxicos, utilice siempre un sistema
apropiado de protección respiratoria.
Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las
mujeres embarazadas y las personas con alta presión sanguínea. Las
personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni
siquiera con protección respiratoria adecuada.
Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Aplicaciones
Soldador eléctrico con potencia regulable entre 5 – 48 W. Indicado para
soldadura en placas y circuitos eléctricos. Incluye estación de soldadura,
soporte, punta y esponja para limpiar la punta.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de
utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta del suministro eléctrico
antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.
Montaje
1. Introduzca el soporte (4) en la ranura de la base (1)
2. Ponga la esponja de limpieza (8) en la bandeja de la base (1) y añada un
poco de agua (la esponja debe estar húmeda)
3. Coloque el soldador en el soporte (4)
1
Base
2
Regulador de temperatura
3
Interruptor
4
Soporte
5
Punta
6
Anillo de bloqueo de la punta
7
Elemento calefactor
8
Almohadilla de limpieza
9
Empuñadura
Características del producto
245090_Z1MANPRO1.indd 17 15/06/2015 14:03
18
ES
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta
herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de
protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o
el polvo.
Encendido y apagado
• El interruptor (3) está situado en la parte frontal de la base (1). Para
encender el soldador coloque el interruptor (3) en la posición 'I'.
• Para apagar el soldador, coloque el interruptor (3) en la posición 'O'.
1. Limpie la punta (5) y la pieza de trabajo un antes de soldar.
2. Enchufe el soldador en una toma de corriente.
3. Encienda el soldador colocando el interruptor en la posición “ON” (Véase
encendido y apagado).
4. Ajuste el regulador de temperatura (2) según requiera – sentido
antihorario= menos caliente, sentido horario = más caliente.
5. Espere unos minutos hasta que la punta se caliente.
6. Compruebe el calor tocando la esponja húmeda (8) con la punta.
7. Desenchufe el soldador colocando el interruptor de encendido/apagado
en la posición “OFF” después de cada tarea.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, esponjas (633932), estaño (AS16)
para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más
cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Puntas de repuesto
• Limpie la punta (5) antes y después de soldar, utilizando una almohadilla
para limpieza húmeda.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté apagada y que se
haya enfriado del todo antes de sustituir la punta (5).
1. Sujete firmemente la empuñadura (9).
2. Desenrosque el anillo de bloqueo de la punta (6) con un par de tenacillas
adecuadas, girándola en sentido antihorario.
3. Retire la punta y deshágase de ella.
4. Para colocar una punta nueva, siga el mismo procedimiento pero a la
inversa.
Inspección general
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación
estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y
asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por
un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden
dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un
paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de
aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios
de ventilación.
Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente
suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del
alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura
convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de
herramientas correctamente.
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende
al pulsar el interruptor de
encendido/apagado (3)
Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico
interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico
autorizado Silverline
La empuñadura (9) está
demasiado caliente
El soldador ha estado encendido durante un largo
periodo de tiempo
Apague siempre el soldador después de cada uso
Circuito impreso quemado
Ajuste de potencia demasiado alto Utilice el regulador de temperatura (2) para disminuir la potencia del
soldador
Mala fusión en el punto de
soldadura
Ajuste de potencia demasiado bajo Utilice el regulador de temperatura (2) para aumentar la potencia del
soldador
Punta del soldador suelta o mal colocada Apague el soldador y espere a que se enfríe completamente antes de
volver a colocar la punta (5)
Solución de problemas
245090_Z1MANPRO1.indd 18 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
19
Estación de soldadura 5 - 48 W245090
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años.
El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de
compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo
de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto
con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le
reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,
dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son
consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver
deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio
técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una
herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera
de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las
mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período
de garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación
o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o
sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso
comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de
este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 245090
Descripción: Estación de soldadura 5 - 48 W
Está en conformidad con las directivas:
Directiva de máquinas 2004/108/CE
Compatibilidad electromagnética 2006/95/CE
Directiva RoHS 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Organismo notificado: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentación técnica se conserva en: Powerbox International, Ltd.
Fecha: 23/06/14
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
245090_Z1MANPRO1.indd 19 15/06/2015 14:03
20
IT
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza
delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese
di corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile.
Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di
messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese
corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come
i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è
collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti
umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando
si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare
gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore
è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o
batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
Caratteristiche tecniche
Tensione: .......................................................... 230V
Frequenza: ...................................................... 50 Hz
Potenza: ........................................................... 40 W
Campo di regolazione di potenza: ............. 5W - 48W
Campo di temperatura: ......................... 150-480°C
Classe di protezione: .......................................
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Classe 1 (messa a terra)
Superficie calda
Attenzione!
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Traduzione delle istruzioni originali
V Volt
~ Corrente alternata
A Ampere
no
Velocità a vuoto
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(rivoluzioni o reciprocità) al minuto
Abbreviazioni tecnici
245090_Z1MANPRO1.indd 20 15/06/2015 14:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Silverline 245090 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual

dans d''autres langues