JVC UX-DM8E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-DM8
Bestehend aus CA-UXDM8 und SP-UXDM8
Se compose de CA-UXDM8 et SP-UXDM8
Bestaat uit CA-UXDM8 en SP-UXDM8
L’impianto è formato da CA-UXDM8 e SP-UXDM8
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0204-002A
[E]
UX-DM8_Cover[E].fm Page 1 Tuesday, May 8, 2007 1:11 PM
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG— Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist.
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
ATTENTION—Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que la fiche soit facilement accessible.
La touche , dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VOORZICHTIG— toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om
de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-
lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de
apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de
stroom niet geheel uitgeschakeld.
Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het
systeem standby is geschakeld.
Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem
wordt ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden
ingeschakeld.
ATTENZIONE—tasto !
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere
completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si
spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda
di garantire un facile accesso alla spina.
Il tasto non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s’illumina di rosso.
Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si
spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il
telecomando.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
UX-DM8[E]_Safety.fm Page 1 Friday, June 8, 2007 9:32 AM
G-2
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidi, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren
met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater
of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin
zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het
apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione
con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe
al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of
hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
UX-DM8[E]_Safety.fm Page 2 Friday, June 8, 2007 9:32 AM
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE
L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking en de behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische
instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione
da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, PSIZIONATA SULLA SUPER-FICIE
INTERNA DELL’UNITA.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
UX-DM8[E]_Safety.fm Page 3 Friday, June 8, 2007 9:32 AM
G-4
VORSICHT: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zur Vermeidung von Beschädigung wie folgt
auf:
1. Vorderseite: Off ener Platz ohne Hindernisse.
2. Seiten/ Oben/ Hinten: Innerhalb der in der Abbildung unten gezeigten Bereiche dürfen sich keine Hindernisse befi
nden.
3. Unterseite: Auf eine ebene Oberfl äche stellen. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, indem Sie einen
Ständer von 10 cm Höhe oder mehr verwenden.
ATTENTION: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et d’incendie, placez l’appareil en respectant ce qui suit:
1. Avant: Rien ne doit gêner le dégagement.
2. Flancs/ Dessus/ Arrière:Aucun obstacle ne doit être placé dans les zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
3. Dessous: Poser l’appareil sur une surface plate. Laissez suffi samment d’espace pour que la ventilation
puisse s’eff ectuer correctement en plaçant l’appareil sur un socle d’une hauteur de 10 cm ou
plus.
LET OP: Zorg voor goede ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van de speler op de volgende punten
te letten:
1. Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.
2. Zijkanten/ Bovenkant/ Achterkant Plaats geen voorwerpen binnen de ruimte met de hieronder getoonde afmetingen.
3. Onderkant: Plaats op een horizontaal oppervlak. Zorg dat er een goede luchtstroom voor de
ventilatie is en plaats derhalve op een standaard met een hoogte van 10 cm of meer.
ATTENZIONE: Adequata di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere il lettore da danni, installarla nel modo seguente:
1. Anteriore: Nessun ostacolo, spazio libero.
2. Lati/ Superiore/ Posperiore: Le zone indicate dalle dimensioni riportate nel disegno sottostante non devono essere in
alcun modo ostruite.
3. Fondo: Collocare su una superfi cie ben orizzontale. Mantenere uno spazio di ventilazione
adeguato impiegando una supporto alto 10 cm o più.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Vue latérale
Zijaanzicht
Vista laterale
SP-UXDM8
CA-UXDM8
SP-UXDM8
CA-UXDM8
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
UX-DM8[E]_Safety.fm Page 4 Friday, June 8, 2007 9:32 AM
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere
Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-
europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que
dans l’Union
européenne.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être
éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être por au point de
pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à
la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-
collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur
niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij
het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste
verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die
anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw
woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het
terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere
regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
UX-DM8[E]_Safety.fm Page 5 Friday, June 8, 2007 9:32 AM
45
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXDM8
Ausgangsleistung:
40 W (20 W +20 W) bei 4
(10% Klirrfaktor)
Audioeingang AUX: 500 mV/47 k(bei „LEVEL1“)
250 mV/47 k(bei „LEVEL2“)
125 mV/47 k(bei „LEVEL3“)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 16
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc/Datei-Player-Sektion
Abspielbare Disc: CD/CD-R/CD-RW (CD/MP3/WMA/
WAV-Format)
DVD-R/-RW (MP3/WMA/WAV-Format)
Abspielbare Datei: MP3/WMA/WAV-Format
Dynamikumfang: 88 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Signal-Rauschabstand 85 dB
Eingebaute Speichersektion
Speichertyp: Flash memory
Kapazität: 1GB
Abspielbare Datei: MP3/WMA/WAV-Format
Aufnahmeformat: MP3-Format
Aufnahme-Bitrate: 64 kbps (bei „EP REC“)
128 kbps (bei „SP REC“)
192 kbps (bei „HQ REC“)
USB-Sektion
USB-Typ: USB Ver. 2.0 Full Speed
Anschlusstyp: MTP/MSC
Dateisystem: FAT16/FAT32
Abspielbare Datei: MP3/WMA/WAV-Format
Aufnahmeformat: MP3-Format
Aufnahme-Bitrate: 64 kbps (bei „EP REC“)
128 kbps (bei „SP REC“)
192 kbps (bei „HQ REC“)
Bus-Ausgangsleistung: 5 V/500 mA
iPod-Sektion
iPod-Ausgangsleistung: 5 V/500 mA
Allgemein
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W (im Betrieb)
0,9 W (bei Standby Display OFF-Modus)
8 W (bei Standby Display ON-Modus)
Abmessungen (ca.): 210 mm x 140 mm x 259 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 2,4 kg
Lautsprecher—SP-UXDM8
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 2 cm Kalotte x 1
Tieftöner: 10,5 cm Konus x 1
Belastbarkeit: 20 W
Impedanz: 4
Frequenzgang: 55 Hz – 40 000 Hz
Schallleistungspegel: 83 dB/W•m
Abmessungen (ca.): 140 mm x 251 mm x 234,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 3,1 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Spec.fm Page 45 Monday, May 14, 2007 11:00 AM
46
Teile-Index
Fernbedienung
Hauptgerät
Taste Seite
7 g
9, 11, 17 - 20, 23 - 27, 30, 32
x f
7, 9 - 11, 14, 17 - 21, 30, 33, 37, 38
4 6
7, 9 - 11, 14, 17, 18, 30, 33, 37, 38
3
31
2
31
AHB PRO
i
12
AUX/FM/AM
q
6, 7, 11
A.STANDBY
e
14
BASS/TREBLE
n
12
CANCEL
a
14, 18, 30 - 35, 37, 38
CD
6 9
6, 8, 9, 17, 19, 23
CLOCK/TIMER
x
14, 36
DIMMER
z
13
DISP/CHARA
;
14, 15, 31
ENTER
d
21, 24, 26, 27, 29, 30, 32 - 35, 37, 38
FADE MUTING
v
12
GROUP SELECT
/
9
GROUP SKIP ,
4
9, 19 - 21, 24, 26, 27, 29, 30, 32 - 34
GROUP TITLE/EDIT
7
30 - 35
HQ/SP/EP
t
23
iPod
6 k
6, 10
MARKING MODE
c
25
MEMORY
6 8
6, 9, 18 - 20, 26, 27, 28, 30, 32 - 35
Zifferntasten
1
7, 9, 17, 27, 31, 32
PLAY/FM MODE
p
7, 17 - 20
PTY SEARCH
g
15
QP LINK
u
11
REC SPEED
r
24
REPEAT
l
20
SET
s
7, 13, 14, 18, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 32 - 38
SLEEP
w
14
SOUND MODE
y
12
STANDBY/ON
o
6, 37, 38
TA/News/Info
l
16
TITLE/EDIT
5
30 - 35
TITLE SEARCH
h
21
USB
6 j
6, 8, 9, 18 - 20, 26, 27, 28, 33, 35
USB MODE
u
9
VOLUME + , –
b
6, 12
Taste Seite
3
6, 37, 38
x 9
7, 9 - 11, 17 - 20
4 8
7, 9 - 11, 17, 18
0 -
8, 21
AUX-Buchse
%
3, 11
Display
2
5
CD
#
/
8 =
6, 8, 9, 17, 19, 23
FM/AM/AUX
#
6, 7, 11
iPod-Buchse
^
3, 10
iPod
6 $
6, 10
MEMORY REC
V 4
21, 24 - 29
MEMORY
#
/
8 ~
6, 9, 18 - 20, 26, 27, 28, 30, 33 - 35
PHONES-Buchse
6
3
Fernbedienungssensor
1
5
7 7
9, 11, 17 - 27, 30, 32
USB-Buchse
0
3, 8
USB REC
V 5
24 - 29
USB
#
/
8 !
6, 8, 9, 18 - 20, 26, 27, 28, 33 - 35
VOLUME + ,
@
6, 12
Fernbedienung
Hauptgerät
REPEAT
h
k
l
/
c
g
f
j
1
2
3
4
5
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
z
x
v
b
n
Index.fm Page 46 Wednesday, May 16, 2007 9:41 AM
1
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et
d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud,
ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et leléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la
chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section
expliquant les opérations ( indique que le contenu a
certaines informations).
Types de disques/fichiers reproductibles
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut
reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra
et CD Text.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
+R/+RW, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready),
CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) et DVD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/WAV.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
Indique que vous
devez maintenir pressée
la
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
• CD-R/-RW: Enregistré au format CD audio. Les
fichiers MP3, WMA et WAV écrits conformément au
format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
DVD-R/-RW: Les fichiers MP3, WMA et WAV écrits
au format UDF-Bridge peuvent aussi être reproduits.
• Périphérique USB: Fichiers MP3, WMA et WAV.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
UX-DM8_TOC.fm Page 1 Thursday, May 10, 2007 10:39 AM
2
Table des matières
Pour commencer...................................................... 3
Connexions..........................................................................3
Préparation de la télécommande .........................................5
À propos des indicateurs d’affichage..................................5
Opérations quotidiennes—Lecture........................6
Écoute de la radio................................................................7
Lecture d’un disque/plage ...................................................8
Lecture d’un iPod..............................................................10
Lecture d’un autre appareil ...............................................11
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
................................................ 12
Ajustement du volume ...................................................... 12
Ajustement du son.............................................................12
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 13
Ajustement du niveau d’entrée audio................................13
Réglage de l’horloge .........................................................14
Mise hors tension automatique de l’appareil.....................14
Opérations avancées de la radio........................... 15
Réception des station FM avec le Radio Data System......15
Recherche d’un programme par Codes PTY.....................15
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement .................................................16
Opérations avancées de lecture ............................ 17
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée......................................................17
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire..........19
Lecture du groupe choisi uniquement—
Lecture de groupe..........................................................19
Lecture aléatoire dans le groupe choisi—Lecture aléatoire
de groupe ....................................................................... 20
Répétition de la lecture—Lecture répétée.........................20
Recherche d’une plage ou d’un groupe par son titre—
Recherche de titre ..........................................................21
Interdiction de l’éjection du disqueVerrou parental..........21
Opérations d’enregistrement................................ 22
Avant de commencer l’enregistrement ............................. 22
Enregistrement à partir d’un disque .................................. 23
Enregistrement à partir de la radio, de iPod ou d’un
autre appareil................................................................. 25
Déplacement de plages entre la mémoire intégré et le
périphérique USB.......................................................... 27
Opérations de montage .........................................30
Affectation (modification) de titres aux plages ou aux
groupes .......................................................................... 30
Entrée de titres .................................................................. 31
Caractères disponibles....................................................... 31
Création d’un groupe (FORM GR)................................... 32
Déplacement d’une plage (MOVE) ..................................32
Suppression de plages (ERASE)....................................... 33
Suppression d’un groupe (ERASE GR)............................ 34
Suppression de toutes les plages et de tous les groupes
(FORMAT).................................................................... 35
Utilisation de la minuterie..................................... 36
Réglage de la minuterie..................................................... 36
Réglage de la minuterie de lecture.................................... 38
Informations additionnelles ..................................39
Pour en savoir plus sur cette chaîne.................................. 39
Entretien............................................................................ 41
Messages affichés pour les opérations d’enregistrement/
montage......................................................................... 42
Guide de dépannage.......................................................... 44
Spécifications.................................................................... 45
Nomenclature ........................................................ 46
UX-DM8_TOC.fm Page 2 Thursday, May 10, 2007 10:39 AM
3
Pour commencer
Connexions
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Antenne FM (x1) Support pour iPod (x1)
Antenne cadre AM (x1) • Câble de connexion pour iPod (x1)
Télécommande (x1) Cordon d’alimentation (x1)
Piles (x2) • Cordon d’enceintes (x2)
Tore de ferrite (x1)
Panneau avant
À partir de l’appareil audio
Voir page 11.
À partir du périphérique USB
Voir page 8.
À partir du casque d’écoute
Voir page 6.
! À une prise murale
Voir page 4.
Branchez le cordon d’alimentation
secteur uniquement après que toutes
les connexions sont terminées.
À partir de iPod
Voir page 10.
Panneau arrière
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 4.
connection.fm Page 3 Thursday, May 10, 2007 10:39 AM
4
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception FM
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
Ÿ Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: transparent à (+) et
transparent à bande noire à (–).
! Pour connecter le cordon dalimentation
Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer
ou à déplacer le système.
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne FM (fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne extérieure FM
(non fournie)
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
Enceinte gauche
Transparent
Maintenez la touche pressée
Relâchez
Insérez
Transparent
à bande
noire
Transparent
à bande
noire
Transparent
Enceinte droite
Insérez
Maintenez la
touche pressée
Relâchez
Cordon d’alimentation (fourni)
Sur le panneau arrière
À une prise murale
connection.fm Page 4 Thursday, May 10, 2007 10:39 AM
5
Comment fixer le filtre-tore
Attachez le tore de ferrite fourni au cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il réduise les interférences.
1 Retirez le verrou du filtretore.
2 Faites passer le cordon d’alimentation à travers le tore de
ferrite et placez ce dernier à environ 10 cm de l’arrière
de l’appareil. Enroulez solidement le cordon
d’alimentation 2 fois à l’intérieur du creux du tore de
ferrite comme montré sur l’illustration.
3 Refermez le filtre-tore jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Remarque:
N’endommagez pas le cordon d’alimentation en appliquant
une force excessive lors de l’enroulement.
Préparation de la télécommande
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m)
peut être plus courte.
Faites attention à ne pas masquer le capteur de télécommande.
À propos des indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1 Indicateurs d’état de la source
CD/MEMORY/USB: reste toujours allumé.
—Indicateurs de détection de source
:
CD/MEMORY/USB: Voir page 8
REC: Voir page 23
2 Indicateur AHB PRO: Voir page 12
3 Indicateurs de format de fichier audio
4 Affichage principal
5 Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique): Voir
page 14
6 Indicateurs de mode d’enregistrement
NORMAL/HIGH: Voir page 24
HQ/SP/EP: Voir page 23
7 Indicateurs de réception radio
ST: Voir page 7
TUNED: Voir page 15
8 Indicateur de mode sonore: Voir page 12
9 Indicateur K2
S’allume quand “CD”, “MEMORY” ou “USB” est choisi
comme source. Cela signifie que la technologie K2, qui
améliore la qualité du son numérique, est en service.
p Indicateurs Radio Data System: Voir pages 15, 16
q Indicateur de mode de lecture
PRGR (programme): Voir page 17
RND: Voir page 19
GR.: Voir page 21
SEARCH: Voir page 21
•:
: Voir page 20
: Voir page 20
w Indicateur QP Link (Quick Portable Link): Voir page 11
e
Indicateurs de mode
de minuterie
SLEEP: Voir page 14
: Voir page 38
1/2/3:Voir page 38
REC: Voir page 36
12 3
10 cm
verrou
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive et ne les jetez pas au feu.
R6(SUM-3)/AA(15F)
1
42
3 5
9 p q w8 e
6
7
connection.fm Page 5 Friday, May 11, 2007 5:53 PM
6
Opérations quotidiennes—Lecture
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
La chaîne se met aussi sous tension quand vous
appuyez sur une des touches de source.
La chaîne se met sous tension et “AUX” est choisi
comme source automatiquement en démarrant la
lecture sur le périphérique connecté à la prise AUX
quand la fonction QP Link est en service. (Voir
page 11 pour les détails.)
2 lection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Vous pouvez réduire la consommation d’électricité en
utilisant DIMMER afin de mettre hors service l’affichage
quand l’appareil est en attente.
Quand l’affichage set hors service, la fonction QP Link ne
fonctionne pas.
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
1
2
1
3
REPEAT
3
FM/PLAY MODE
4,¢
7
2
SET
ENTER
QP LINK
GROUP SELECT
GROUP SKIP
TITLE/EDIT
Touches
numériques
Télécommande
Le témoin STANDBY s’allume
en rouge sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie
est toujours consommée,
même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
mode d’attente) quand son niveau de volume
est réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
Basic.fm Page 6 Thursday, May 10, 2007 10:40 AM
7
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La recherche de station démarre et l’indication de la
fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est trouvée, la recherche s’arrête.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la réception de la station FM est mauvaise
L’indicateur ST disparaît de l’affichage. La réception est
améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception
monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur ST s’allume).
Si un battement est entendu lors de l’écoute
d’une station AM
Choisissez “BEAT CUT 1” à “BEAT CUT 4”, le réglage
qui permet de réduire le battement.
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
4 Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
Télécommande:
Appareil:
INFO
FM AM
AUX
FM AM
AUX
2 sec.
Diminue la fréquence.
Augmente la fréquence.
BEAT CUT 1
BEAT CUT 4
BEAT CUT 2
BEAT CUT 3
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
FM AM
AUX
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 7 Thursday, May 10, 2007 10:40 AM
8
Lecture d’un disque/plage
Vous pouvez reproduire des plages à partir de 3 types de
sources — disques, mémoire intégrée (MEMORY) et
périphérique USB (USB) — sur cette chaîne.
Avant d’utiliser un disque/fichier, familiarisez vous avec la
façon dont un disque/fichier est enregistré.
Les volumes MP3/WMA/WAV sont composés de
groupes
” qui comprennent des “
plages
” et les CD sont
composés uniquement de “
plages
”.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur
0 sur l’appareil.
• Appuyer sur CD 6 permet aussi de refermer le plateau
et de démarrer la lecture (en fonction de la programmation
interne du disque).
Avant d’utiliser la mémoire intégrée
Avant de reproduire les plages sur la mémoire intégrée, vous
devez enregistrer ou déplacer certaines plages dans cette
mémoire. (Voir “Opérations d’enregistrement” à la page 22
à29.)
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB même pendant
la lecture d’une autre source.
Réglez toujours le volume sur le niveau minimum lors de
la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Vous pouvez connecter un périphérique USB tel qu’une
mémoire Flash USB, un lecture audio numérique*, un
disque dur portable, etc à cette chaîne.
Voir page 39 pour
les détails.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
(USB memory) de cette chaîne.
Vous ne pouvez pas connecter une périphérique à mémoire
à travers un concentrateur USB ou un lecteur de cartes
multimédia. Connectez le périphérique USB directement.
Vous ne pouvez pas connecter un iPod à la prise
(mémoire USB) de cette chaîne.
• Pour déconnecter le périphérique USB en toute sécurité,
mettez la chaîne hors tension avant de le déconnecter.
• Cette chaîne n’est pas compatible avec le système de
fichiers NTFS.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du
périphérique, utilisez un câble blindé d’une longueur de
moins d’un mètre.
*Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media
Transfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
La chaîne n’est pas garantie pour prendre en charge
l’utilisation de tous les périphériques USB.
Quand vous appuyez sur USB 6, la chaîne détecte le
périphérique USB et démarre la lecture.
(Sur l’appareil)
Mémoire USB
(non fourni)
Câble USB
(non fourni)
ou
Sur le panneau
avant
Lecteur audio numérique
Basic.fm Page 8 Wednesday, May 16, 2007 9:20 AM
9
Pour changer le mode de connexion USB
Vous pouvez changer le mode de connexion USB en
fonction de votre périphérique USB.
1 Affichez le mode de connexion USB actuel.
2 Choisissez le mode de connexion USB.
Il se peut que la chaîne ne puisse pas reproduire certains
périphériques MTP bien qu’elle les reconnaisse.
Cette chaîne ne peut pas enregistrer sur un périphérique
MTP.
Cette chaîne ne peut pas monter les fichiers dans un
périphérique MTP.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
Pour reproduire un disque/plage
Pour choisir un groupe
Lors de la lecture d’un disque/plage...
Vous pouvez choisir un groupe directement en appuyant
sur une touche numérique après avoir appuyé sur GROUP
SELECT.
• Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA/
WAV.
Pour choisir une plage
Lors de la lecture d’un disque/plage...
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque/plage...
• Cette fonction n’est pas disponible pour certains lecteurs
audio numériques.
Pour localiser une plage directement
Vous pouvez choisir un titre directement et démarrer la
lecture.
MSC Uniquement pour les périphériques USB à
mémoire de grande capacité (MSC). Vous
pouvez enregistrer, monter et déplacer la
plage sur le périphérique USB à mémoire
de grande capacité.
AUTO Pour les périphérique USB à mémoire de
grande capacité (MSC) et à protocole de
transfert de média (MTP). La chaîne
détecte le type de périphérique
MSC
ou MTP, et choisi le mode approprié pour
le périphérique.
Pour démarrer/mettre la lecture en
pause:
Pour arrêter:
2 sec.
MSC
AUTO
(Réglage initial)
Pour les
CD
Pour la
mémoire
intégrée
Pour le
périphérique
USB
La première fois que vous
appuyez sur 4, vous
retournez au début de la plage
actuelle.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 9 Thursday, May 10, 2007 10:40 AM
10
Lecture dun iPod
Types de iPod compatibles
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement, mettez à
jour le logiciel de iPod à la dernière version. Pour en savoir
plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site Web
de Apple <http://www.apple.com>.
Pour connecter un iPod
Insérez la fiche dans le terminal de iPod sur la chaîne, avec
la marque de la flèche dirigée vers le bas et alignez la marque
de la flèche avec la marque 5 sur le panneau avant.
• Assurez-vous de réduire le volume sur le système au
niveau minimum avant de connecter un iPod. Ajustez le
volume après avoir démarré la lecture.
NE connectez ni ne déconnectez pas iPod quand le système
est sous tension.
• “iPod CONNECT” apparaît quand iPod est connecté.
Pour déconnecter iPod en toute sécurité, mettez la chaîne
hors tension avant de le déconnecter.
Pour déconnecter le câble de connexion au niveau de iPod,
faites pression sur les boutons latéraux puis tirez vers
l’extérieur.
Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur votre iPod à
partir de cette chaîne.
Ne transportez pas le système avec iPod connecté. Vous
pourriez le faire tomber ou causer des dommages à la section
du connecteur.
Ne touchez pas ni ne frappez les broches de la prise de iPod
ni les broches du connecteur. Cela pourrait endommager
section du connecteur.
Si un type d’iPod incompatible est connecté, il se peut que
iPod ne puisse pas être commandé à partir du système.
Pour permettre l’opération, avant de connecter iPod,
commutez le mode de charge sur “OFF” (référez-vous à
“Pour mettre en/hors service le mode de charge” à la
page 11) avec “iPod” choisi comme source.
Une déformation du son peut se produire lors de la lecture
des sources audio avec des signaux enregistrés à des
niveaux élevés. Quand une déformation se produit, il est
recommande de mettre hors service l’égaliseur de iPod.
Pour les informations sur l’utilisation de iPod, référez-vous
au manuel d’instruction de iPod.
Pour reproduire un iPod
Pour mettre iPod hors tension
Quand “iPod” est choisi comme source...
Pour choisir une plage
Lors de la lecture d’un iPod...
iPod nano 1Go/2Go/4Go
iPod nano (2ème génération) 2Go/4Go/8Go
iPod mini 4Go/6Go
iPod (4ème génération) 20Go/40Go
iPod photo (4ème génération) 20Go/30Go/40Go/60Go
iPod video (5ème génération) 30Go/60Go/80Go
INFO
Câble de connexion
pour iPod (fourni)
Sur le panneau avant
Support pour iPod (fourni)
marque de la
flèche
Marque
5
Si vous appuyez sur iPod 6,
la chaîne détecte iPod et
démarre la lecture.
Maintenez pressée iPod 6
pendant 2 secondes.
La première fois que vous
appuyez sur 4, vous
retournez au début de la plage
actuelle.
2 sec.
Basic.fm Page 10 Thursday, May 10, 2007 10:40 AM
11
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un iPod...
Pour mettre en/hors service le mode de charge
Quand “iPod” est choisi comme source...
1 Affichez le mode de charge actuel.
2 Choisissez le mode de charge souhaité.
Lecture dun autre appareil
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous
pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil
extérieur connecté à la prise AUX.
Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio
portable à un niveau suffisamment fort de façon que la
chaîne puisse détecter le signal sonore.
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous
pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio
portable sur cet appareil.
Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une mini-fiche
stéréo, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-
fiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la sortie
audio.
Pour choisir AUX comme source
Pour mettre en service la fonction QP Link
Quand la fonction QP Link est en service, la lecture d’un
appareil extérieur connecté à la prise AUX déclenche ce qui
suit:
• Pendant l’écoute d’une autre source...
Change la source automatiquement sur “AUX”. (Si vous
changez la source de “AUX” sur une autre source, la
fonction QP Link est annulée.)
Quand la chaîne est en mode d’attente...
La chaîne se met automatiquement sous tension et change
la source sur “AUX”.
ON La batterie dans iPod est chargée à travers la prise
de iPod quand “iPod” est choisi comme source.
OFF La batterie n’est pas chargée.
Remote
ONLY
2 sec.
ON
OFF
(Réglage initial)
Télécommande:
Appareil:
Remote
ONLY
INFO
Mini-fiche stéréo
(non fourni)
Sur le panneau
avant
FM AM
AUX
FM AM
AUX
QP LINK ON
QP LINK OFF
(Réglage initial)
Basic.fm Page 11 Thursday, May 10, 2007 10:40 AM
12
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre 0 et 40.
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Active Hyper Bass Pro (AHB PRO) est en
service, la richesse et la plénitude des sons graves est
maintenue quel que soit l’ajustement du volume.
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–5 et +5.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
Pour choisir le mode sonore
Vous pouvez choisir un des 3 types de mode sonore fournis.
Télécommande: Appareil:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
VOLUME +,
Télécommande
Appareil
REPEAT
VOLUME
+,
A.STANDBY
SLEEP
AHB PRO
SET
CLOCK/TIMER
DISP/CHARA
BASS/TREBLE
FADE
MUTING
DIMMER
CANCEL
4,¢
SOUND
MODE
Remote
ONLY
SOUND 1 Produit un son dans une ambiance naturelle.
SOUND 2 Produit un son qui flatte les oreilles.
SOUND 3 Produit un paysage sonore plus profond.
Remote
ONLY
ON
OFF
Remote
ONLY
BASS
TREBLE
Annulée
BASS
TREBLE
Annulée
Remote
ONLY
SOUND 1 SOUND 2
SOUND 3
SOUND OFF
Basic.fm Page 12 Wednesday, May 16, 2007 9:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

JVC UX-DM8E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à