Sony ZS-X1 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
©2003 Sony Corporation
Printed in China
Mode d’emploi
Personal
Audio
System
3-251-191-21 (1)
ZS-X1
Sources d’alimentation
2 vers le secteur
A 1 vers DC IN 9V
B
Connectez l’adaptateur d’alimentation secteur A ou insérez six piles taille D (R20) (non
fournies) dans le compartiment à pile B.
Remarques
Remplacez les piles lorsque l’indicateur OPR/BATT s’estompe ou que le lecteur s’arrête de
fonctionner. Remplacez toutes les piles.
Vour faire fonctionner le lecteur sur piles, débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur du lecteur.
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas le
lecteur à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce lecteur
augmente les dangers pour la vue.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de
liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la
lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au
fond.
Précautions
Sécurité
Le faisceau laser de la section lecteur CD
étant dangereux pour les yeux, n’essayez
pas de démonter le boîtier. Pour la
maintenance, contactez uniquement un
personnel qualifié.
Si un élément solide ou liquide venait à
pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et
faites-le vérifier par un personnel qualifié
avant de le réutiliser.
Les disques de formes non standard (ex. :
en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous
essayez de le faire, vous risquez
d'endommager le lecteur. N'utilisez pas ce
type de disques.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de
tampon abrasif, de poudre détergente ou
de solvant comme de l’alcool ou de la
benzine.
Sources d’alimentation
Pour un
fonctionnement sur
secteur, employez
l’adaptateur
d’alimentation
secteur fourni à
cet effet ; n’en
utilisez pas d’autre.
Le lecteur n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise murale.
Pour un fonctionnement sur piles, utilisez
six piles taille D (R20).
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser les
piles, retirez-les afin d’éviter tout
dommage dû à une fuite des piles ou à la
corrosion.
La tension de fonctionnement, etc. sont
indiquées sur la plaque signalétique, située
sous le lecteur.
Emplacement
Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à
proximité de sources de chaleur ou dans
un endroit soumis directement aux rayons
du soleil, à une poussière excessive ou à
des chocs mécaniques.
Ne placez pas le lecteur sur une surface
inclinée ou instable.
Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10
mm. Les orifices d’aération ne doivent pas
être obstrués afin de garantir un
fonctionnement correct du lecteur et
d’allonger la durée de vie de ses
composants.
Si le lecteur est laissé dans une voiture
garée en plein soleil, choisissez un
emplacement dans le véhicule où le
lecteur n’est pas directement soumis aux
rayons du soleil.
Un aimant puissant est installé dans les
haut-parleurs, par conséquent, éloignez du
lecteur les cartes de crédit utilisant un
code magnétique ou les montres à ressort
afin d’éviter tout dommage dû à l’aimant.
Ne pas immerger dans l’eau
Cet appareil n’a pas été conçu pour être
immergé dans l’eau ni être mis en contact
continu avec de l’eau.
Avant d’ouvrir ou de refermer le
compartiment de CD ou le couvercle du
compartiment à piles, essuyez
soigneusement l’eau, la poussière ou le
sable sur les parties extérieures du lecteur.
De l’eau dans la prise du casque d’écoute/
DC IN risque de provoquer de la
corrosion. Lorsque vous n’utilisez pas las
prises, obturez las prises au moyen du
bouchon en caoutchouc fixé.
Si le lecteur est éclaboussé d’eau salée,
essuyez-le avec un chiffon humide et
séchez-le ensuite avec un chiffon sec. Ne
lavez pas l’appareil à l’eau courante;
n’utilisez pas de savon ni de détergent; ne
le séchez pas à l’aide d’un sèche-cheveux
électrique.
L’adaptateur secteur fourni n’est pas
étanches. Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’utilisez pas le lecteur à
proximité d’eau lorsque l’alimentation en
est assurée par le secteur.
Fonctionnement
Si le lecteur passe directement d’un
environnement froid à un environnement
chaud ou s’il est placé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles à l’intérieur de la section
lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur
risque ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le CD et patientez
environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Remarques sur les CD
Avant la lecture, nettoyez
le CD avec un chiffon de
nettoyage. Essuyez le CD
en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants comme de la
benzine, du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou du spray
antistatique destiné aux disques vinyles.
N’exposez pas le CD directement à la
lumière du soleil ou à des sources de
chaleur comme des conduites d’air chaud.
Ne le laissez pas dans un véhicule
stationné en plein soleil, car les
températures peuvent augmenter
considérablement à l’intérieur de
l’habitacle.
Ne collez pas de papier ou d’autocollant et
ne rayez pas la surface du CD.
Après la lecture, rangez le CD dans son
boîtier.
En cas de rayures, de saletés ou d’empreintes
sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se
produire.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut reproduire des CD-R/CD-
RW enregistrés au format CD-DA* mais sa
capacité à lire ces CD peut varier en fonction
de la qualité du disque et de l’état de
l’appareil d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc
Digital Audio (disque audio numérique
compact). Il s’agit d’une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD
audio.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Récemment, différents disques audio
encodés par des technologies de protection
des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre lecteur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
Vérifiez que les piles sont insérées
correctement.
Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
L’appareil n’est pas sous tension, les
indications «bAttErY» et «Error»
s’affichent alternativement.
Vérifiez que les piles sont correctement
insérées.
Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
Aucun son n’est émis.
Réglez le volume.
Débranchez le casque lorsque vous écoutez de
la musique via les haut-parleurs.
Des parasites sont audibles.
Une personne utilise un téléphone portable ou
tout autre équipement émettant des ondes
radio à proximité du lecteur. tEloignez le
téléphone, etc., du lecteur.
Lecteur CD
Le CD n’est pas lu ou l’indication «no
dISC» s’affiche même si un CD a été
inséré.
Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
Nettoyez le CD.
Retirez le CD et laissez le compartiment
ouvert pendant une heure environ pour que la
condensation s’évapore.
Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec
l’enregistreur.
La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil
d’enregistrement ou du logiciel est en
question.
Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
Le son chute brutalement.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est
sérieusement endommagé.
Placez le lecteur dans un endroit non soumis à
des vibrations.
Nettoyez la lentille avec un souffleur
disponible dans le commerce.
Le son peut chuter brutalement ou des
parasites peuvent survenir si vous utilisez des
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est
défectueux.
Vous ne pouvez pas ouvrir/fermer le
couvercle du compartiment à CD.
Placez le lecteur sur une surface plane et
ouvrez/fermez le couvercle.
Radio
La réception est mauvaise.
Réorientez l’antenne pour améliorer la
réception FM.
Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer
la réception AM.
Le son est faible ou de mauvaise
qualité.
Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
Eloignez le lecteur de la télévision.
L’image du téléviseur est instable.
Si vous écoutez un programme FM à
proximité de la télévision avec une antenne
intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Si vous rencontrez toujours des problèmes après
avoir essayé les remèdes ci-dessus, débranchez
l’adaptateur d’alimentation secteur et retirez
toutes les piles. Une fois que toutes les
indications de l’afficheur ont disparu,
rebranchez le cordon d’alimentation et remettez
les piles en place. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Lentille
Specifications
Section lecteur CD
Système
Système audio numérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à
une distance d’environ 200 mm de la surface de
la lentille de l’objectif sur le capteur optique avec
une ouverture de 7 mm.)
Vitesse du plateau d’enroulement
200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
(CLV)
Nombre de voies
2
Fréquence de réponse
20 à 20 000 Hz +0/–1 dB
Pleurage et scintillement
Inférieurs à la limite mesurable
Section radio
Plage de fréquence
FM : 87,5 à 108 MHz
AM : 530 à 1 710 kHz
Antennes
FM : Télescopique
AM : Antenne tige ferrite intégrée
Caractéristiques générales
Haut-parleur
Gamme complète : 10 cm dia., 3,2 ohms, type
cônique (2)
Sorties
Prise casque (miniprise stéréo)
Pour casque à impédance 16 à 64 ohms
Puissance de sortie
2,3 W + 2,3 W (à 3,2 ohms, distorsion
harmonique de 10 %)
Puissance de raccordement
La prise DC IN 9V accepte:
Un adaptateur d’alimentation secteur fourni à
utiliser avec 120V CA, 60 Hz
9 V CC, 6 piles taille D (R20)
Durée de vie des piles
Pour le radio-cassette-CD :
Lecture de CD
Sony R20P : approx. 7,5 h
alcaline LR20 Sony : approx. 14 h
Lecture de radio
Sony R20P: approx. 11 h
alcaline LR20 Sony: approx. 24 h
Dimensions
Approx. 430 × 169 × 288 mm (l/h/p)
(17 × 6
3
4
× 11
3
8
pouces) (parties saillantes
comprises)
Poids
Approx. 3,5 kg (7 lb. 11 oz) (piles incluses)
Accessoires fournis
Adaptateurr d’alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Casque Sony MDR de série
Polarité de
la prise
Pour mettre l’appareil sous tension/hors tension
Appuyez sur POWER.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOL +, –.
Pour écouter avec le casque
Raccordez le casque à la prise i (casque).
Réglage de l’accentuation audio
Pour renforcer les basses
Appuyez sur MEGA BASS.
«MEGA BASS» apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche.
Emplacement des commandes
MEGA BASS
VOL –, +*
DISPLAY/ENT
MEMORY
MODE
i
x
u*
POWER
DC IN 9V
OPR/BATT
ESP
BAND
AUTO PRESET
Indicateur ESP
CD
Z PUSH
OPEN/CLOSE
Chargement d’un CD
Etiquette vers le haut
Fenêtre d’affichage
*La touche possède un point tactile.
Nombre de pistes total
Piste programmée Ordre de lecture
Durée de lecture totale
Fenêtre d’affichage
Pour éviter les sons de son
La fonction ESP (Electronic Shock Protection) empêche les sauts de son grâce à une mémoire
tampon qui stocke les données audio pendant environ 10 secondes.
Appuyez sur ESP en mode d’arrêt.
L’indicateur ESP s’allume.
Pour annuler la fonction ESP
Appuyez à nouveau sur ESP.
Remarques
La lecture risque de s’arrêter si le lecteur reçoit un choc important, même si la fonction ESP est
activée.
Vous pouvez entendre un bruit ou le son peut sauter :
lorsque vous écoutez un CD sale ou rayé.
lorsque vous écoutez un CD de test audio.
lorsque le lecteur subit des chocs continus.
Le son risque d’être interrompu pendant un moment si vous appuyez sur ESP lors de la lecture.
Astuce
Pour obtenir un son de qualité optimale d’un CD audio, nous vous recommandons d’annuler la fonction
ESP.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
2 Appuyez sur BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que la fréquence souhaitée
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit :
«FM» t «AM».
3 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu’à ce que la fréquence
change dans la fenêtre d’affichage.
Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête lorsqu’il reçoit
clairement une station.
Si vous ne pouvez pas syntoniser une station, appuyez plusieurs fois sur TUNE +
ou TUNE – pour rechercher les fréquences manuellement (pas à pas).
Conseil
Si la réception FM est parasitée, appuyez sur MODE jusqu’à ce que «Mono» apparaisse dans la fenêtre
d’affichage ; la radio est alors diffusée en mode monaural.
Présélection des stations radiophoniques
Vous pouvez enregistrer des stations radiophoniques dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez
présélectionner jusqu’à 30 stations radio, 20 en FM et 10 en AM dans n’importe quel ordre.
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
2 Appuyez sur BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
3 Maintenez la touche BAND•AUTO PRESET enfoncée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que l’indication «AUTO» clignote dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur DISPLAY/ENT/MEMORY.
Les stations sont enregistrées en mémoire en partant des plus basses fréquences
vers les plus hautes.
Si une station ne peut pas être présélectionnée automatiquement
Vous devez présélectionner cette station de signal faible manuellement.
1 Appuyez sur POWER.
2 Appuyez sur BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande.
3 Syntonisez la station souhaitée.
4 Maintenez la touche DISPLAY/ENT/MEMORY enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que
le numéro présélectionné clignote sur l’affichage.
5 Appuyez sur PRESET + ou sur PRESET – jusqu’à ce que le numéro présélectionné pour la
station clignote sur l’affichage.
6 Appuyez sur DISPLAY/ENT/MEMORY.
L’ancienne station est remplacée par la nouvelle.
Conseil
Les stations de radio préréglées restent mémorisées même si vous débranchez l’adaptateur
d’alimentation secteur ou si vous retirez les piles.
Ecoute de stations radiophoniques présélectionnées
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
2 Appuyez sur BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
3 Appuyez sur les touches PRESET + ou PRESET – correspondant à la station
mémorisée.
Lecture d’un CD
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
2 Chargez un CD dans le compartiment.
3 Appuyez sur PUSH ZOPEN/CLOSE pour fermer le compartiment à CD.
4 Appuyez sur u.
Le lecteur lit toutes les pistes une fois.
Pour
arrêter la lecture
interrompre la lecture
passer à la piste suivante
revenir à la piste précédente
retirer le CD
localiser un point précis lors de
l’écoute
localiser un point précis à l’aide de
la fenêtre d’affichage
Utilisation de la fenêtre d’affichage
Pour vérifier le nombre total de pistes et la durée totale de lecture
Appuyez sur DISPLAY/ENT/MEMORY en mode d’arrêt (voir figure C).
Pour vérifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ENT/MEMORY pendant la lecture d’un CD. L’affichage
change de la façon suivante :
t numéro de la piste en cours et durée de lecture
r
numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste*
r
nombre de pistes restantes, et durée restante sur le CD
* Pour une piste dont le numéro est supérieur à 20, la durée restante est affichée selon le format
«- -:- -».
Sélection du mode de lecture
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que «REP 1» «REP ALL» «SHUF» «SHUF REP»
«PGM» «PGM REP» apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Puis procédez
comme suit :
Pour Sélectionner
répéter une seule piste «REP 1»
répéter toutes les pistes «REP ALL»
démarrer la lecture aléatoire
«SHUF»
répéter les pistes «SHUF REP»
dans un ordre aléatoire
lire le programme «PGM»
répéter les pistes «PGM REP»
programmées
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le mode sélectionné disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier la piste programmée ainsi que l’ordre de lecture dans la fenêtre
d’affichage
Pour vérifier l’ordre des pistes avant lecture, appuyez sur DISPLAY/ENT/MEMORY.
A chaque pression sur cette touche, le numéro de la piste s’affiche dans l’ordre programmé.
Pour modifier le programme actuel
Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le
programme actuel est effacé. Créez ensuite un nouveau programme selon la procédure de
programmation suivante.
Puis
Appuyez sur > ou . pour sélectionner la
piste à réécouter, puis appuyez sur u.
Appuyez sur u.
Appuyez sur u.
Appuyez sur u.
Appuyez sur > ou ., puis appuyez sur
DISPLAY/ENT/MEMORY correspondant à la
pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20
pistes maximum)(voir figure D). Puis appuyez
sur u.
Appuyez sur > ou ., puis appuyez sur
DISPLAY/ENT/MEMORY correspondant à la
pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20
pistes maximum). Puis appuyez sur u.
Appuyez sur
x
u
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la
lecture après la pause.
>
.
PUSH ZOPEN/CLOSE
> (avance) ou sur . (arrière) pendant l’écoute
jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché
> (avance) ou sur . (arrière) pendant la pause
jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché
Remarque
Lors de l’insertion d’un CD, le lecteur doit être horizontal.
Si le lecteur n’est pas horizontal, il est impossible d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du compartiment à CD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZS-X1 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi