Silverline 243009 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
243009
www.silverlinetools.com
Detail Palm Sander 140mm
135W
Detail Palm Sander 140mm
Ponceuse de finition 140 mm
Einhand-Deltaschleifer, 140 mm
Lijadora delta 140 mm
Levigatrice a dettaglio 140mm
Delta handpalmschuurmachine,
140 mm
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 3 25/11/2013 11:29
2
Detail Palm Sander 140mm
1
2
3
4
5
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 2 25/11/2013 11:29
www.silverlinetools.com
3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
®
Detail Palm Sander 140mm
135W
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 3 25/11/2013 11:29
4
GB
Specification
Input voltage: ............................................. 230V
~
50Hz
Power: ........................................................ 135W
No load speed: ........................................... 13,000min
-1
Sanding sheet dimensions: ...................... 140 x
140 x 80mm
Protection class: .........................................
Ingress protection: ...................................... IP20
Weight: ....................................................... 0.9kg
Sound and vibration information:
Sound pressure L
PA
: .................................... 83dB(A)
Sound power L
WA
: ....................................... 94dB(A)
Uncertainty K: ............................................. 3dB
Weighted vibration a
h
: ................................ 23.2 m/s²
Uncertainty K: ..............................................1.5m/s²
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that
this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated
residual current of 30mA or less.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class II construction (double insulated for additional protection)
Toxic fumes or gases!
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 4 25/11/2013 11:29
Detail Palm Sander 140mm243009
www.silverlinetools.com
5
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power
point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as
that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage
greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user,
and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power
source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Sanding Tool Safety
Before connecting the tool to a power source, ensure that the voltage
supply matches that specified on the rating plate of the tool
Always wear appropriate protective equipment, including a dust mask with
a minimum FFP2 rating, eye protection and ear defenders.
Ensure all people in the vicinity of the work area are also equipped with
suitable personal protective equipment
Take special care when sanding some woods (such as beech, oak,
mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause extreme
reactions
Do not sand magnesium or alloys containing a high percentage of
magnesium
Be aware of paint finishes or treatments that may have been applied to
the material that is being sanded. Many treatments can create dust that
is toxic, or otherwise harmful. If working on a building constructed prior to
1960, there is an increased chance of encountering lead-based paints
The dust produced when sanding lead-based paints is particularly
hazardous to children, pregnant women, and people with high blood
pressure. Do not allow these people near to the work area, even if wearing
appropriate personal protective equipment
Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust
and waste
Be especially careful when using a machine for both wood and metal
sanding. Sparks from metal can easily ignite wood dust. Always clean your
machine thoroughly to reduce the risk of fire
Work surfaces and sandpaper can become very hot during use, if there is
evidence of burning (smoke or ash), from the work surface, stop and allow
the material to cool. Do not touch work surface or sandpaper until they
have had time to cool
Do not touch the moving sandpaper
Always switch off before you put the sander down
Always unplug the sander from the mains power supply before changing
or replacing sandpaper
Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate
all residual risk factors. If you are in any doubt as to safe use of this tool,
do not use it
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 5 25/11/2013 11:29
6
GB
1 Sanding Sheet
2 Hook and Loop Sanding Base
3 Dust Extraction Port
4 Palm Grip
5 On/Off Switch
Product Familiarisation
Accessories (not shown):
3 x Detail sanding sheets
Intended Use
Electric sander using punched triangular hook and loop sanding sheets
for intricate, light duty detail sanding tasks on wood, plastic, and painted
surfaces.
WARNING: This sander must NOT be used for wet sanding.
Unpacking your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its
features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Selecting the right grade of sanding sheet
Sanding sheets are available in a variety of different grades: coarse (60
grit), medium (120 grit) and fine (240 grit)
Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the
work, and fine grit to finish off
Always use good quality sanding sheets to maximise the quality of the
finished task
It is advisable to do a trial run on a scrap piece of material to determine
the optimum grades of sandpaper for a particular job. If there are still
marks on your work after sanding, try either going back to a coarser
grade and sanding the marks out before recommencing with the original
choice of grit, or try using a new piece of sandpaper to eliminate the
unwanted marks before going on to a finer grit and finishing the job
Fitting a sanding sheet
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is
removed from the power point before fitting or removing sanding sheets.
Note: DO NOT continue to use worn, torn or heavily clogged sanding sheets.
Ensure foreign objects, such as nails and screws, are removed from the
workpiece before starting to sand.
WARNING: DO NOT use a sanding sheet on wood that has previously been
used on metal. This may cause scouring on the wooden surface.
In order for the dust extraction system to function, this Silverline sander
must only be used with punched sanding sheets with holes that match
the holes in the Sanding Base:
1. Remove the old Sanding Sheet (1) (if fitted), by peeling it away from
the Hook and Loop Sanding Base (2)
2. Remove any dust or debris from the Hook and Loop Sanding Base
3. Match the holes in a suitable disc with the holes in the Hook and Loop
Sanding Base
4. Simply press the disc on to the pad to attach it
Note: To maximise the life of the hook and loop base, peel the sanding
sheet off slowly rather than rapidly removing it to avoid damage to the hook
and loop system.
WARNING: Take care to regularly clean out the build-up of dust on the base
underneath the sanding sheet and not to let the disc wear completely down
before replacing it. Failure to observe these two precautionary measures
can lead to damage to the hooks and loops on the base, and the sanding
sheet will not attach properly.
Dust extraction
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and disconnected
from the power supply before attaching or removing any accessories.
WARNING: Always connect the sander to a suitable vacuum cleaner or
workshop dust extraction system, especially if the sanding dust contains
harmful substances, such as particles from old paint, varnish, surface
coatings etc. Always dispose of harmful dust according to laws and
regulations.
WARNING: Take special care to guard against harmful and toxic dusts when
sanding lead-based painted surfaces, woods and metals, particularly if you
are unsure about the exact substances involved. All persons entering the
work area must wear a mask specially designed for protection against the
toxic dust and fumes involved. Children and pregnant women MUST NOT
enter the work area. DO NOT eat, drink or smoke in the work area.
This sander is designed to be connected to a household vacuum cleaner
hose or workshop dust extraction system. This is the preferred and most
effective method of dust extraction
Attach a suitable vacuum hose to the Dust Extraction Port (3). The Dust
Extraction Port is designed to fit a 32mm diameter hose
WARNING: Using the tool without vacuum dust extraction may expose the
operator to harmful dust, and may lead to a build-up of dust on internal
components, shortening the tool’s service life. Such damage is not covered
by warranty.
Operation
WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye
protection, respiratory and hearing protection, when working with this tool.
WARNING: DO NOT touch the moving sanding sheet.
WARNING: NEVER allow the sandpaper to wear down completely before
replacing it. Failure to observe these precautionary measures can lead to
damage to the hook and loop surfaces, resulting in sanding sheets failing
to attach properly.
Note: ALWAYS use clamps to secure your workpiece to the workbench
wherever possible.
Switching on and off
WARNING: DO NOT switch the tool on or off whilst under load, as this will
greatly decrease the service life of the On/Off Switch (5).
1. Connect the plug to the power supply
2. Hold the tool securely by the Palm Grip (4) and make sure that you
have full control at all times
3. Ensure the tool is not in contact with the workpiece before
commencing with switching on
4. Toggle the On/Off Switch (5) to the ‘I’ position, to start the machine
5. Toggle the On/Off Switch into the ‘0’ position, to stop the machine
WARNING: Lift the machine off the workpiece before switching off.
WARNING: Always wait until the machine has stopped vibrating completely
before putting it down. Always disconnect from the power supply after use.
Sanding tips
If the tool is connected to a vacuum dust extraction system, switch the
extraction device on before switching on the sander. Switch the sander
off first, then the vacuum system
Move the machine in a circular motion over the workpiece surface,
applying an even, moderate pressure until you reach the desired surface
finish
WARNING: Excessive pressure does not lead to a faster removal of
material; it will however lead to premature wear of the sanding sheet, and
may cause damage to the machine. Both sanding performance and quality
depend mainly on the choice of the correct sanding sheets.
If there are still scratches on your workpiece after sanding, refer to
‘Selecting the right grade of sanding sheet’
Accessories
A full range of sanding sheets and accessories is available from your
Silverline stockist
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 6 25/11/2013 11:29
Detail Palm Sander 140mm243009
www.silverlinetools.com
7
Maintenance
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate
loose over time
Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or
wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline/Triton/
GMC service centre. This advice also applies to extension cords used
with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and
gloves when cleaning this tool.
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to
wear quickly, and shorten the device’s service life
Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not
sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
Water must never come into contact with the tool
Ensure the tool is thoroughly dry before using it
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation
holes (where applicable)
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Hook and loop surfaces
Hook and loop surfaces need to be clean, free of dirt and foreign matter,
such as hair, fibres, sand etc.
In order to provide adequate adhesion for securing accessories, hook and
loop surfaces must be in good condition
When used extensively, hooks and loops will become elongated or
broken, and the mechanism cannot provide the required strength of
adhesion anymore
Note: This sander’s hook and loop sanding base is NOT a warranty item.
Replacement plates can be fitted at an authorised Silverline service centre.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 7 25/11/2013 11:29
8
GB
Symptom Possible cause Solution
No function when On/Off
Switch (5) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Switch
Have the On/Off Switch replaced by an authorised
Silverline service centre
Slow material removal Sanding sheet too fine or worn Fit new sanding sheet with coarser grit
Scratches on workpiece
after sanding
Sanding sheet too coarse Fit new sanding sheet with finer grit
Not enough material removed Continue sanding
Burn marks on workpiece
Sanding sheet incompatible with material Fit correct sanding sheet
Too much pressure exerted on to the sander Use less pressure whilst moving the machine
Excessive dust emission
Vacuum dust extraction system not connected, or
extraction system not switched on
Check connection of the vacuum hose, and ensure dust extraction
system is switched on
Dust extraction not working; sanding sheet not aligned
with dust extraction holes in the Sanding Base; extraction
holes blocked
Realign sanding sheet; unblock dust extraction holes
Troubleshooting
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 8 25/11/2013 11:29
www.silverlinetools.com
9
Detail Palm Sander 140mm243009
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 243009
Description: Detail Palm Sander 140mm
Conforms to the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1+A1:2009
EN 55014-2+A2:2008
EN 61000-3-2+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Notified body: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 18/11/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details
Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 9 25/11/2013 11:29
10
F
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : ....................................... 230 V
~
50 Hz
Puissance : ................................................. 135 W
Vitesse à vide : ........................................... 13.000 min
-1
Dimension de la feuille abrasive : ............. 140 x
............................................................... 140 x 80 mm
Classe de protection : .................................
Indice de protection : .................................. IP20
Poids : ........................................................ 0,9 kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et
vibratoire:
Pression acoustique L
PA
: ............................ 83 dB(A)
Puissance acoustique L
WA
: ......................... 94 dB(A)
Incertitude K : ............................................. 3 dB
Vibration pondérée a
h
: ................................ 23,2 m/s²
Incertitude K : ..............................................1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur porte des protections auditives.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité
est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si
l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter
immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises
et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger
le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence,
des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Chargeur : Construction de classe II (Double isolation pour une
protection supplémentaire
Emanation d'échappement ou de gaz !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 10 25/11/2013 11:29
Ponceuse de finition 140 mm243009
www.silverlinetools.com
11
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur
différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de
brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la
batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur
ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la
position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation
(prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension
fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une
source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur
l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur, et
endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une
source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur
l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives aux
appareils de ponçage
Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, vérifiez bien que la
tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’outil.
Munissez-vous des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels
un masque contre les poussières d’une protection minimum FFP2, des
lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.
Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité
de votre zone de travail soient également protégées par des équipements
adéquats.
Observez une prudence particulière lors du ponçage de certaines essences
de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière
produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines
personnes.
Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une
proportion élevée.
Tenez compte des peintures de finition et des traitements qui peuvent
avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements
peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si
vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960,
sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable.
La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est
particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et
les personnes atteintes d’hypertension. Faites en sorte que ces personnes
se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un
équipement de protection adéquat.
Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des
poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières
Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil
pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal peuvent aisément
enflammer les poussières de bois. Nettoyez toujours complètement l’outil
pour réduire le risque d’incendie
Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des
températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de
combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération
en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface
de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
Ne touchez pas la feuille de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.
Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à
l’installation d’un accessoire.
Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer
tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à
la manière sûre et correcte de procédez, il est recommandé de ne pas
utiliser cet outil.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 11 25/11/2013 11:29
12
F
1 Feuille abrasive
2 Semelle auto-agrippante
3 Tubulure d’extraction de la poussière
4 Paume
5 Bouton de marche arrêt
Se familiariser avec le produit
Accessoires (non montrés):
3 feuilles abrasives pour ponceuse de finition
Usage conforme
Ponceuse électrique utilisant des feuilles abrasives auto-agrippantes
perforées pour des tâches légères et minutieuses de ponçage sur du bois,
plastique et surfaces peintes.
ATTENTION : Cette ponceuse n’est pas conçue pour les ponçages humides.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Sélection de la granulométrie de la feuille abrasive
Il existe, dans le commerce, des feuilles abrasives à grains différents :
grossier (grain 60), moyen (grains 120) et fin (grain 240).
Utilisez le grain grossier pour les finitions grossières, le grain moyen pour
rendre la pièce de travail lisse, et le grain fin pour la finition.
Utilisez toujours des feuilles abrasives de bonne qualité pour optimiser
la qualité de finition
Il est recommandé de faire des essais sur des chutes de matériau de
la pièce de travail afin de déterminer le grain adéquat à la tâche. Si
des marques sont toujours présentes sur la pièce de travail après le
ponçage, essayez un grain plus grossier pour enlever ces marques et
recommencez avec la feuille abrasive initiale, ou utilisez une nouvelle
feuille abrasive pour enlever les marques avant d’utiliser un grain fin
pour la finition.
Fixation de la feuille abrasive
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché de sa
source d’alimentation avant de fixer ou enlever une feuille abrasive.
Remarque : Ne continuez pas de travailler avec une feuille abrasive
usée, déchirée ou complètement encrassée. Assurez-vous que des corps
étrangers, comme des clous ou des vis, soient enlevés de la pièce de travail
avant de commencer à poncer.
ATTENTION : N’utilisez pas une feuille abrasive sur du bois si elle a été
utilisé pour le ponçage du métal. Cela peut récurer le bois.
Pour que le système d’extraction de la poussière fonctionne, cette
ponceuse Silverline utilise uniquement des feuilles abrasives perforées,
et dont les perforations coïncident avec celles de la semelle.
1. Enlevez la vieille feuille abrasives (1) (si fixée), en la tirant de la
semelle auto-agrippante (2).
2. Nettoyez la semelle de la poussière ou des débris.
3. Faites coïncider les perforations de la feuille abrasive adéquate avec
celles de la semelle.
4. Appuyez tout simplement sur la feuille pour la fixer sur le plateau.
Remarque : Pour optimiser la durabilité de la semelle auto-agrippante,
retirez la feuille abrasive lentement plutôt que rapidement afin d’éviter
d’endommager le système auto-agrippant.
ATTENTION : Prenez soin de nettoyer régulièrement l’accumulation de la
poussière entre la semelle et la feuille abrasive, et n’attendez pas que la
feuille soit complètement usée avant de la remplacer. Ne pas respecter ces
deux consignes peut endommager le système auto-agrippant de la semelle
et ne permettra plus une fixation correcte de la feuille abrasive.
Extraction de la poussière
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de
monter ou enlever des accessoires.
ATTENTION: Branchez toujours la ponceuse sur un aspirateur adéquat ou
un système d’extraction de la poussière d’atelier, surtout si la poussière
de ponçage contient des substances nocives, telles que des particules de
vieilles peintures, vernis ou enduits, etc. Recyclez toujours les poussières
nocives conformément aux lois et régulations en vigueur.
ATTENTION: Prenez soin de vous protéger contre les poussières nocives
et toxiques lorsque vous poncez des surfaces à peinture au plomb, bois et
métal, surtout si vous n’êtes pas sûre des substances présentes. Toutes les
personnes entrant dans la zone de travail doivent obligatoirement porter un
masque de protection spécialement conçu contre les poussières toxiques et
les émanations produites. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent
pas rentrer dans la zone de travail. Ne mangez pas, ni ne buvez ou fumez
dans la zone de travail.
Cette ponceuse est conçue pour être branchée sur un tuyau d’aspirateur
ménager ou un système d’extraction de la poussière d’atelier. Ce sont les
moyens efficaces et recommandés pour l’extraction de la poussière.
Branchez un tuyau d’aspiration adéquat sur la tubulure d’extraction de
la poussière (3). La tubulure est compatible avec des tuyaux de 32 mm
de diamètre.
ATTENTION : Utiliser l’appareil sans système d’extraction de la poussière
peut exposer l’utilisateur à des poussières nocives, et peut engendrer
l’accumulation de la poussière sur les éléments internes, ce qui peut
réduire la durabilité de l’appareil. De tels dommages ne sont pas couverts
par la garantie.
Instructions d’utilisation
ATTENTION: Portez toujours des équipements de protection adéquats, tels
que des protections oculaires, respiratoires et auditives lorsque vous utilisez
cet appareil.
ATTENTION: Ne touchez jamais une feuille abrasive en mouvement.
ATTENTION: N’attendez jamais que la feuille abrasive soit complètement
usée avant de la changer. Ne pas respecter ces consignes peut
endommager le système auto-agrippant de la semelle et ne permettra plus
une fixation correcte de la feuille abrasive.
Remarque: Si possible, utilisez toujours des serre-joints pour immobiliser
votre pièce de travail sur l’établi.
Mise en marche/arrêt
ATTENTION : N’allumez pas ou n’éteignez pas l’appareil lorsqu’il est sous
charge, car cela réduira considérablement la durabilité du bouton de
marche/arrêt.
1. Branchez l’appareil sur sa source d’alimentation
2. Maintenez l’appareil par la paume (4) assurez-vous d’avoir toujours le
contrôle de l’appareil
3. Assurez-vous que la ponceuse ne soit pas en contact avec la pièce de
travail avant de mettre en marche.
4. Mettez le bouton de mise en marche/arrêt (5) sur la position ‘I’ pour
démarrer.
5. Mettez le bouton de mise en marche/arrêt (5) sur la position ‘o’ pour
arrêter.
ATTENTION : Retirez l’appareil de la pièce de travail avant d’arrêter
l’appareil.
ATTENTION : Attendez toujours que l’appareil arrête complètement de
vibrer avant de reposer l’appareil. Débranchez toujours l’appareil de sa
source d’alimentation après utilisation.
Conseils de ponçage
Si l’appareil est branché à un système d’extraction de la poussière,
allumez l’appareil d’extraction avant de mettre en marche la ponceuse.
Puis arrêtez la ponceuse en premier, puis le système d’extraction.
Déplacez la ponceuse selon des mouvements circulaires sur la surface à
poncer en appliquant une pression régulière et modérée jusqu’à atteindre
la finition voulue
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 12 25/11/2013 11:29
Ponceuse de finition 140 mm243009
www.silverlinetools.com
13
ATTENTION : Une trop forte pression n’accélérera pas le ponçage. Au
contraire : cela accélère l’usure de la feuille abrasive et cela pourrait
endommager l’appareil. La qualité et la performance du ponçage dépendent
principalement du choix de la feuille abrasive adéquate.
Si la surface a encore une apparence rayée après le ponçage, référez-
vous à la section ‘Sélection de la granulométrie de la feuille abrasive’.
Accessoires
Une gamme complète de feuilles abrasives et autres accessoires sont
disponibles depuis votre revendeur Silverline.
Entretien
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles
peuvent devenir lâches avec le temps.
Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit
être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil
s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Nettoyage
Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide
des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un
nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent
doux sur un chiffon humide.
L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec (si applicable).
Rangement
Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Surfaces auto-agrippantes
Les surfaces auto-agrippantes doivent être propres, exemptes de saleté
et d’impuretés telles que cheveux, fibres, particules, etc.
Pour maintenir une adhérence optimale en vue de la fixation
d’accessoires, les surfaces auto-agrippantes doivent être tenues en
bon état.
Une utilisation excessive entraine une élongation ou une rupture des
éléments auto-agrippants et le mécanisme ne sera pas en mesure de
fournir une force d’adhérence suffisante.
Remarque: la semelle de cet appareil n’est pas couverte par la garantie.
Des semelles de rechange peuvent être installées par un centre agréé
Silverline.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 13 25/11/2013 11:29
14
F
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas lorsque
le bouton de marche/arrêt
est activé
Pas de courant Vérifiez l’alimentation
Bouton de marche/arrêt défectueux Faites remplacer le bouton dans un centre agréé Silverline
Ponçage lent Grain de la feuille trop fin ou feuille trop usée Fixez une nouvelle feuille avec un grain plus grossier
Rayures sur la pièce de travail
après le ponçage
Grain de la feuille trop grossier Fixez une nouvelle feuille avec un grain plus fin
Pas de matière suffisamment poncée Continuez le ponçage
Marques de brûlures sur la
pièce de travail
Feuille abrasive non compatible avec le matériau Fixez une feuille abrasive adéquate
Trop de pression appliquée sur la ponceuse Exercez moins de pression sur la ponceuse lors des mouvements
Emission excessive de
poussière
Système d’extraction de la poussière mal branché ou pas
mis en marche
Vérifiez le branchement et que le système soit allumé
Le système d’extraction ne fonctionne pas ; les
perforations de la feuille abrasives ne sont pas alignées
avec celles de la semelle ; Trous d’extraction bouchés
Faites coïncider les perforations entre-elles ; débouchez les trous
d’extraction.
En cas de problème
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 14 25/11/2013 11:29
www.silverlinetools.com
15
Ponceuse de finition 140 mm243009
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
Vos informations personnelles
Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre
adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est
liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en
tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 243009
Description : Ponceuse de finition 140 mm
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1+A1:2009
EN 55014-2+A2:2008
EN 61000-3-2+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : TUV Product Service Ltd, Jiangsu, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 18/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 15 25/11/2013 11:29
16
D
Technische Daten
Eingangsspannung: .................................... 230 V
~
, 50 Hz
Leistung: .................................................... 135 W
Leerlaufdrehzahl:........................................ 13.000 min
-1
Schleifblattabmessungen: ........................ 140 x
............................................................... 140 x 80mm
Schutzklasse: .............................................
Schutzart: ................................................... IP 20
Gewicht: ..................................................... 0,9 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel L
PA
: ................................. 83 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
: ............................ 94 dB(A)
Abweichung K: ........................................... 3 dB
Hand-Arm-Vibration a
h
: .............................. 23,2 m/s²
Abweichung K: ............................................1,5 m/s²
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer
Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl,
Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können.
Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen
Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde
Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen,
da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich
eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter
Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und
bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder
von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät
betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen
worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Giftige Dämpfe oder Gase!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 16 25/11/2013 11:29
Einhand-Deltaschleifer, 140 mm243009
www.silverlinetools.com
17
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur
unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die
Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Spannschraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle
(Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf
dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht.
Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug
spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners
sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im
Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Leistungsschild
angegeben schadet dem Motor.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Schleifgeräte
Stellen Sie vor Anschluss des Werkzeugs an eine Stromquelle sicher, dass
die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebenen
Spannung entspricht.
Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich
Staubmaske (mindestens Schutzklasse FFP-2), Schutzbrille und Gehörschutz.
Sorgen Sie dafür, dass alle in der Nähe des Arbeitsbereichs befindliche
Personen ebenfalls geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schleifen von Hölzern, die Giftstoffe
erzeugen (z.B. Buche, Eiche, Mahagoni und Teak), da hierdurch bei einigen
Personen starke Reaktionen hervorgerufen werden.
Schleifen Sie kein Magnesium oder Legierungen, die einen hohen
Magnesiumanteil enthalten.
Seien Sie beim Schleifen von Werkstoffen mit bemalten/behandelten
Oberflächen vorsichtig. Beim Schleifen von behandelten Oberflächen kann
giftiger oder anderweitig schädlicher Staub entstehen. Wenn Sie an einem
Gebäude arbeiten, das vor 1960 gebaut wurde, ist die Wahrscheinlichkeit
hoch, dass Sie bleihaltige Farbanstriche vorfinden.
Der Staub, der beim Schleifen von bleihaltigen Farbanstrichen entsteht, ist
besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck
gefährlich. Erlauben Sie diesen Personen nicht, sich in der Nähe des
Arbeitsbereichs aufzuhalten, auch wenn diese geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Setzen Sie zur Bekämpfung von Staub und Abfallstoffen nach Möglichkeit
immer ein Staubabsaugsystem ein.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie eine Maschine sowohl
zum Schleifen von Holz als auch von Metall verwenden. Funken von der
Metallbearbeitung können den Holzstaub leicht entzünden. Reinigen Sie
das Gerät stets gründlich, um die Brandgefahr zu verringern.
Arbeitsflächen und Schleifblätter können während der Arbeit sehr heiß
werden. Wenn Anzeichen von Verbrennung (Rauch oder Asche) auf der
Arbeitsfläche zu erkennen sind, stellen Sie die Arbeit ein und lassen Sie das
Werkstück abkühlen. Berühren Sie die Arbeitsfläche und das Schleifblatt
nicht, bevor beide abkühlen konnten.
Den laufenden Schleifaufsatz nicht berühren.
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen.
Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Schleifblatt- oder
Zubehörwechsel vornehmen.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es
nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Sollten Sie sich in
irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 17 25/11/2013 11:29
18
D
1 Schleifblatt
2 Klettschleifplatte
3 Absaugstutzen
4 Grifffläche
5 Netzschalter
Produktübersicht
Zubehör (nicht abgebildet):
3 Deltaschleifblätter
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektroschleifer für die Verwendung mit gestanzten, dreieckigen
Klettschleifblättern für einfache ebenso wie komplexe Detailschleifarbeiten
von Holz, Kunststoffen sowie lackierten Oberflächen.
WARNUNG: Dieser Schleifer darf NICHT zum Nassschleifen verwendet
werden.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Auswählen der richtigen Schleifblattkörnung
Schleifblätter sind in diversen Körnungen erhältlich: grob (Körnung 60),
mittel (Körnung 120) und fein (Körnung 240)
Die grobe Körnung dient dem Schleifen rauer Oberflächen, die mittlere
Körnung dem Glätten und die feine Körnung der Endbehandlung.
Stets qualitativ hochwertige Schleifblätter verwenden, um maximale
Qualität beim Endergebnis zu erhalten.
Es wird empfohlen, einen Test an einem Ausschussstück des Materials
durchzuführen, um für eine bestimmte Aufgabe die optimale Körnung
des Schleifblatts zu bestimmen. Wenn nach dem Schleifen noch Spuren
am Werkstück zu sehen sind, zum Entfernen der Spuren entweder eine
gröbere Körnung verwenden und dann erneut mit der ursprünglich
ausgewählten Körnung beginnen oder ein neues Schleifblatt verwenden
und danach die Endbearbeitung mit einer feineren Körnung durchführen.
Anbringen eines Schleifblatts
WARNUNG: Vor dem Anbringen und Abnehmen eines Schleifblatts stets
sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Hinweis: Ein abgenutztes, eingerissenes oder stark verschmiertes
Schleifblatt NICHT weiterverwenden. Stellen Sie sicher, dass vor Beginn des
Schleifvorgangs Fremdkörper wie Nägel und Schrauben aus dem Werkstück
entfernt werden.
WARNUNG: Ein Schleifblatt, das zuvor auf Metall verwendet wurde, danach
NICHT auf Holz verwenden. Dies könnte Kratzspuren auf der Holzfläche
hinterlassen.
Damit die Staubabsaugung einwandfrei funktionieren kann, darf dieser
Silverline-Schleifer ausschließlich mit gestanzten Schleifblättern verwendet
werden, deren Löcher sich mit den Löchern der Schleifplatte decken:
1. Entfernen Sie – falls vorhanden – das alte Schleifblatt (1), indem Sie
es von der Klettschleifplatte (2) abziehen.
2. Entfernen Sie Staub und Rückstände vollständig von der
Klettschleifplatte.
3. Richten Sie die Löcher eines geeigneten Schleifblatts mit den Löchern
in der Klettschleifplatte aus.
4. Zum Befestigen drücken Sie einfach das Blatt auf die Platte.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Klettschleifplatte nicht zu verkürzen,
ziehen Sie das Schleifblatt beim Entfernen nicht schnell, sondern langsam
ab. So wird eine Beschädigung des Klettsystems vermieden.
WARNUNG: Achten Sie darauf, regelmäßig die Staubansammlung auf
der Schleifplatte unter dem Schleifblatt zu entfernen und das Schleifblatt
auszutauschen, bevor es vollständig abgenutzt ist. Nichtbefolgung dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zur Beschädigung des Klettsystems auf der
Schleifplatte führen, so dass das Schleifblatt nicht mehr richtig haftet.
Staubabsaugung
WARNUNG: Vor dem Anbringen und Entfernen von Zubehör stets
sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
WARNUNG: Schließen Sie immer einen Staubsauger oder eine
Staubabsauganlage für Werkstätten an den Schleifer an, insbesondere
wenn der Schleifstaub schädliche Substanzen wie Partikel von alter Farbe,
Lacken, Oberflächenbeschichtungen u.ä. enthält. Entsorgen Sie schädlichen
Staub immer gemäß den geltenden Gesetzen und Bestimmungen.
WARNUNG: Achten Sie besonders auf Ihren Schutz gegen schädlichen und
giftigen Staub beim Schleifen von Lackoberflächen auf Bleibasis sowie
Holz und Metallen, insbesondere wenn die enthaltenen Substanzen nicht
genau bestimmt werden können. Alle Personen, die den Arbeitsbereich
betreten, müssen Masken tragen, die speziell zum Schutz gegen giftige
Stäube und Dämpfe entwickelt wurden. Kinder und Schwangere dürfen
den Arbeitsbereich NICHT betreten. Im Arbeitsbereich NICHT essen, trinken
oder rauchen.
Dieser Schleifer ist für den Anschluss an einen Haushaltsstaubsauger
oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten konzipiert. Dies ist die
effizienteste Methode der Staubabsaugung.
Schließen Sie einen passenden Saugschlauch an den Absaugstutzen (3)
an. Der Absaugstutzen ist mit Schläuchen mit einem Durchmesser von
32 mm kompatibel.
WARNUNG: Die Verwendung dieses Werkzeugs ohne Staubabsaugung kann
dazu führen, dass der Bediener schädlichen Stäuben ausgesetzt ist und
dass sich im Geräteinneren Staub ansammelt, der die Lebensdauer des
Gerätes verkürzt. Solche Beschädigungen werden nicht von der Garantie
abgedeckt.
Betrieb
WARNUNG: Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer
geeignete Schutzausrüstung, darunter eine Schutzbrille sowie Atemwegs-
und Gehörschutz.
WARNUNG: Das sich bewegende Schleifblatt NICHT berühren.
WARNUNG: Das Schleifblatt darf vor dem Austauschen KEINESFALLS
vollständig abgenutzt werden. Nichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahmen
kann zur Beschädigung der Klettoberfläche führen, so dass das Schleifblatt
nicht mehr richtig haftet.
Hinweis: Das Werkstück nach Möglichkeit IMMER mit Schraubzwingen an
der Werkbank befestigen.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug unter Belastung nicht ein oder aus,
da dies die Lebensdauer des Netzschalters (5) stark verkürzt.
1. Das Gerät über den Netzstecker ans Stromnetz anschließen.
2. Halten Sie das Gerät an der Grifffläche (4) fest und stellen Sie sicher,
dass Sie es immer unter Kontrolle haben.
3. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug beim Einschalten das Werkstück
noch nicht berührt.
4. Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Netzschalter (5) auf „I“.
5. Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Netzschalter auf „0“.
WARNUNG: Das Gerät vor dem Ausschalten vom Werkstück entfernen.
WARNUNG: Vor dem Ablegen des Geräts immer warten, bis es nicht mehr
vibriert. Nach der Verwendung immer von der Stromversorgung trennen.
Tipps für das Schleifen
Wenn das Werkzeug an eine Staubabsauganlage angeschlossen ist,
schalten Sie erst die Absauganlage und dann den Schleifer ein. Beim
Ausschalten erst den Schleifer und dann die Staubabsauganlage
ausschalten.
Bewegen Sie das Gerät beim Schleifen unter gleichmäßigem, moderatem
Druck in kreisenden Bewegungen über die Oberfläche des Werkstücks,
bis die gewünschte Oberflächengüte erreicht ist.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 18 25/11/2013 11:29
Einhand-Deltaschleifer, 140 mm243009
www.silverlinetools.com
19
WARNUNG: Übermäßiger Druck führt nicht zu schnellerem Materialabtrag,
sondern zu einer vorzeitigen Abnutzung des Schleifblatts und zur
Beschädigung des Geräts. Sowohl die Schleifleistung als auch die Qualität
hängen in erster Linie von der korrekten Wahl des Schleifblatts ab.
Wenn das Werkstück nach dem Schleifen noch Kratzer aufweist,
schlagen Sie im Abschnitt „Auswählen der richtigen Schleifblattkörnung“
nach.
Zubehör
Über Ihren Silverline-Fachhändler ist eine umfassende Palette an
Schleifblättern und Zubehör erhältlich.
Instandhaltung
Allgemeine Inspektion
Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
WARNUNG: Tragen Sie bei der Reinigung dieses Gerätes stets
angemessene Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz und
Schutzhandschuhen.
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine
Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel
auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät
wieder vollkommen trocken ist.
Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Lagerung
Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Klettverbindungen
Klett-Oberflächen müssen stets sauber und frei von Schmutz und
Fremdkörpern wie z.B. Haaren, Fasern, Sand usw. gehalten werden und
in gutem Funktionszustand sein.
Klettverbinder müssen in gutem Zustand sein, um einen adäquaten Halt
für schnell rotierende Zubehörteile zu gewährleisten.
Klettverbindungen unterliegen besonders bei intensivem Gebrauch der
Abnutzung. Haken und Laschen werden beschädigt und verlieren mit der
Zeit an Haltekraft.
Hinweis: Die Klettschleifplatte dieses Gerätes wird nicht durch die Garantie
abgedeckt. Lassen Sie die Schleifplatte bei Bedarf von einer Silverline-
Vertragswerkstatt austauschen.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 19 25/11/2013 11:29
20
D
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Netzschalter (5)
funktioniert nicht
Kein Strom Stromversorgung überprüfen
Netzschalter beschädigt
Netzschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
ersetzen lassen
Langsamer Materialabtrag Schleifblatt zu fein oder abgenutzt Neues Schleifblatt mit gröberer Körnung einsetzen
Kratzer am Werkstück
nach dem Schleifen
Schleifblatt zu grob Neues Schleifblatt mit feinerer Körnung einsetzen
Nicht ausreichend Material abgeschliffen Schleifvorgang fortsetzen
Brandflecken auf Werkstück
Schleifblatt für das bearbeitete Material ungeeignet Geeignetes Schleifblatt einsetzen
Zu viel Druck auf den Schleifer ausgeübt Beim Bewegen des Geräts weniger Druck ausüben
Übermäßige Staubbildung
Staubabsauganlage nicht angeschlossen
oder nicht eingeschaltet
Anschluss des Saugschlauchs überprüfen und sicherstellen, dass
Staubabsauganlage eingeschaltet ist
Staubabsaugung funktioniert nicht; Schleifblatt nicht
mit den Löchern in der Schleifplatte ausgerichtet;
Absauglöcher blockiert
Schleifblatt neu ausrichten; Staubabsauglöcher freilegen
Fehlerbehebung
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze
Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
243009_Z1MANPRO1(New Version1).indd 20 25/11/2013 11:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Silverline 243009 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur