JVC TH-BA1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
TH-BA1
—Besteht aus CA-THBA1 und SP-THBA1
—Composé du CA-THBA1 et du SP-THBA1
—Bestaande uit de CA-THBA1 en de SP-THBA1
—Composto dalle unità CA-THBA1 ed SP-THBA1
INSTRUCTIONS
GVT0289-002A
[E]
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
HOME THEATER SOUND SYSTEM
HEIMTHEATER-SOUNDSYSTEM
SYSTÈME HOME CINÉMA
HOME THEATER GELUIDSSYSTEEM
SISTEMA CINEMA IN CASA
Cover_THBA1_E_1.indd 1Cover_THBA1_E_1.indd 1 09.8.6 6:05:16 PM09.8.6 6:05:16 PM
G-1
ACHTUNG (CA-THBA1)
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder
ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ACHTUNG (SP-THBA1)
Die Stromversorgung zum Subwoofer ist mit der zentralen Einheit verknüpft. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die POWER ON-Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts
verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte POWER ON blau.
ATTENTION (CA-THBA1)
La touche
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur ou un
coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ATTENTION (SP-THBA1)
L’alimentation du caisson de grave est reliée à l’unité centrale. Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors
tension (le témoin POWER ON s’éteint). La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin POWER ON est allumé en bleu.
VOORZICHTIG (CA-THBA1)
In beide standen van de
toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker,
spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
VOORZICHTIG (SP-THBA1)
De voeding naar de subwoofer is gekoppeld aan de centrale eenheid. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het
POWER ON-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze
moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
Wanneer het toestel is ingeschakeld, licht het POWER ON lampje blauw op.
ATTENZIONE (CA-THBA1)
Il tasto
non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Se per
disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata, l’apparecchio
stesso rimarrà disponibile per l’uso.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ATTENZIONE (SP-THBA1)
L’alimentazione del subwoofer è collegata all’unità centrale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro (la spia POWER ON si spegne). Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di
alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
Quando l’unità è accesa, la spia POWER ON si accende di blu.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en grade,
précautions et indications diverses / Waarschuwingen,
voorzorgen en overige / Avvertenze e precauzioni da osservare
TH-BA1_E_ENG_safety.indd 1TH-BA1_E_ENG_safety.indd 1 8/6/09 1:25:28 PM8/6/09 1:25:28 PM
G-2
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
1.
2.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
1.
2.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
1.
2.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
1.
2.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la
chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les
lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide,
tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld
papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een
innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt,
zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi
etc.).
TH-BA1_E_ENG_safety.indd 2TH-BA1_E_ENG_safety.indd 2 8/6/09 1:25:30 PM8/6/09 1:25:30 PM
G-6
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des
appareils électriques/ électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets
négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le
traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du
plomb.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques commercials de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence avec les numéros de brevets suivants pour les États-Unis: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535
et d’autres brevets pour les États-Unis ou le reste du monde émis ou en cours d’émission. DTS et DTS Digital Surround sont des marques
déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
TH-BA1_E_ENG_safety.indd 6TH-BA1_E_ENG_safety.indd 6 8/6/09 1:25:32 PM8/6/09 1:25:32 PM
G-9
Erklärung der Konformität im Hinblick auf die R&
TTE-Richtlinie 1999/5/EG
Subwoofer SP-THBA1 und Verstärker CA-THBA1
enthalten
Hiermit erklärt JVC, dass sich die Geräte SP-THBA1
und CA-THBA1 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befinden. (BMWi)
Verwenden Sie kein anderes NETZTEIL zum Anschließen dieses Modells. N’utilisez aucun autre ADAPTATEUR SECTEUR pour connecter ce modèle.
Gebruik beslist geen andere NETADAPTER voor dit model.
Con questo modello non si devono usare altri adattatori di rete CA.
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive
1999/5/CE de R&TTE
Caisson de grave SP-THBA1 et amplificateur
CA-THBA1 inclus
Par la présente, JVC déclare que les appareils
SP-THBA1 et CA-THBA1 sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Conformiteitsverklaring m.b.t. de R&TTE richtlijn
1999/5/EG
Inclusief Subwoofer SP-THBA1 en Versterker
CA-THBA1
Hierbij verklaart JVC dat deze SP-THBA1 en CA-THBA1
in overeenstemming zijn met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Dichiarazione di conformità alla direttiva R&TTE
1999/5/CE.
Subwoofer SP-THBA1 e amplificatore CA-THBA1
compresi
Con la presente JVC dichiara che l’SP-THBA1 e il
CA-THBA1 sono conformi ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
0560
0560
0560
0560
TH-BA1_E_ENG_safety.indd 9TH-BA1_E_ENG_safety.indd 9 8/6/09 1:25:33 PM8/6/09 1:25:33 PM
1
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions
attentivement.
Quelques remarques sur le
maniement
Précautions importantes
Installation du système
Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud ni trop
froid, entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre le système et le
téléviseur.
N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une
source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
Installez le système dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Cordon d’alimentation
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
Une faible quantité d’énergie est toujours consommée quand
le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation.
Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter
toute détérioration du cordon d’alimentation.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par
l’utilisateur. En cas d’anomalie, débrancher le cordon
d’alimentation et consulter votre revendeur.
N’insérez pas d’objet métallique ni de liquides dans le système.
Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Éviter les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne la
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en vacances ou que vous vous absentez pour
une autre raison pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
N’obstruez pas les évents d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Les tâches sur le système doivent être frottées avec un chiffon
doux. Si le système est très sale, frottez-le avec un chiffon
humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de
l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité du
système pourrait être détériorée, le système pourrait être
endommagé ou son peinture pourrait peler:
NE FROTTEZ PAS trop fort.
NE frottez PAS l’appareil avec un diluant, du benzène ou
d’autres solvants organiques, dont les désinfectants.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme
des insecticides.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le système.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Quelques remarques sur le maniement
. . .1
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation de la télécommande . . . . . . . .2
Disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . . . .3
Connexion d’appareils extérieurs . . . . . . . .3
Connexion du cordon d’alimentation . . . .3
Utilisation du tore de ferrite . . . . . . . . . . . . .4
Installation du caisson de grave . . . . . . . . . .4
Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Touches et témoins sur le panneau
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajustement du niveau sortie des
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation du mode Surround . . . . . . . . . . .5
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction
FR_TH-BA1[E]_2.indd 1FR_TH-BA1[E]_2.indd 1 09.8.5 5:41:25 PM09.8.5 5:41:25 PM
2
Pour commencer
NE BRANCHEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Préparation de la
télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez
la feuille isolante.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue,
remplacez la pile.
Pour remplacer la pile dans de la
télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les polarités
(+ et –).
1 Pincez le côté du logement de la pile.
2 Sortez le logement de la pile et insérez la pile en
respectant les polarités.
REMARQUE
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. Si un
enfant avale accidentellement la pile, consultez immédiatement
un médecin.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffer pas la pile ni
ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut
ou de la ranger.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
Mettez de la pile au rebut correctement en respectant la régulation
fédérale, régionale ou locale.
Pile bouton au lithium
(numéro du produit: CR2025)
Feuille isolante
Ne placez rien sur l’appareil central. Cela pourrait le faire
tomber, provoquant un dysfonctionnement et/ou une
blessure.
Le fabricant n’accepte absolument aucune responsabilité
en cas d’accident ou de dégât provoqué par un montage ou
fixation inapproprié, une résistance insuffisante du montage,
un mauvais emploi ou emploi abusif, ou de catastrophes
naturelles.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Mettez le système hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où
vous l’avez acheté. L’usage du système en pareil état pourrait
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
Télécommande RM-STHBA1A (× 1)
Adaptateur secteur (AA-R1902) (× 1)
Cordon d’alimentation secteur (× 1)
Pile bouton au lithium CR2025 (× 1)
La pile a été installée dans la télécommande à l’expédition
de l’usine.
Tore de ferrite (×2)
Introduction
ATTENTION:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte.
Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un
type équivalent.
FR_TH-BA1[E]_2.indd 2FR_TH-BA1[E]_2.indd 2 09.8.5 5:41:26 PM09.8.5 5:41:26 PM
3
Disposition des enceintes
Installez les enceintes sur une surface plate et droite afin d’obtenir
la meilleure qualité sonore possible.
Le son peut être affecté en fonction de l’emplacement où vous
installez les enceintes. Pour éviter un tel problème, changez
l’emplacement et l’orientation des enceintes.
Installez les enceintes en laissant une distance appropriée entre
elles.
Si vous installez les enceintes près d’un téléviseur une
déformation des couleurs peut se produire. Pour éviter ce
problème, mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le
avant d’installer les enceintes. Attendez au moins 30 minutes
avant de remettre le téléviseur sous tension.
Si le téléviseur est encore affecté, éloignez les enceintes encore
plus.
Installation sur le mur
Vous pouvez installer l’unité centrale sur le mur.
ATTENTION
L’unité centrale pèse environ 3,5 kg. Faites très attention lors de leur
installation sur un mur pour éviter tout accident causer par leur chute.
Utilisez des vis compatibles avec la résistance et le matériau du pilier
ou du mur pour éviter que l’unité centrale ne tombe.
N’installez pas l’unité centrale sur un mur en contreplaqué ou en
placoplâtre; sinon, elles risquent de tomber et de causer des dommages.
Lors de l’installation de l’unité centrale sur le mur;
Assurez-vous de faire effectuer l’installation murale par un
technicien qualifié.
L’emplacement de l’installation sur le mur doit être sélectionné
avec soin. La mise en place des appareils à un endroit gênant
pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de blessures
ou de détériorations du matériel.
A: 8 mm à 9 mm
B: 8 mm à 9 mm
C: Moins de 3,5 mm
D: 12 mm à 21 mm
E: 3,5 mm
F: 9 mm à 15 mm
Unité centrale
L’adaptateur secteur ne doit pas pendre/mis au dessus d’un
autre élément. L’adaptateur secteur doit uniquement être
placé sur un sol plat.
Connexion d’appareils
extérieurs
Vous pouvez connecter des composants analogiques à la prise
ANALOG et des composants numériques aux prises DIGITAL 1 et
DIGITAL 2.
Connexion du cordon
d’alimentation
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN de l’unité
centrale. Puis, connectez le cordon d’alimentation secteur fourni
à l’adaptateur secteur et branchez-le sur une prise murale.
Branchez le cordon d’alimentation du caisson de grave sur une
prise murale.
ATTENTION
Débranchez les cordons d’alimentation si vous avez à nettoyer
ou à déplacer les enceintes.
Mur
Rouge
Arrière de l’unité centrale
Cordon à fiche cinch
RCA (non fournis)
Composants
analogiques
Composants
numériques
Blanc
Cordon numérique
optique (non fourni)
Vis (non
fournie)
FR_TH-BA1[E]_2.indd 3FR_TH-BA1[E]_2.indd 3 09.8.5 5:41:27 PM09.8.5 5:41:27 PM
FADE
MUTING
ANALOG
VOLUME
SURROUNDCENTERSUBWOOFER
DIGITAL
1
DIGITAL
2
SURROUND
MODE
OFF
RM-STHBA1A
DIMMER
DRC
— INPUT —
SPEAKER LEVEL
1
2
4
Opérations
Mise du système sous/hors tension
Appuyez sur
.
Vous pouvez aussi utiliser la touche d’alimentation sur le panneau
avant.
REMARQUE
Une faible quantité d’énergie est consommée même quand
l’appareil est hors tension (en mode d’attente). En mode d’attente,
le témoin STANDBY s’allume sur le panneau avant. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
Vous pouvez aussi mettre le système sous tension en appuyant sur
une des touches d’entrée (DIGITAL 1, DIGITAL 2 ou ANALOG).
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur une des touches d’entrée: DIGITAL 1,
DIGITAL 2 ou ANALOG.
D1 (DIGITAL 1), D2 (DIGITAL 2) ou AN (ANALOG) apparaît sur
l’affichage pendant 2 secondes.
Vous pouvez aussi utiliser la touche d’entrée sur le panneau
avant.
REMARQUE
Le témoin indicateur de la source d’entrée choisie s’allume.
Opérations de base
Pour commencer
Utilisation du tore de ferrite
Attachez le tore de ferrite fourni au cordon d’alimentation et au
cordons des composants extérieurs de façon à ce qu’il réduise les
interférences.
1 Ouvrez la butée du tore de ferrite.
2 Faites passer le câble à travers le tore de ferrite
et enroulez-le solidement une fois à l’intérieur
du creux du tore de ferrite comme montré sur
l’illustration.
Vous pouvez enroulez ensemble les cordons des 2 composants
extérieurs.
3 Refermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
ATTENTION
N’endommagez pas le cordon en appliquant une force excessive
lors de l’enroulement.
Installation du caisson de grave
Ce système est équipé d’une caisson de grave sans fil. Quand
vous le utilisez pour la première fois, mettez en service le pairage
sans fil.
Reportez-vous à la feuille d’informations—“Activation du
pairage sans fil”.
REMARQUE
Le pairage sans fil n’est pas annulé même si la fiche secteur est
débranchée.
*
Butée
Cordon
d’alimentation
secteur
Cordon des
composants
extérieurs*
FR_TH-BA1[E]_3.indd 4FR_TH-BA1[E]_3.indd 4 09.8.6 1:39:31 PM09.8.6 1:39:31 PM
1
2 3 4 5 6 7
5
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– (0 à 40).
Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume sur le panneau
avant.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer
une source d’entrée. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la
soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager votre
ouïe et détruire vos enceintes.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur FADE MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche ou ajustez
le volume.
Modification de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité du témoin
change comme suit:
normal \ assombri \ éteint
Pour rendre le son plus clair (Uniquement
pour le Dolby Digital et le DTS)
Vous pouvez écouter clairement les sons enregistrés avec un bas
niveau même à un faible niveau de volume—Compression de la
plage dynamique.
Appuyer sur DRC.
A chaque pression de la touche, le son est amélioré de la façon
suivante:
OF(hors service) \ MD (moyen) \ MX (maximum)
1 Touche
(alimentation) et témoin STANDBY
Met le système sous/hors tension.
Le témoin STANDBY s’allume quand le système est mis
hors tension.
2 Touche d’entrée et témoins indicateur de source d’entrée
Choisit une source d’entrée: “DIGITAL 1”, “DIGITAL 2” ou
“ANALOG”.
Le témoin indicateur pour la source d’entrée choisie
s’allume.
3 Touche Surround et témoins indicateur Surround
Choisit un mode Surround: “SURROUND 1”, “SURROUND 2”
ou SURROUND OFF.
Le témoin indicateur pour le mode Surround choisi
s’allume.
Le témoin DOLBY PROLOGIC II s’allume quand:
le Surround est mis en service quand une source d’entrée
analogique (ANALOG) est choisie.
le Surround est mis en service et une source d’entrée
numérique (DIGITAL) à deux canaux audio est choisie.
4 Capteur de télécommande
Il reçoit le signal émis par le boîtier de télécommande.
5 Témoins de format de signal numérique
Affiche le format de signal numérique entrant quand
“DIGITAL 1” ou “DIGITAL 2” est choisi comme source
d’entrée. Chaque témoin s’allume quand:
– DOLBY DIGITAL: un signal Dolby Digital entre.
– DTS: un signal DTS entre.
– PCM: un signal Linear PCM entre.
6 Affichage
Affiche le niveau de volume.
7 Touches de volume
Ajustent le volume dans une plage de 0 à 40.
Touches et témoins sur le panneau avant
Ajustement du niveau sortie
des enceintes
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie dans une plage de –6 dB
à +6 dB.
Appuyez sur SPK LEVEL +/– pour l’enceinte
correspondante.
– CAISSON DE
GRAVE:
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
– CENTER: Ajuste le niveau sortie des enceintes centrales.
– SURROUND: Ajuste le niveau de sortie des enceintes
Surround avant
Utilisation du mode Surround
Vous pouvez écouter un son plus réaliste qu’un simple son stéréo en
utilisant le Surround.
Les modes Surround disponibles sont les suivants:
– SURROUND 1: Convient pour la reproduction des sources codées
multicanaux. S1 apparaît sur l’affichage quand
il est choisi.
– SURROUND 2: Adapté pour la reproduction de signaux musicaux
stéréo. S2 apparaît sur l’affichage quand il est
choisi.
Le témoin indicateur du mode choisi s’allume.
Appuyez sur SURROUND MODE 1 ou SURROUND MODE 2.
Pour mettre hors service, appuyez sur OFF. OF apparaît sur
l’affichage.
FR_TH-BA1[E]_2.indd 5FR_TH-BA1[E]_2.indd 5 09.8.5 5:41:28 PM09.8.5 5:41:28 PM
6
Si vous des problèmes avec ce système, cherchez d’abord une
solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
ALIMENTATION
L’alimentation n’arrive pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas inséré correctement.
Insérez-la solidement.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande ne fonctionne pas.
La pile est usée. Changez la pile.
Le capteur de télécommande est exposé au rayonnement
direct du soleil. Protégez le capteur de télécommande du
rayonnement direct du soleil.
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande situé sur le panneau avant.
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande
situé sur le panneau avant.
Les signaux ne peuvent pas atteindre le capteur de
télécommande. Plus près de l’appareil.
Retirez la feuille isolante.
SON
Les sons sont interrompus parfois.
La connexion par ondes radio est parfois interrompue.
Changez l’emplacement et l’orientation des enceintes.
Pas de son des enceintes.
Les connexions sans fil ne sont pas activées correctement.
Vérifiez la connexion.
Le son a été coupé temporairement. Appuyez sur FADE
MUTING sur la télécommande ou ajustez le volume en
appuyant sur VOLUME +/–.
Réflexions des ondes radio
Le système est connecté direction par ondes radio qui sont
réfléchies sur les murs, les meubles et les bâtiments. Si
le système ne peut pas recevoir les ondes correctement,
déplacez le système afin d’obtenir une meilleure réception.
La réception des ondes radio peut parfois être interrompue
des des personnes se déplacent entre les unités.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Unité centrale (CA-THBA1)
Puissance de sortie
Centre/Surround avant: 120 W (30 W × 4) à 4 Ω (10%
DHT)
Section audio
Entrée analogique ANALOG: 1 Vrms/50 kΩ
Entrée numérique* DIGITAL 1, DIGITAL 2: –21 dBm à
–15 dBm (660 nm ±30 nm)
Section des enceintes
Type: Acoustique à évent accor
de haute fidélité (Type blindé
magnétiquement)
Haut-parleurs: 4 cônes de 8 cm
Capacité de puissance soutenue: 30 W
Impédance: 4 Ω
Plage de fréquences:
Enceintes centrales: 84 Hz à 22 kHz
Enceintes avant: 84 Hz à 22 kHz
Niveau de pression sonore:
Enceintes centrales: 82 dB/W•m
Enceintes avant: 82 dB/W•m
Général
Source d’alimentation (DC IN): CC19 V
3,37 A
Adaptateur secteur (AA-R1902): Entrée: CA 110-240 V 1,5-
0,9 A,
50/60 Hz
Sortie: CC19 V 3,37 A
Dimensions (L × A × P): 900 mm × 125 mm × 85 mm
Masse: 3,5 kg
Caisson de grave actif (SP-THBA1)
Puissance de sortie 100 W à 3 Ω (10% DHT)
Type: Type bass-reflex à 1 voie
Haut-parleurs: 1 cône de 16 cm
Capacité de puissance soutenue: 100 W
Impédance: 3 Ω
Plage de fréquences: 45 Hz à 5 kHz
Niveau de pression sonore: 82 dB/W•m
Alimentation: Secteur 230 V
, 50 Hz
Consommation: 30 W
Dimensions (L × A × P): 215 mm × 352 mm × 254 mm
Masse: 5 kg
Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec une
fréquence d’échantillonnage de — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.
*
Guide de dépannage Spécifications
FR_TH-BA1[E]_2.indd 6FR_TH-BA1[E]_2.indd 6 09.8.5 5:41:28 PM09.8.5 5:41:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

JVC TH-BA1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire