Hoover HVNP 38851 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Congratulazioni per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con
tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto
della natura.
Vi consigliamo un‘attenta lettura di guesta guida rapida e dalla scheda
tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero.
ITALIANO pag. 1-2 POLSKI str. 15-16
Gratulujemy zakupu ch ł o d z i a r ki, wykonanej przy u ż y c i u
najnowocześniejszych technologii, które gwarantują łatwe funkcjonowanie
w zgodzie z naturą.
Zalecamy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i kartę technologiczną
w celu bliższego zaznajomienia się z Waszą nową chłodziarką.
Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed
using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally friendly
appliance.
We recommend you read this guide and the technical datasheet carefully
to fi nd out everything you need to know about your new fridge.
ENGLISH
pg. 3-4
ČEŠTINA str. 17-18
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto chladničku vyrobenou za použití
pokrokových technologií, které zaručují snadné použití a jsou ohleduplné
k přírodě.
Doporučujeme Vám, abyste si pozor přečetli tento stručný návod i
technické údaje a dobře se seznámili s Vaší novou chladničkou.
Toutes nos félicitations pour avoir choisi ce réfrigérateur, réalisé avec
des technologies de pointe qui garantissent facilité d‘emploi et respect
de la nature.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce guide ainsi que la che
technique pour vous familiariser avec votre nouveau réfrigérateur.
FRANÇAIS page 5-6 NEDERLANDS blz. 19-20
Wij feliciteren u met de aankoop van deze koelkast, vervaardigd met
toepassing van geavanceerde technologieën, die een eenvoudig en
milieuverantwoord gebruik garanderen.
Wij raden u aan deze snelgids en de technische gegevens aandachtig
door te lezen, om vertrouwd te raken met uw nieuwe koelkast.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Kühlschranks, der unter
Anwendung hochmoderner Technologien hergestellt wurde. Dadurch
wird eine unkomplizierte Verwendung im Einklang mit der Umwelt
gewährleistet.
Wir empfehlen Ihnen, diese Schnellanleitung und die technischen Daten
aufmerksam durchzulesen, damit Sie mit Ihrem neuen Kühlschrank
vertraut werden.
DEUTSCH Seite 7-8 SUOMI sivut 21-22
Onnittelemme tuotteemme valinnasta. Hankkimasi jääkaappi on
uusimman teknologian vaatimusten mukainen, helppokäyttöinen ja
luontoystävällinen.
Lue tämä käytopas ja tekniset ohjeet huolellisesti, jotta tutustut
laitteeseen ja opit käyttämään sitä parhaalla mahdollisella tavalla.
Gracias por haber adquirido este frigorífi co de avanzada tecnología, que
garantiza un manejo fácil y el máximo respeto al medio ambiente.
Le aconsejamos que lea atentamente esta guía rápida y la fi cha técnica
para familiarizarse con su nuevo frigorífi co.
ESPAÑOL pág. 9-10 NORSK side 23-24
Gratulerer med kjøpet. Dette kjøleskapet er laget med avansert teknologi
som gjør det miljøvennlig og enkelt å bruke.
Vi ber Dem om å lese denne raske bruksanvisningen og tekniske
beskrivelsen nøye igjennom slik at De blir kjent med Deres nye
kjøleskap.
Parabéns por ter comprado este frigorífi co, realizado com tecnologia de
vanguarda, que assegura uma utilização fácil, e respeita o ambiente.
Aconselhamos uma leitura cuidadosa deste guia rápido e da cha técnica
para familiarizar-se com o novo frigorifi co.
PORTUGUÊS pág. 11-12 SVENSKA sidan 25-26
Gratulerar till inköpet av detta kylskåp, utformat med avancerad teknologi
som gör det både miljövänligt och lätt att använda.
Vi rekommenderar att Du noga läser igenom denna snabbmanual och
den tekniska informationen för att bli bekant med Ditt nya kylskåp.
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψυγείου, το οποίο έχει
κατασκευαστεί με πρωτοποριακέ̋ τεχνολογίε̋, που εξασφαλίζουν εύκολη
χρήση και σεβασμό προ̋ το περιβάλλον. Διαβάστε προσεκτικά αυτό τον
γρήγορο οδηγό και την καρτέλα τεχνικών στοιχείων, για να εξοικειωθείτε
με το νέο σα̋ ψυγείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. 13-14
DANSK sd. 27-28
Tillykke med købet. Dette køleskab er fremstillet med avanceret teknologi,
der sikrer nem, miljøvenlig anvendelse.
Vi råder til at læse denne lynvejledning og det tekniske kort omhyggeligt
igennem for at få kendskab til jeres nye køleskab.
5 FR
PRÉCAUTIONS ET SUGGESTIONS
GÉNÉRALES
Cet appareil devra être destiné exclusivement à la conservation des aliments
; toute autre utilisation est dangereuse et le constructeur ne peut être jugé
responsable d‘éventuels dommages.
Déclaration de conformité:
Appareil conforme aux directives européennes 2004/108/CE et 2006/95/CE
et à leurs amendements ultérieurs.
Les éventuels dommages devront être communiqués au revendeur dans
les 7 jours qui suivent la date d‘achat.
Nous vous conseillons en outre de prendre connaissance des conditions
de garantie.
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilipar des personnes (ou enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient réduites, ni
par des personnes ne disposant d‘aucune expérience ou connaissance s‘y
rapportant, à moins qu‘elles ne soient sous surveillance ou qu‘elles aient
reçu des instructions précises relatives au fonctionnement de l‘appareil par
un tiers responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive
euroenne 2002/96/CE sur les chets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous
participez à la prévention des conquences négatives sur
l‘environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une
mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu‘il ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu‘à un point de recyclage des
déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations
environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour
plus d‘information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de
ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des
déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
La prise de courant doit rester accessible même après l’installation de
l’appareil.
N’utilisez aucun appareil électrique dans les compartiments réservés à
l’alimentation, à l’exception de ceux fournis avec l’appareil ou disponibles
auprès de notre service après vente.
Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous que les données gurant sur sa
plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique.
La plaque de données se trouve à l‘intérieur de l‘appareil, en bas à gauche
du compartiment réfrigérateur.
Le constructeur ne peut être jugé responsable d‘éventuels dommages dus
à la non-mise à la terre de l‘installation.
Après la mise en place défi nitive de l‘appareil, attendez au moins 2 heures
avant de le mettre en marche.
Pour augmenter son effi cacité, laissez un espace d‘au moins 5 cm entre
l‘appareil et les parois ou les objets situés derrière ou au-dessus de lui,
comme indiqué sur la fi gure ci-dessous.
Ce qu‘il ne faut pas faire...
Évitez d‘installer le réfrigérateur près de sources de chaleur.
Ne modifi ez pas la fi che et n‘utilisez ni adaptateurs ni rallonges.
Si votre réfrigérateur est en acier inoxydable, il est doté d‘un
revêtement décollable qui protège sa surface.
Pour décoller ce revêtement, évitez d‘utiliser des objets coupants qui
pourraient endommager l‘acier.
N‘installez pas l‘appareil à l‘extérieur.
L‘appareil fonctionne correctement aux températures ambiantes
suivantes :
+10 +32 °C pour la classe climatique SN ;
+16 +32 °C pour la classe climatique N ;
+18 +38 °C pour la classe climatique ST ;
+18 +43 °C pour la classe climatique T ;
+16 +38°C pour la classe climatique N/ST ;
(Consultez la plaque de données de l‘appareil)
CONSEILS PRATIQUES
Pour économiser de l‘énergie, nous vous suggérons :
- d‘éviter d‘introduire des aliments chauds dans le réfrigérateur ;
- de ne pas entasser les aliments pour garantir la ventilation ;
- d‘éviter le contact entre les aliments et la paroi de fond du réfrigérateur ;
- de ne pas ouvrir les portes du réfrigérateur en cas de coupure de
courant.
Durant son fonctionnement, le réfrigérateur émet quelques bruits absolument
normaux, dont: gers BOURDONNEMENTS, GARGOUILLEMENTS,
BRUISSEMENTS, CHUINTEMENTS, CLAQUEMENTS ou CLIQUETIS.
Quelques astuces pour réduire le bruit de vibration:
Si vous avez suivi les instructions mais que votre appareil continue
à produire des bruits dérangeants, autres que ceux résultant de son
fonctionnement normal, veuillez contacter notre service technique.
Réglez les pieds pour aligner l‘appareil.
Évitez le contact entre conteneurs et récipients en verre.
Installez l‘appareil à l‘écart de meubles ou d‘appareils électroménagers.
Contrôlez que les accessoires intérieurs sont bien montés.
6 FR
ENTRETIEN
L‘entretien correct de l‘appareil garantit sa longévité. N‘oubliez pas de
débrancher la fi che avant toute opération.
Nettoyage
Nettoyez périodiquement l‘extérieur du réfrigérateur avec un chiffon
humide, et l‘intérieur avec une solution de bicarbonate de soude ; évitez
d‘utiliser des produits abrasifs.
Le centre de la paroi de fond du réfrigérateur est pourvu d‘un trou
d‘évacuation de l‘eau, qu‘il est important de ne pas boucher et de nettoyer
périodiquement.
Dégivrage
Il est recomman de dégivrer le frigérateur s qu’une couche
excessive de givre se forme. Laissez les portes de l’appareil éteint
ouvertes et n’utilisez pas d’objets pointus ou mécaniques (couteaux,
paires de ciseaux, etc) pour supprimer la glace sur les parties intérieures
afi n d’éviter d’endommager le circuit de réfrigération.
ATTENTION : la présence de gouttes de givre sur la paroi de fond du
compartiment réfrigérateur est normale, à condition que leur quantité
ne soit pas excessive.
Remplacement de l‘ampoule
Opérations de remplacement de l‘ampoule située à l‘intérieur du
compartiment frigidaire:
CONSERVATION ET CONGÉLATION
Pour conserver au mieux l‘arôme, la substance et la fraîcheur des
aliments, il est conseillé de les ranger dans le compartiment réfrigérateur
comme indiqué sur la gure ci-dessous en prenant soin de les envelopper
d‘une feuille d‘aluminium ou de plastique ou de les placer dans les
conteneurs à couvercle prévus à cet effet.
Le temps de conservation des aliments congelés est d‘environ un mois
dans les compartiments
.
Pour les compartiments
consultez le tableau adjacent.
La congélation ne peut avoir lieu que dans les compartiments
.
Guide de dépannage
Le service d‘assistance technique est toujours à votre disposition, mais vous
pouvez souvent résoudre vous-même les petits inconvénients et problèmes
apparemment alarmants. En effet, le problème peut être lié à une erreur
d‘utilisation ou d‘installation ou à des conditions ambiantes inadaptées.
Ci-après, les solutions à quelques problèmes.
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
- La che est-elle bien insérée dans la prise de courant ?
- Le thermostat est-il sur 0 ou Stop ?
- Y a-t-il une coupure de courant ?
LE RÉFRIGÉRATEUR N‘EST PAS ASSEZ FROID
- Le thermostat est-il bien réglé ? Réglez-le sur des numéros plus hauts.
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ?
- La quantité d‘aliments emmagasinée est-elle excessive ?
- Le réfrigérateur contient-il des aliments chauds ?
FORMATION EXCESSIVE DE GIVRE
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ? Éteignez l‘appareil,
dégivrez et rallumez-le.
- Le bouton de réglage de la température est-il réglé sur une température
trop froide (numéros hauts) ? Réglez-le sur des numéros plus bas.
FORMATION EXCESSIVE DE CONDENSATION
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ?
- La quantité d‘aliments emmagasinée est-elle excessive ?
- Le réfrigérateur contient-il des aliments chauds ?
PRÉSENCE D‘EAU DANS LE COMPARTIMENT
- La présence de gouttelettes sur les parois du compartiment est normale
en cas d‘humidité ambiante excessive.
- Le trou d‘évacuation est-il bouché ?
LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS
- La che est-elle bien insérée dans la prise de courant ?
- Y a-t-il une coupure de courant ?
- Pour remplacer la lampe, suivez les instructions gurant sur la che
technique du produit.
Si le problème persiste, contactez le service d‘assistance technique et
communiquez-lui le sigle et le numéro complet gurant sur la plaque de
données de l‘appareil.
Réglez le thermostat sur ”0“ et débranchez la fi che de la prise de
courant électrique.
Retirez le couvercle de protection en élargissant les languettes avec
un tournevis plat et en tirant vers le haut.
Dévissez l‘ampoule et remplacez-la par une ampoule analogue
ayant la même puissance.
Placez le couvercle de protection et branchez l‘appareil au réseau
de distribution électrique.
2 - 3
MOIS
4 - 6
MOIS
6 - 8
MOIS
10 - 12
MOIS
COMPARTIM
ENT
RÉFRIG
É
RA
T
EUR
COMBINATO NO FROST CON DISPLAY
E COMBINATO NO FROST MECCANICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da pag. 1 a pag. 2
IT
FROST FREE FRIDGE FREEZER WITH DIGITAL DISPLAY
& FROST FREE FRIDGE FREEZER MECHANICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3 to page 4
EN
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR NO FROST AVEC AFFICHEUR NUMÉRIQUE
ET RÉFRIRATEUR CONGÉLATEUR NO FROST SANS DISPLAY ÉLECTRONIQUE . . . . de page 5 à page 6
FR
FROSTFREIER KÜHLSCHRANK/GEFRIERSCHRANK MIT DIGITALANZEIGE
& FROSTFREIER KÜHLSCHRANK/GEFRIERSCHRANK MECHANISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 bis 8
DE
FRIGORÍFICO COMBINADO TOTAL NO FROST CON DISPLAY
Y COMBINADO TOTAL NO FROST MECÁNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de pág. 9 a pág. 10
ES
FRIGORÍFICO/CONGELADOR NO FROST COM VISOR DIGITAL
E FRIGORÍFICO/CONGELADOR MECÂNICO NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de pág. 11 à pág. 12
PT
!"#$%&'()(!"')*+ (")&,()*+ (-&!".*+ ,$ !*/%('* &0&1*
& !"#$%&'()(!"')*+ (")&,()*+ (-&!".*+ ,$ ,*2(1%'* 3"0,%+* . . . . 456 789. 13 :;9. 14
EL
BEZSZRONOWA LODÓWKA-ZAMRA<ARKA Z WY=WIETLACZEM CYFROWYM
I BEZSZRONOWA LODÓWKA-ZAMRA<ARKA MECHANICZNA . . . . . . . . . . . . . . . . . od str. 15 do str. 16
PL
KOMBINOVANÁ CHLADNI>KA S MRAZÁKEM FROST FREE S DIGITÁLNÍM DISPLEJEM
& CHLADNI>KA S MRAZÁKEM FROST FREE S MECHANICKÝM OVLÁDÁNÍM . . . . . . . . .str. 17 až str. 18
CZ
NO FROST VRIEZER MET DIGITALE DISPLAY
& NO FROST KOELKAST/VRIEZER - MECHANISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . van pagina 19 tot pagina 20
NL
JÄÄTYMÄTÖN JÄÄKAAPPI-PAKASTIN DIGITAALISELLA NÄYTÖLLÄ
& JÄÄTYMÄTÖN MEKAANINEN JÄÄKAAPPI-PAKASTIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sivu 21 - 22
FI
FROSTFRI KJØLESKAPSFRYSER MED DIGITALT DISPLAY
OG FROSTFRI MEKANISK KJØLESKAPSFRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 23 til 24
NO
FROSTFRI KYL/FRYS MED DIGITAL DISPLAY
OCH MEKANISK FROSTFRI KYL/FRYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .från sida 25 till sida 26
SV
FROSTFRIT KØLEFRYSESKAB MED DIGITALT DISPLAY
& FROSTFRIT KØLEFRYSESKAB MED FJERNBETJENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fra side 27 til side 28
DA
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR NO FROST AVEC AFFICHEUR NUMÉRIQUE
PANNEAU DE COMMANDE
Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur aÞ n d'accéder au panneau de commande.
ALLUMER/ETEINDRE L'APPAREIL
L'appareil est alimenté de façon électrique en raccordant le câble d'alimentation à la prise de courant. Il reste allu tant que la prise est
branchée.
Si " - " apparaît sur le panneau digital, cela indique que l'appareil est en mode Veille, qu'il est bien raccordé à la prise de courant mais qu'il n'est
pas en marche. Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche MODE. Pour faire passer l'appareil en mode Veille, appuyez sur la touche MODE
pendant quelques secondes. Lorsque l'appareil est en mode veille, les aliments présents dans le réfrigérateur et le congélateur ne sont pas
réfrigérés.
REGLER LA TEMPERATURE DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
Il est possible de modiÞ er la température en appuyant sur les touches (+) et (-). La température maximale est 7, et la température minimale est 1.
Le fabricant recommande une température de 5.
Une fois la température du compartiment réfrigérateur réglée, le mot FRIDGE (REFRIGERATEUR) clignote. Appuyez sur la touche + de
7 à 1 pour passer en mode OFF grâce auquel il est possible d'arrêter le compartiment réfrigérateur. L'afÞ cheur indiquera uniquement la
températeur réglée pour le compartiment congélateur. Pour réactiver le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce
que le mode réfrigérateur cesse de clignoter. Il sera alors possible de modiÞ er la température du compartiment réfrigérateur.
REGLER LA TEMPERATURE DU COMPARTIMENT CONGELATEUR
Il est possible de passer du mode Réfrigérateur au mode Congélateur en appuyant sur la touche MODE. Le mot FREEZER (CONGELATEUR) apparaît
alors. La température recommandée de - 18 apparaît ensuite. Il est possible de modiÞ er cette température entre -16°C et -22°C.
Pour modiÞ er la température, appuyez sur les touches (+) et (-) jusqu'à avoir atteint la température voulue. Les températures afÞ chées sont
fournies à titre indicatif uniquement.
(Image 1)
(Image 2)
5FR5 FR
Une fois la prise branchée, l'appareil indique, sur l’écran, la température recommandée pour le compartiment réfrigérateur, soit +5°C. Pour le
compartiment congélateur, l'appareil passe automatiquement à la température conseillée de -18°C.
6 FR
OPZIONE SUPERCONGELATION / OPTION SUPER CONGÉLATION
OPZIONE SUPERPANNES ET ERREURS
(Image 6)
Le produit n'a pas besoin d'être dégivré, car il est équipé d'un système automatique
empêchant la formation du givre.
N.B. Ceci est la plaque signalétique. Si vous devez contacter notre service après
vente en cas de dysfonctionnement, pensez à fournir les informations Þ gurant sur
cette plaque.
Toute erreur ou panne qui se produit apparaît automatiquement sur le panneau d'afÞ chage qui indique la lettre "E" (Erreur) suivie d'un numéro.
Si cela se produit, éteignez puis rallumez l'appareil, et, si l'erreur persiste, faites appel à l'assistance technique.
En cas de coupure de courant, le message "PF" (Power Fail - Coupure Courant) apparaît sur le panneau d'afÞ chage une fois le courant revenu.
Si la coupure a duré entre 10 et 12 heures, vériÞ ez que vos aliments n'aient pas été altérés. Tout aliment ayant été partiellement ou complètement
décongelé doit être consommé dans les 24 heures et NE DOIT PAS être recongelé.
(Image 4)
(Image 5)
OPZIONE SUPERRÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR NO FROST SANS DISPLAY ÉLECTRONIQUE
OPZIONE SUPERPANNEAU DE COMMANDE
Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur aÞ n d'accéder au panneau de commande.
OPZIONE SUPERCONGELATION
Placez les aliments dans le congélateur et tournez le thermostat sur les glages recommandés
pour un fonctionnement normal.
Tournez le bouton de thermostat aÞ n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur
et du réfrigérateur. Les réglages recommandés sont 2-3. Tournez le bouton du thermostat sur “0” pour arrêter l'appareil.
(Image 3)
Arrêt Marche
Appuyez sur la touche (+) aÞ n d'activer la fonction SUPER. Après 36 heures l'appareil quitte automatiquement la fonction SUPER. Si vous
souhaitez interrompre la fonction SUPER, appuyez sur la touche (-) à n'importe quel moment. Pour une efÞ cacité optimale, le fabricant
recommande d'activer la fonction SUPER quelques heures avant de placer les aliments dans le congélateur. La plaque signalétique de
l’appareil indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (Voir image 6).
L'option SUPER peut être activée aÞ n de congéler rapidement les aliments. C'est une fonction idéale quand une grande quantité d'aliments
a été placée dans le congélateur en même temps.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Hoover HVNP 38851 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire