AEG HK884400XG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire
HK884400XG
Gebruiksaanwijzing Keramische
inductiekookplaat
Notice d'utilisation Table de cuisson à
induction
Benutzerinformation Induktions-
Glaskeramikkochfeld
Istruzioni per l’uso Piano di cottura in
vetroceramica a
induzione
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe-
horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5
mm en de beschermmat onder het apparaat niet
nodig.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Indeling kookplaat
1 2
345
1 Inductiekookzone 2300 W met vermo-
gensfunctie 3200 W
2 Inductiekookzone 2300 W met vermo-
gensfunctie 3200 W
3 Inductiekookzone 2300 W met vermo-
gensfunctie 3200 W
4 Bedieningspaneel
5 Inductiekookzone 2300 W met vermo-
gensfunctie 3200 W
Indeling bedieningspaneel
OK
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
6
0:20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
Beschrijving van het product
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en
geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
Sensorveld Functie
1
schakelt de kookplaat in en uit
2
De blokkering
schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in
en uit
3
schakelt in en uit STOP+GO
4
activeert Power Boost
5
het display toont de actieve functies
6
de bedieningsstrip Bedieningsknop brander
7
selecteert de timer ( Automatische teller , Stroom-
uit klok , Kookwekker )
8
/ selecteer de instellingen
9
OK
bevestigt de instelling
Display
Berichten in het display en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1 De kookzones
2 De toetsbeveiliging is ingeschakeld
3 functie is ingeschakeld
4 Automatische teller
5 Stroom-uit klok
6 Kookwekker
7 Kookwekker controlelampje
De kookzone in het display Beschrijving
12
15:23
De kookzone wordt gebruikt. Boven: temperatuurinstelling, on-
der: de Timer.
Warmhouden / Stop+Go functie is ingeschakeld
P
Power Boost is ingeschakeld
Beschrijving van het product
7
De kookzone in het display Beschrijving
POWER
Power Boost werkt
6
Zone in instelling
?
Er staat geen kookgerei op de kookzone
A
De automatische opwarmfunctie werkt
OptiHeat Control . De kookzone is uitgeschakeld. Afmetingen
en kleuren geven de restwarmte aan :
Groot, rood - kookt nog
Groot, helder rood - houdt warm
Klein, helder rood - nog warm
Klein, wit - kookzone is afgekoeld
Restwarmte
WAARSCHUWING!
Na kooksessie is de kookzone nog heet. Gevaar voor brandwonden!
De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct onder in het
kookgerei zelf. Het keramische glas wordt opgewarmd door de restwarmte van het kook-
gerei.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
In- en uitgeschakeld
Raak gedurende 1 seconde aan om het apparaat in- en uit te schakelen.
schakelt de oven uit
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
u de kookstand niet hebt ingesteld nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.
8
Bedieningsinstructies
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdstip Tips
1 Bereide gerechten warmhouden naar be-
hoefte
Afdekken
1-3 Hollandaise saus, smelten: boter, cho-
colade, gelatine
5-25
min
Tussendoor mengen
1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
10-40
min
Met deksel bereiden
3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds berei-
de gerechten opwarmen
25-50
min
Voeg minstens tweemaal zoveel
vloeistof toe als rijst, melkgerech-
ten tijdens het bereiden tussen-
door roeren
5-7 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
min
Voeg een paar eetlepels vocht toe
7-9 Aardappelen stomen 20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen
7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes,
lever, roux, eieren, pannenkoeken, do-
nuts
naar be-
hoefte
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien
12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
5-15
min
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien
14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van
vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De Powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van
levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico
vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel
mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Onderhoud en reiniging
13
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil,
veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser
correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous
recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide
et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-
vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 19
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 21
NOTICE D'UTILISATION 24
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
24
Dispositif d'arrêt de sécurité 24
Sélection de la langue 25
Niveau de cuisson 25
Fonction de démarrage automatique de la
cuisson 25
Activation et désactivation de la fonction
Puissance maxi 25
Utilisation du minuteur 26
STOP+GO 26
Verrouillage 26
Sécurité enfants 27
Désactivation et activation des signaux
sonores 27
CONSEILS UTILES 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 29
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
30
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT 31
Emballage 32
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel
avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les
utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécu-
rité de l'appareil.
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'ex-
périence et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne
les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sommaire
17
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants
n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la
plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant du métal, comme les couverts et
couvercles de récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30
cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction mises en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la
graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
Ne posez pas de récipient chaud sur le bandeau de commande pour éviter d'endomma-
ger les composants électroniques.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à
proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas
en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrô-
lez que les câbles ne sont pas enchevêtrés.
Comment éviter d'endommager l'appareil
Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface
vitrocéramique.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité.
Cela peut entraîner des dégâts permanents des récipients et de la table de cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
Ne posez pas de récipient chaud sur l'afficheur, même lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Cela pourrait décolorer ou endommager l'afficheur. Un signal sonore retentit lors-
qu'un récipient est posé sur l'afficheur.
18
Consignes de sécurité
Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour
la ventilation.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre ap-
pareil pour éviter tout risque d'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti-
que. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
HK884400X-G
949 593 270 01
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Avertissement importants
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisa-
tion de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais
un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif
d'un technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-ven-
te des pièces de rechange certifiées constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été in-
stallés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices
et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techni-
ques et réglementation, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exem-
ple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directe-
ment sous l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du
plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exem-
ple, d'un lave-vaisselle ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients
chauds sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la
fenêtre.
Instructions d'installation
19
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de
branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact.
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali-
mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial
(type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Veuillez vous adresser au Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Montage
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
20
Instructions d'installation
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi-
re supplémentaire), l'espace ouvert de ventila-
tion de 5 mm et le fond de protection installé di-
rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
1 2
345
1 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
2 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
3 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
4 Bandeau de commande
5 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
Description de l'appareil
21
Description du bandeau de commande
OK
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
6
0:20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des
affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
Touche sensitive fonction
1
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta-
ble de cuisson
2
le verrouillage
Activation et désactivation de la fonction de ver-
rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
3
Activation et désactivation de la fonction STOP
+GO
4
activations Puissance maxi
5
l'affichage indique les fonctions activées
6
la barre de commande pour régler le niveau de cuisson
7
sélectionne le minuteur ( Durée de cuisson , Fin
de cuisson , Minuteur )
8
/ sélectionne les réglages
9
OK
confirme le réglage
Afficheur
Des messages sur l'afficheur et des signaux sonores indiquent quelles fonctions sont acti-
vées.
22
Description de l'appareil
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1 Zones de cuisson
2 Verrouillage des touches activé
3 La fonction est activée
4 Durée de cuisson
5 Fin de cuisson
6 Minuteur
7 Voyant Minuteur
Zone de cuisson affichée Description
12
15:23
La zone de cuisson est en fonctionnement. Haut : Indicateur du
niveau de cuisson ; Bas : Affichage du minuteur.
La fonction Maintien au chaud / Stop+Go est activée
P
Puissance maxi est activée
POWER
Puissance maxi fonctionne
6
Zone en cours d'ajustement
?
Absence de récipient sur la zone de cuisson
A
La fonction de démarrage automatique de la cuisson fonctionne
Description de l'appareil
23
Zone de cuisson affichée Description
OptiHeat Control . La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et la
couleur indiquent la chaleur résiduelle :
Grand cercle rouge : cuisson en cours
Grand cercle rouge vif : maintien au chaud
Petit cercle rouge vif : la zone de cuisson est encore chaude
Petit cercle blanc : la zone de cuisson est froide
Chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT
Même à l'arrêt, les zones de cuisson restent encore chaudes quelque temps. Risque de
brûlures !
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond
des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des récipients suffit pour chauffer la table vitro-
céramique.
NOTICE D'UTILISATION
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur pendant 1 seconde pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
Dispositif d'arrêt de sécurité
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt.
Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après la mise en fonctionnement de la table de
cuisson.
Vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur une touche sensitive pendant plus
de 10 secondes. Un signal sonore retentira tant que vous n'aurez pas enlevé l'objet.
En cas de surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Avant de réutiliser la table
de cuisson, laissez refroidir la zone de cuisson.
Vous utilisez des récipients qui ne sont pas adaptés. ? s'allume et, 2 minutes après, la
zone de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt.
Vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone de cuisson ou n'avez pas modifié le niveau de
cuisson. Après un certain temps la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
Durée du dispositif de mise à l'arrêt automatique
Niveau de cuis-
son
1-3 4-6 7-8 9-14
Se met à l'arrêt
au bout de
6 heures 5 heures 4 heures 1 heure et demie
24
Notice d'utilisation
Sélection de la langue
Pour changer la langue, appuyez sur pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis
appuyez sur OK . Sélectionnez le menu Langue en appuyant sur les flèches. Appuyez sur
OK pour confirmer. La liste des langues disponibles s'affiche. Appuyez sur
ou pour
sélectionner la langue de votre choix. Appuyez sur OK pour confirmer.
Niveau de cuisson
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité. Aug-
mentez ou diminuez le niveau de cuisson, si né-
cessaire. Ne relâchez pas la pression tant que le
niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint.
L'écran affiche le niveau de cuisson choisi et le
décompte commence.
Fonction de démarrage automatique de la cuisson
La fonction de démarrage automatique se
positionne pendant un certain temps sur
le niveau de cuisson le plus élevé (et non
sur
), puis la température diminue jus-
qu'à atteindre le niveau nécessaire.
Pour lancer la fonction, appuyez sur le sym-
bole
, puis réglez la puissance souhai-
tée. A S'affiche lorsque la zone de cuisson
fonctionne à la puissance maximale.
Pour désactiver la fonction, modifiez le ni-
veau de cuisson.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Activation et désactivation de la fonction Puissance maxi
Puissance maxi vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction.
Puissance maxi est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. La zone de cuis-
son revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson préalablement sélectionné ou
au niveau maximum.
Pour activer la fonction, appuyez sur
. entouré d'un cercle s'allume. À mesure que
le niveau de cuisson de la zone augmente, la couleur du cercle change.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur un niveau de cuisson (1-14).
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
Notice d'utilisation
25
Gestion du niveau de puissance
Le dispositif de gestion de la puissance répartit la
puissance disponible entre deux zones de cuis-
son formant une paire (voir la figure). Puissance
maxi augmente la puissance sur une zone de cuis-
son de la paire en la portant au niveau maxi-
mum et réduit automatiquement la puissance de
l'autre zone de cuisson couplée. L'affichage indi-
que en alternance la puissance maximale et celle de la zone correspondante.
Utilisation du minuteur
Il existe trois fonctions de minuterie : Durée de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur .
Pour sélectionner une fonction de minuterie, appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à l'appa-
rition du symbole de la fonction désirée.
Durée de cuisson
Utilisez cette fonction pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée. La fonction démarre automatiquement. Le voyant s'allume sous le niveau
de cuisson de la zone de cuisson.
Pour réinitialiser la fonction Durée de cuisson , appuyez sur
pour faire apparaître
le symbole Durée de cuisson
. Sélectionnez ensuite la zone de cuisson dans la liste à
l'aide des flèches, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Fin de cuisson
Utilisez la fonction Fin de cuisson pour régler la durée de fonctionnement de la zone de
cuisson sélectionnée.
Appuyez deux fois sur
pour faire apparaître le symbole de la fonction Fin de cuisson .
Sélectionnez ensuite la zone de cuisson dans la liste à l'aide des flèches, puis appuyez sur
OK pour confirmer. Sélectionnez la durée de cuisson à l'aide des flèches. Une fois le
temps de cuisson écoulé, la zone se met à l'arrêt automatiquement.
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
Minuteur
Appuyez trois fois sur
pour faire apparaître le symbole de la fonction Minuteur . Sélec-
tionnez la durée de cuisson à l'aide des flèches. Le voyant Minuteur s'allume. Une fois le
temps de cuisson écoulé, un signal sonore retentit.
STOP+GO
La fonction permet de mettre simultanément tous les foyers de cuisson allumés en
position de maintien au chaud (
).
Lorsque
fonctionne, vous ne pouvez pas modifier le niveau de cuisson.
n'interrompt pas le minuteur.
Pour activer cette fonction, effleurez
. s'allume.
Pour désactiver cette fonction, effleurez
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de , pour éviter une
modification involontaire du niveau de cuisson.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume.
26
Notice d'utilisation
Le Minuteur reste allumé.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Quand vous mettez à l'arrêt l'appareil, vous mettez également à l'arrêt cette fonction.
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Appuyez sur
pendant 4 secondes lorsque toutes les zones de cuisson sont à l'ar-
rêt ou pendant la mise à l'arrêt de l'appareil.
Un message s'affiche, indiquant que la Sécurité enfants est activée.
Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Désactivation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionnement en appuyant sur
.
Appuyez sur
, puis sur OK .
Désactivation temporaire de la Sécurité enfants le temps d'une cuisson
Mettez la table de cuisson en fonctionnement en appuyant sur
. Appuyez sur et
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utili-
ser la table de cuisson. Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt en appuyant
sur
, la Sécurité enfants est de nouveau activée.
Désactivation et activation des signaux sonores
Activez l'appareil. Appuyez sur OK , puis réglez la signalisation sonore à l'aide des flèches.
Appuyez sur OK pour confirmer. Réglez l'option à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour
confirmer.
Lorsque cette fonction est en fonctionnement, vous ne pouvez entendre des signaux so-
nores que lorsque :
vous appuyez sur
le décompte du minuteur commence
le minuteur de fin de cuisson s'éteint
vous posez quelque chose sur le bandeau de commandes.
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Déposez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la table de cuisson. Recouvrez
complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre
minimum de 120 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur
deux zones de cuisson en même temps.
Conseils utiles
27
Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Les zones de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique qui génère à
son tour une chaleur presque instantanée à l'intérieur des récipients de cuisson.
Matériau de l'ustensile
adapté : un fond en fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable ou avec plusieurs cou-
ches de métaux différents (conseillé par les fabricants).
non adapté : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si
... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à la puis-
sance maximum
... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson.
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que
possible avant chaque utilisation.
Bruits de fonctionnement
Si vous entendez
un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sand-
wich").
un sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec la fonction Boos-
ter et l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
un bourdonnement : vous utilisez la fonction Booster.
un cliquètement : en cas de commutations électriques.
un sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'ont aucune
incidence sur son bon fonctionnement.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis-
son.
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonc-
tionnement.
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal
du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de
la cuisson.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
28
Conseils utiles
Niveau
de
cuis-
son
Adapté à : Durée Conseils
1 Conserver les aliments cuits au chaud selon
besoin.
Recouvrir
1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur-
re, chocolat, gélatine
5-25
min.
Remuer de temps en temps.
1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
min.
Couvrir pendant la cuisson.
3-5 Riz et plats à base de riz ; cuisson de
petites quantités de pomme de terre
ou de légumes à la vapeur ; réchauffa-
ge des plats cuisinés
25-50
min.
Ajouter au moins deux fois plus
d'eau que de riz. Remuer car les ali-
ments à base de lait se séparent du-
rant la cuisson.
5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson, la viande
20-45
min.
Ajouter quelques cuillères à soupe
de liquide.
7-9 Faire cuire à la vapeur des pommes de
terre
20-60
min.
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre.
7-9 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
60-150
min.
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus
les ingrédients.
9-12 Cuisson à feu doux : escalopes, cor-
dons bleus de veau, côtelettes, rissolet-
tes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes,
beignets
selon
besoin.
Retourner à mi-cuisson.
12-13 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, longe de bœuf,
steaks
5-15
min.
Retourner à mi-cuisson.
14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf
en daube), grande friture pour frites.
La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
AVERTISSEMENT
Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'ap-
pareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à
jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur
le fonctionnement de l'appareil.
Entretien et nettoyage
29
Retrait des salissures :
1.
Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés.
En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appa-
reil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface
vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez : les cernes de cal-
caire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utili-
sez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre l'ap-
pareil en fonctionnement.
La Sécurité enfants, le verrouillage des touches ou la fonc-
tion Stop+Go est activée. Désactivez la fonction. Voir le cha-
pitre "Utilisation de l'appareil".
L'arrêt de sécurité est activé. Enlevez ce qui recouvre le ban-
deau de commande. Remettez l'appareil en fonctionnement.
Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en
même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive
à la fois.
Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau
de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau
de commande. Essuyez le bandeau de commande
Vous n'arrivez pas à modifier le
niveau de cuisson ou mettre à
l'arrêt la zone de cuisson.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Essuyez le bandeau de commande
Alternance des niveaux de cuis-
son
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Voir le chapi-
tre "Gestion du niveau de puissance".
Un signal sonore retentit lors-
que l'appareil est à l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enle-
vez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
Un signal sonore retentit et l'ap-
pareil se met à l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives pen-
dant plus de 10 secondes. Enlevez ce qui recouvre la ou les tou-
ches sensitives.
Un signal sonore retentit et l'ap-
pareil se remet en fonctionne-
ment et à l'arrêt. Au bout de 5
secondes, un signal sonore re-
tentit de nouveau.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la
touche sensitive.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne change pas de couleur.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps
de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer.
Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez le Ser-
vice Après-vente.
30
En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause possible et solution
Le rétroéclairage est acti
mais le contraste d'affichage
est faible
Un récipient chaud recouvrait l'afficheur. Enlevez le récipient
et laissez l'appareil refroidir. Si le contraste ne s'améliore pas,
contactez le Service Après-vente
II suivi d'un message, s'affiche
Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à
l'arrêt, puis remettez-le en fonctionnement.
? s'affiche
Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez des réci-
pients de cuisson appropriés.
Aucun récipient sur la zone de cuisson. Déposez toujours le
récipient sur la zone de cuisson.
Le diamètre du fond du récipient est trop étroit pour la zone
de cuisson. Choisissez une zone de cuisson plus petite.
E s'affiche.
Erreur du système électronique.
Débranchez l'appareil pendant quelques minutes. Déconnectez
le fusible de l'installation électrique de l'habitation. Mettez de
nouveau sous tension. Si E s'affiche de nouveau, contactez le
Service Après-vente.
E4 s'affiche Une erreur du système électronique s'est produite parce que
vous avez utilisé un récipient vide ou qui n'est pas adapté à la
zone de cuisson. La protection anti-surchauffe de la zone de
cuisson est activée. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé.
Mettez l'appareil à l'arrêt. Enlevez le récipient chaud. Au bout
d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonction-
nement. Le message d'erreur doit disparaître, le voyant de cha-
leur résiduelle peut rester allumé. Laissez refroidir le récipient
et consultez le chapitre "Récipients de cuisson compatibles
avec les zones de cuisson à induction".
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez
vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les
informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres
pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de mes-
sage d'erreur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien
du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de ga-
rantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie fi-
gurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
En matière de protection de l'environnement
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG HK884400XG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire