JVC UX-TB30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
COMPACT COMPONENTEN-SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
UX-TB30
—Besteht aus AX-UXTB30, XT-UXTB30 und SP-UXTB30
—Composé des AX-UXTB30, XT-UXTB30 et SP-UXTB30
—Bestaande uit de AX-UXTB30, XT-UXTB30 en SP-UXTB30
Composto dalle unità AX-UXTB30, XT-UXTB30 e SP-UXTB30
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
LVT2068-002A
[E]
E
n
g
l
i
s
h
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
COVER_UX-TB30[E]_2.FM Page 1 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-2
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
VOORZICHTIG
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons
kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
VOORZICHTIG
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte,
zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio
alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 2 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur
von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS:
WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le
coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible
de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de
behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Kijk met optische
instrumenten niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL:
WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI
LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la
scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione
rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of
Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle
norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 3 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-4
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met
een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Vue de côté
Zijaanzicht
Vista laterale
SP-UXTB30
XT-UXTB30
AX-UXTB30
SP-UXTB30
AX-UXTB30
XT-UXTB30
SAFETY_UX-TB30[E]_3.FM Page 4 Monday, September 28, 2009 4:54 PM
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Europäische Union]
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt an,
dass diese Batterie Blei
enthält.
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen
müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der
Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von
alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
[Union européenne]
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique
que cette pile contient du
plomb.
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des
appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la
santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou
le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/
, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres
règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques
et des piles usagés.
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 5 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
26
Deutsch
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
8, 10, 15, 16
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 21
11
12
13, 14
11
11
7, 11
7, 12, 21
17
19
7, 9, 15, 17, 19, 21
7, 10
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
9, 16, 17
7, 8, 10
14
13
20, 21
12
Player-/Tunereinheit
Verstärkereinheit
9, 17
9
9
Fernbedienungssensor
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
8, 10
9
8, 10
7
12
7
10
7
21
9, 17
GE-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 26 Monday, September 28, 2009 4:56 PM
1
Français
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et
d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez
toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation
secteur puis rebranchez-le.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur
de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel,
nous expliquons principalement les opérations à l’aide de
la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les
touches et les commandes de l’unité centrale si elles
portent le même nom (ou un nom similaire) et la même
marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections
“Pour en savoir plus sur
cette chaîne”
et “Guide de dépannage”, mais pas dans
la section expliquant les opérations.
Si vous souhaitez
avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si
vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous
trouverez les réponses.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation
secteur avec les mains mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’unité centrale. Une
mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. En cas de blocage ou
d’obstruction par un journal, un vêtement,
etc., l’air chaud pourrait ne pas être évacué
correctement.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne : il ne
comprend au niveau interne aucune zone
nécessitant l’intervention de l’utilisateur.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
maintenez pressée
la
touche pendant le nombre de secondes
indiqué.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle vous
devez maintenir la touche pressée
(2 secondes, dans cet exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans la
flèche, maintenez la touche pressée
jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à
ce que vous obteniez le résultat
souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
2 sec.
Remote
ONLY
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 1 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
2
Français
Table des matières
Pour commencer ................................................ 3
Étape 1: Déballage..............................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ..........................3
Étape 3: Connexions...........................................................4
Avant d’utiliser la chaîne................................... 6
Opérations quotidiennes—Lecture .................. 7
Écoute de la radio ..............................................................8
Supports et fichiers pouvant être lus...................................9
Lecture d’un disque ............................................................9
Lecture d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité ...........................................................................9
Lecture de disques/fichiers ...............................................10
Lecture à partir d’un autre appareil...................................10
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements ........................................... 11
Ajustement du volume......................................................11
Ajustement du son ...........................................................11
Réglage de l’horloge ........................................................12
Mise hors tension automatique de l’appareil—Minuterie
d’arrêt............................................................................12
Modification de la luminosité de l’affichage....................12
Réglage du mode ECO (écologie) ....................................12
Opérations avancées de la radio ..................... 13
Réception de stations FM avec le système Radio Data
System...........................................................................13
Recherche d’un programme par codes PTY ....................13
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
automatiquement...........................................................14
Opérations avancées des disques/périphériques
USB à mémoire de grande capacité................ 15
Programmation de l’ordre de lecture— Lecture
programmée .................................................................15
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire .........17
Répétition de la lecture—Lecture répétée .......................17
Interdiction de l’éjection du disque— Verrou parental ...17
Opérations d’enregistrement .......................... 18
Enregistrement à partir d’un CD sur un périphérique USB
à mémoire de grande capacité.......................................19
Suppression d’une plage...................................................19
Utilisation de la minuterie quotidienne ......... 20
Réglage de la minuterie quotidienne ...............................20
Informations additionnelles ............................ 22
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................22
Entretien ...........................................................................23
Guide de dépannage .........................................................24
Specifications ...................................................................25
Nomenclature ...................................................................26
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 2 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
3
Français
Pour commencer
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1)
• Télécommande (1)
(Une pile-bouton au lithium CR2025 a été installée à
l’expédition.)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la première
fois, retirez la feuille isolante.
Mise en place de la pile dans de la
télécommande
Si la plage de fonctionnement de la télécommande
diminue, remplacez la pile.
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au
rebut ou de la ranger.
Étape 1:Déballage et vérification
des accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 3:Connectez le câble de
commande. Puis, connectez
l’antenne et les enceintes.
(Voir pages 4 et 5.)
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
Antenne FM
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte.
Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou
un type équivalent.
Feuille isolante
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 3 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
4
Français
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 5.
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions sont
terminées.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Rouge
Noir
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Enceinte gauche
Enceinte droite
Lecteur/tuner
Câble de commande
Amplificateur
Rouge
Noir
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 4 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
5
Français
Pour connecter le câble de commande
Le câble de commande est connecté au lecteur/tuner au
moment de l’expédition. Connectez-le à l’amplificateur.
Si l’amplificateur et le lecteur/tuner ne sont pas
connectés avec le câble de commande, vous ne pouvez
pas commander le système.
• Vous pouvez placez le lecteur/tuner à côté de
l’amplificateur.
Pour une meilleure réception FM
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez l’antenne à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de
connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela
pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées
correctement et solidement.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: Le cordon noir à (–), le
cordon rouge à (+).
Si les fils des cordons d’enceinte sont recouverts de
vinyle, retirez le vinyle pour mettre à nu l’âme des fils de
l’antenne ou des cordons d’enceinte en torsadant la partie
en vinyle.
Lecteur/tuner
Amplificateur
ANTENNA
Antenne FM extérieure (non fournie)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez
l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant
un connecteur de type coaxial 75
(IEC ou
DIN45325).
NE CONNECTEZ PAS plus d’une
enceinte à chaque prise.
NE LAISSEZ PAS les conducteurs des
cordons d’enceinte toucher les parties
métalliques de la chaîne.
1.
Déverrouillez
2. Insérez
3.
Verrouillez
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 5 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
6
Français
Avant d’utiliser la chaîne
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument
sur l’affichage.
1 Indicateur PROGRAM
S’allume quand une station préréglée est choisie.
S’allume quand la lecture programmé est en service.
2 Indicateur GROUP
S’allume quand la lecture d’un fichier MP3/WMA sur
un disque ou un périphérique USB à mémoire de
grande capacité s’arrête.
3 Indicateur TRACK
S’allume lors de la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
4 Indicateurs de mode de REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/GROUP REPEAT)
S’allume quand la lecture répétée est en service.
5 Indicateur RANDOM
• S’allume quand la lecture aléatoire est en service.
6 Indicateurs MP3/WMA
S’allume quand un fichier MP3/WMA est reproduit.
7 Indicateurs E (Lecture/Pause)
3: S’allume lors de la lecture d’un disque/
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
8 : S’allume quand un disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité est en pause.
8 Indicateur USB
S’allume quand une USB MEMORY est choisie.
9 Indicateur
REC (Enregistrement)
S’allume quand un périphérique USB à mémoire de
grande capacité est en mode d’enregistrement.
Clignote quand un périphérique USB à mémoire de
grande capacité est en cours d’enregistrement.
p Indicateur (Minuterie)
S’allume quand la minuterie quotidienne est en attente;
clignote quand elle est en cours de fonctionnement.
q Indicateur SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
w Indicateurs de mode sonore
S’allume quand un des modes sonores est en service.
e Indicateur HBS
S’allume quand le mode HBS (Hyper Bass Sound) en
service.
r Indicateur de fréquence
S’allume pour indiquer la fréquence FM.
t Indicateur STEREO
S’allume lorsqu’une station
FM
stéréo de signal
suffisamment fort est accordée.
y Indicateurs Radio Data System
•NEWS/INFO:
S’allume pour indiquer le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
FM:
Bande Fréquence
Lors de la lecture d’un MP3:
CD:
Indications sur l’affichage principal
Lors de la lecture d’un CD:
USB MEMORY:
AUDIO IN:
Nom de la source
Numéro de
plage dans le
groupe actuel
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
plage dans le
groupe actuel
Durée de
lecture
écoulée
Nombre total
de groupes
Nombre total
de plages
Numéro de
plage
Durée de
lecture écoulée
Pendant la lecture:
À l’arrêt:
Nombre
total de
plages
Durée de
lecture totale
À l’arrêt:
À l’arrêt:
Nombre total
de groupes
Nombre total
de plages
Pendant l’enregistrement:
Numéro de
plage
Durée de
lecture
écoulée
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 6 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
7
Français
Opérations quotidiennes—Lecture
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY sur l’amplificateur s’éteint.
La chaîne se met aussi sous tension quand vous
appuyez sur une des touches de sélection de source.
Si vous appuyez sur 0 sur l’appareil principal
quand cet appareil est en attente, cet appareil est
mis sous tension et le CD est choisi comme source.
2 Sélection de la source.
Quand vous choisissez CD ou USB MEMORY, la
lecture démarre automatiquement. (Quand le
disque ou le périphérique USB à mémoire de
grande capacité a été choisi comme source,
appuyez sur 6 pour démarrer la lecture.)
Si vous choisissez AUDIO IN, démarrez la source
de lecture sur l’appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l’appareil source
comme expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Comment choisir des numéros
DISPLAY/
PROGRAM
Touches
numériques
6
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Le témoin STANDBY sur
l
amplificateur s'allume en rouge.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l
amplificateur. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter
un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est
réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour sélectionner le numéro
20, appuyez sur 10
2
0
(quand “-- --” apparaît), ou
appuyez sur 10
0
2
0
(quand “-- -- --” apparaît).
Pour choisir le numéro 125,
appuyez sur 10
1
2
5.
=
>
=
>
=
>
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 7 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
8
Français
Écoute de la radio
Pour choisir FM
Pour accorder une station
Quand FM est choisi...
La recherche de station démarre et l’indication de la
fréquence change de façon continue sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal
suffisamment fort est accordée, la recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur
n’importe quelle touche.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la
fréquence change pas à pas.
Si la station FM reçue est difficile à écouter
La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez répétitivement sur la
touche pour choisir FM.
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 20 stations FM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station.
4 Mémorisez la station.
L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage.
Pour accorder une station préréglée
1 Choisissez FM.
2 Choisissez un numéro de station préréglée.
FM ST
FM MONO
1 sec.
FM ST
FM MONO
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir des numéros” à la
page 7.
Vous pouvez aussi utiliser
4 ou x.
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir des numéros” à la
page 7.
Vous pouvez aussi utiliser
4 ou x.
L’indicateur PROGRAM
s’allume sur l’affichage.
Remote
ONLY
FM ST
FM MONO
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 8 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
9
Français
Supports et fichiers pouvant être lus
Cette chaîne peut reproduire les types de disques/fichiers
suivants.
• CD Audio
Fichiers MP3/WMA sur un CD-R, CD-RW ou sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
• Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers
même si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de
façon interchangeable pour les opérations MP3 et WMA.
Lecture d’un disque
Pour mettre un disque en place
• Vous pouvez placer un disque pendant la lecture d’une
autre source.
Pour reproduire un disque
Lecture d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire Flash USB, un
lecture audio numérique, un lecture audio numérique
(DAP) à cette chaîne.
Pour connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
Quand vous déconnectez le périphérique USB à mémoire
de grande capacité, assurez-vous que la lecture est
arrêtée.
Pour reproduire des fichiers sur le périphérique
USB à mémoire de grande capacité
L’indicateur USB s’allume sur la fenêtre d’affichage
pendant que USB MEMORY est choisi.
CD Audio CD-R CD-RW
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée
ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Pour démarrer: Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Quand le disque a
été sélectionné
comme source,
appuyez sur
6.
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la
touche.
Face portant l’étiquette
S
ur le lecteur/tuner:
IMPORTANT
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
USB MEMORY de cette chaîne.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la
connexion du périphérique, utilisez un câble USB 2.0
d’une longueur de moins d’un mètre.
Réglez toujours le niveau de volume au minimum
lorsque vous connectez ou déconnectez le
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Pour démarrer: Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Quand le périphérique
USB à mémoire de
grande capacité a été
sélectionné comme
source, appuyez sur
6.
Pour reprendre
la lecture,
appuyez de
nouveau sur la
touche.
ou
Lecteur audio
numérique
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 9 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
10
Français
Lecture de disques/fichiers
Pour choisir une plage/groupe
Pour choisir une plage:
Pour choisir un groupe (MP3/WMA uniquement):
Pour localiser une position particulière
Lors de la lecture d’une plage, maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Pour localiser une plage
directement et démarrer la lecture
Quand vous reproduisez un fichier MP3/WMA, vous
pouvez choisir uniquement les plages du groupe actuel.
Pour afficher l’information des
balises ID3/WMA
Lors de la lecture MP3/WMA...
Les informations de la balise ID3/WMA sont montrées sur
l’affichage.
Lecture à partir d’un autre appareil
Connexion d’un autre appareil
En utilisant un cordon à mini-fiche stéréo (non fourni),
vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie
audio analogique tel qu’un lecture audio portable.
Pour choisir AUDIO IN
Démarrez la lecture sur l’appareil connecté.
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir des numéros” à la
page 7.
Choisit les plages précédentes.
Choisit les plages suivantes.
Choisit les groupes précédents.
Choisit les groupes suivants.
Avance rapide de la plage.
Retour rapide de la plage.
Remote
ONLY
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Remote
ONLY
ID3 ON
ID3 OFF
Cordon à mini-fiche
stéréo (non fourni)
Lecteur audio
portable, etc.
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 10 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
11
Français
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau du volume de 0 (“VOL
MIN”) à 31 (“VOL MAX”).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour renforcer les sons graves—HBS
Vous pouvez profiter d’un grave puissant avec l’effet
Hyper-Bass Sound.
Pour choisir le mode sonore
Vous pouvez choisir un des quatre modes SEA (Sound
Effect Amplifier).
Télécommande
CLOCK
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+ /–
HBS
Lecteur/tuner
Amplificateur
VOLUME
+ /–
4,x
ECO/
DIMMER
F
ECO/
DIMMER
Télécommande: Amplificateur:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le
niveau de volume.
JAZZ Accentuation des basses fréquences
pour les musiques telles que le jazz.
POP Pour la musique vocale.
ROCK Accentue les basses et hautes
fréquences. (réglage initial)
CLASSIC Pour la musique classique.
Pas
d’indication
Aucun effet sonore n’est appliqué.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
HBS
Annulée
(Pas d’indication)
JAZZ ROCK
CLASSIC
POP
Annulée
(Pas d’indication)
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 11 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
12
Français
Réglage de l’horloge
Réglez l’horloge avant d’utiliser la minuterie quotidienne
(voir page 20).
• Vous pouvez régler l’horloge uniquement quand la
chaîne est hors tension (en attente).
1 Mettez la chaîne hors tension (en attente).
2 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
3 Ajustez les heures.
4 Ajustez les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle (CT) pendant que la
chaîne est sous tension
L’heure est affichée pendant quelques secondes.
Si une coupure de courant se produit
L’horloge perd ses réglages est “0:00” clignote. Vous
devez régler l’horloge à nouveau.
Mise hors tension automatique de
l’appareil—Minuterie d’arrêt
1 Activer le mode Minuterie d’arrêt.
2 Spécifiez la durée avant la mise hors tension (en
minutes).
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors
tension
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous
pouvez changer l’heure de mise hors tension.
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez assombrir l’affichage sur deux niveaux.
Pendant que la chaîne est sous tension...
Le réglage du gradateur fonctionne aussi pendant que la
chaîne est hors tension (en attente).
Réglage du mode ECO (écologie)
Régler le mode ECO vous permet de réduire la
consommation d’électricité en mettant hors service
l’affichage quand l’appareil est en attente.
Quand la chaîne est en mode d’attente...
Remote
ONLY
2 sec.
Remote
ONLY
2 sec.
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Annulée)
OFF
2 sec.
Gradateur 1
Gradateur 2
Gradateur hors service
(annulé)
Pas
d’affichage
Affichage en service
(annulé)
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 12 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
13
Français
Opérations avancées de la radio
Réception de stations FM avec le système
Radio Data System
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes
réguliers des informations Radio Data System.
Avec cette chaîne, vous pouvez recevoir les types de
signaux Radio Data System suivants.
Pour afficher les informations Radio Data
System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Recherche d’un programme par
codes PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des stations préréglées (voir page 8) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes
PTY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY.
PS
(Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
PTY
(Type de
programme)
Indique le type de
programme diffusé.
RT
(Radio texte)
Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations sur
les types de programme
diffusés par les stations
Radio Data System de
différents réseaux.
Télécommande
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Remote
ONLY
PS Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY Le type de programme diffusé est affiché.
“NO PTY” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
PS PTY RT
Fréquence de la
station
Remote
ONLY
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 13 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
14
Français
3 Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 20 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du
type choisi et accorde cette station.
Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND”
apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications clignotent sur l’affichage,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Commutation temporaire sur le
programme
de votre choix
automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne
de commuter temporairement sur une station FM diffusant
le programme de votre choix (NEWS ou INFO).
Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM...,
NEWS Informations.
INFO Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible.
Remote
ONLY
NEWS INFO
Annulée
(Pas d’indication)
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix,
la chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur NEWS/INFO clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur
la station accordée précédemment, mais la fonction reste
en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé).
CAS 2
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur NEWS/INFO clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 14 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

JVC UX-TB30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à