Valberg TV4-HLS-S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
Table de cuisson High Light
High Light hob
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de
cuisson vitrocéramique.
Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice
d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
3
SOMMAIRE
SECURITE.........................................................................................................................................4
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ...................................................................................4
U
TILISATION DE LAPPAREIL...............................................................................................................4
PRECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER LAPPAREIL .........................................................................5
PRECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE LAPPAREIL........................................................................5
A
UTRES PROTECTIONS......................................................................................................................5
SECURITE ANTI-DEBORDEMENT..........................................................................................................5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................................................................6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................6
B
ANDEAU DE COMMANDE ..................................................................................................................6
UTILISATION DE L’APPAREIL ........................................................................................................7
TOUCHES SENSITIVES .......................................................................................................................7
AFFICHAGE ......................................................................................................................................7
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL ............................................................................7
AVANT LA PREMIERE UTILISATION.......................................................................................................7
ZONE DE SELECTION DE PUISSANCE SLIDER ET DE REGLAGE DE LA MINUTERIE.................................7
MISE EN ROUTE................................................................................................................................8
INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE................................................................................................8
FONCTION MINUTERIE (SUIVANT MODELE)...........................................................................................8
PROGRAMMATION DAUTOMATISME DE CUISSON..................................................................................9
FONCTION PAUSE...........................................................................................................................10
F
ONCTION RAPPEL..........................................................................................................................10
VERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE.....................................................................................10
CONSEILS DE CUISSON................................................................................................................11
EXEMPLES DE REGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON......................................................................11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................................................11
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME............................................................................................11
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................................12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...............................................................................................13
CONNEXION ELECTRIQUE ...........................................................................................................14
4
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
Retirez toutes les parties de l’emballage.
L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages sultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de
travail homologué et adapté.
Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des
aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme
aux prescriptions en vigueur.
Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un che-linge : les
vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation.
Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont
susceptibles de s’enflammer rapidement.
Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun ble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec
la vitre ou la casserole chaude.
Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne
doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas
d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de
chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir très
chaud et prendre feu.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des
facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissance, à moins qu'elles aient eu des explications concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent être informés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des
couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
5
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager
la vitrocéramique.
La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les
zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou
d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre lappareil et enlevez-les
immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.
Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le
contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de
cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.
En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher
l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N’ouvrez
en aucun cas l’appareil vous-même.
ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez lalimentation de lappareil pour éviter
une éventuelle décharge électrique.
Autres protections
Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond
de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur
des foyers encore chauds.
Sécurité anti-débordement
Si un débordement ou un objet quelconque recouvre les touches de commande pendant plus
de 10s alors s’affiche ER03 qui disparait lorsque les touches sont libérées ou nettoyées.
6
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Bandeau de commande
Type
Puissance
totale
Position du foyer Diamètre
Puissance
nominale*
3 zones 5400W
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
180mm
145 mm
220 / 280 mm
1800W
1200W
1500 / 2400W
4 zones
Modèle 1
6000W
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
Avant droit
180mm
145mm
180mm
145mm
1800W
1200W
1800W
1200W
4 zones
Modèle 2
6300W
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
Avant droit
145 mm
110 / 180 mm
145 mm
135 / 210 mm
1200W
700 / 1700W
1200W
750 / 2200W
Touche
Verrouillage
Touche
Pause/Rappel
Voyant de sélection
de foyer
Voyants de sélection du
foyer pour minuterie
(Suivant modèle)
Affichage de la
minuterie
(Suivant modèle)
Zone de sélection de puissance
« SLIDER » et de réglage de la minuterie
Voyant
Pause/Rappel
Affichage du niveau
de puissance
Voyant de mise
en marche
Marche/Arrêt
Voyant
Verrouillage
7
UTILISATION DE L’APPAREIL
Touches sensitives
Votre appareil est équide touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions.
Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un
affichage et/ou par un signal sonore.
Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois.
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0. Zéro La zone de chauffe est activée.
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique.
E Message d’erreur faut de circuit électronique.
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
ll Pause La table est en pause.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui
risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie
Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“.
Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau
souhaité.
Zone de sélection de puissance
“SLIDER“ et de réglage de la minuterie
“SLIDER“
Accès direct
8
Mise en route
Enclencher / arrêter la table de cuisson
:
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] clignotent
Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ]
Réglage de la zone de chauffe
:
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone
allumé
Régler glisser sur le “SLIDER“ [ 0 ] à [ 9 ]
(Ajuster la puissance) vers la droite ou la gauche
Arrêter glisser jusqu’à [ 0 ] sur le “SLIDER“ [ 0 ] ou [ H ]
ou appuyer sur [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position d’attente.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore
chaudes et sont signalées par le symbole [ H ].
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne
posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
Fonction minuterie (Suivant modèle)
La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des
réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Exemple pour 16 minutes à puissance 7 :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone
allumé
Sélectionner la puissance glisser sur le “SLIDER“ jusqu’à [ 7 ] [ 7 ]
Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ CL ] [ 00 ]
Réglage des unités glisser sur le “SLIDER“ jusqu’à [ 6 ] [ 0 fixe ] [ 6 clignotant ]
Valider les unités appuyer sur [ 06 ] [ 0 clignotant ] [ 6 fixe ]
Réglage des dizaines glisser sur le “SLIDER“ jusqu’à [ 1 ] [ 1 clignotant ] [ 6 fixe ]
Valider les dizaines appuyer sur [ 16 ] [ 16 ]
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
9
Arter la fonction minuterie cuisson :
Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone
allumé
Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ 13 ] [ 13 ]
Désactiver les unités glisser sur le “SLIDER “jusqu’à [ 0 ] [ 1 fixe ] [ 0 clignotant ]
Valider les unités appuyer sur [ 10 ] [ 1 clignotant ] [ 0 fixe ]
Désactiver les dizaines glisser sur le “SLIDER “jusqu’à [ 0 ] [ 00 clignotant ] [ 0 fixe ]
Valider les dizaines appuyer sur [ 00 ] [ 00 ]
Art automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ 00 ].
Minuterie utilisée hors cuisson :
Exemple pour 29 minutes :
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la table de cuisson appuyer sur [ 0/I ] voyants de zone allumes
Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ CL ] [ 00 ]
Réglage des unités glisser sur le “SLIDER“ jusqu’à [ 9 ] [ 0 fixe ] [ 9 clignotant ]
Valider les unités appuyer sur [ 09 ] [ 0 clignotant ] [ 9 fixe ]
Réglage des dizaines glisser sur le “SLIDER“ jusqu’à [ 2 ] [ 2 clignotant ] [ 9 fixe ]
Valider les dizaines appuyer sur [ 29 ] [ 29 ]
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ 00 ].
La table s’éteint.
Programmation d’automatisme de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de
cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit
automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
Mise en route de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone
allumé
Activer la pleine puissance glisser sur le “SLIDER“ passe de [ 0 ] à [ 9 ]
jusqu’à [ 9 ]
Activer l’automatisme ré appuyer sur [ 9 ] du “SLIDER [ 9 ] clignote avec [ A ]
Sélectionner niveau glisser sur le “SLIDER“ [ 9 ] passe à [ 8 ] [ 7 ]
(par exemple « 7 ») jusqu’à [ 7 ] [ 7 ] clignote avec [ A ]
10
Art de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] clignote
avec [ A ]
Sélectionner niveau glisser sur le “SLIDER“ [ 1 ] à [ 9 ]
Fonction Pause
Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson avec les mêmes réglages de
puissances.
Enclencher, déclencher la fonction :
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la pause appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s [ II ] sur les afficheurs
Stopper la pause appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s le voyant “Pause/Rappel“
clignote
appuyer sur une autre touche ou le voyant “Pause/Rappel“
glisser sur le “SLIDER“ est éteint
Fonction rappel
Après avoir éteint la table (0/I), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés :
Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).
Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries.
Fonction “cuisson automatique”.
La procédure de rappel est la suivante :
Appuyer sur la touche [0/I].
Ensuite appuyer sur la touche [ II ] en moins de 6 secondes.
Les réglages précédents sont à nouveau actifs.
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage
de la vitre, le bandeau de commande l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être
verrouil.
Verrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] ou [ H ] sur afficheurs
Verrouiller la table Appuyer sur [ ] [ 0 ] ou [ H ] sur afficheurs
Voyant verrouillage allumé
Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] sur afficheurs
Déverrouiller la table Appuyer sur [ ] [ 0 ] sur afficheurs
Voyant verrouillage éteint
11
CONSEILS DE CUISSON
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2
Faire fondre
Réchauffer
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré-cuisinés
2 à 3
Gonfler
Décongélation
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produits congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau
Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux
Viandes, foie, œufs, saucisses
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8
Cuire
Frire
Pommes de terre, beignets, galettes
9
Frire,
Porter à ébullition
Steaks, omelettes
eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit
du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs
ou pointe de couteau…).
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
La table est mal connectée au réseau électrique.
Le fusible de protection a sauté.
Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé.
Les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse.
Un objet est posé sur les touches sensitives.
12
Le symbole [ E ] s’affiche :
Le système électronique est défectueux
Débranchez et rebranchez l’appareil
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
Le déclenchement de sécurité a fonctionné.
Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.
Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes.
Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance
et de coupure automatique en cas de surchauffe.
La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas :
La zone de cuisson est encore chaude [ H ].
Le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ].
Le symbole [ II ] s’affiche :
se référer au chapitre pause.
Le symbole [ ER03 ] s’affiche :
se référer au chapitre anti-débordement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux
nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécuri de
l’appareil.
Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers.
Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéi
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement
La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :
Dimension verre
(mm)
Decoupe plan
de travail (mm)
Découpe pour encastrement
dis « à fleur » (mm)
L P Ep L P. L P Ep. Rayon
520 590 4 490 560 526 596 4 7
La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son
encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur
la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus
haut que le plan de cuisson.
Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant
à la chaleur (100°C).
Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le
chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne
circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par
exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit
respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter
une distance minimum de 760 mm.
Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte
mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
Coller le joint (2) sur le rebord de la
table à 2mm du bord externe, après
avoir ôté la feuille de protection (3).
14
CONNEXION ELECTRIQUE
L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés
qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple
les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz.
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous
d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches.
Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N 3 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400V~ 50/60Hz
2 Phases + N 4 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6/1990
Branchement de la table:
Veuillez utiliser les différentes possibilités de branchement mises à votre disposition par
l’intermédiaire de pontets en laiton situés dans le boitier de branchement.
1 Phase 230V~1P+N :
Mettre un pontet entre les plots 1 et 2.
Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4, la phase L sur le plot 1 ou 2.
2 Phases 400V~2P+N :
Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4, la phase L1 sur le plot 1 et la phase L2 sur le
plot 2.
Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé
d’une terre défectueuse.
Dear clients,
Thank you for having chosen our induction ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following
notes and to keep them for a later consulting.
16
SUMMARY
SAFETY...........................................................................................................................................17
PRECAUTIONS BEFORE USING..........................................................................................................17
U
SING THE APPLIANCE ....................................................................................................................17
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................................................................................18
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE..................................................................................18
O
THER PROTECTIONS .....................................................................................................................18
SECURITY OVERFLOW .....................................................................................................................18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.............................................................................................19
TECHNICAL CHARACTERISTIC...........................................................................................................19
C
ONTROL PANEL ............................................................................................................................19
USE OF THE APPLIANCE..............................................................................................................20
SENSITIVE TOUCH...........................................................................................................................20
DISPLAY ........................................................................................................................................20
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT .......................................................................20
BEFORE THE FIRST USE...................................................................................................................20
POWER SELECTION ZONE “SLIDER” AND TIMER SETTING ZONE ..........................................................20
STARTING-UP.................................................................................................................................21
RESIDUAL HEAT INDICATION ............................................................................................................21
TIMER (DEPENDING ON MODEL)........................................................................................................21
AUTOMATIC COOKING......................................................................................................................22
PAUSE FUNCTION ...........................................................................................................................22
R
ECALL FUNCTION .........................................................................................................................23
CONTROL PANEL LOCKING...............................................................................................................23
COOKING ADVICES.......................................................................................................................23
EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING..........................................................................................23
MAINTENANCE AND CLEANING ..................................................................................................24
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM......................................................................................24
ENVIRONMENT PRESERVATION .................................................................................................25
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................................................................26
ELECTRICAL CONNECTION .........................................................................................................27
17
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists.
The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an
adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to the exclusion of any other
domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate can not be used as freestanding or as working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance can not be used above a dishwasher or a tumble-dryer: steam may damage
the electronic appliances.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot
saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not be placed near to the
engaged appliance.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become
very hot and catch fire.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob
surface since they can get hot.
18
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the
ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s
instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact with the heating zones.
These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating zone (be careful: do not burn
yourself).
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the
content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic
hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the
after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the cooking zone. The bottom of the
pan must have to cover as much as possible the cooking zone.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they could melt on still hot cooking
zones.
Security overflow
If an overflow or any object cover control key over 10s so ER03 appears, and disappears
when the keys are released or cleaned.
19
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristic
Control panel
Type
Total
Power
Zones Diameter
Nominal
Power*
3 zones 5400W
Front left
Rear left
Right
180mm
145 mm
220 / 280 mm
1800W
1200W
1500 / 2400W
4 zones
Model 1
6000W
Front left
Rear left
Rear right
Front right
180mm
145mm
180mm
145mm
1800W
1200W
1800W
1200W
4 zones
Model 2
6300W
Front left
Rear left
Rear right
Front right
145 mm
110 / 180 mm
145 mm
135 / 210 mm
1200W
700 / 1700W
1200W
750 / 2200W
Control light
lock
Locking
key
key
Control light
cooking zone
Control light timer
(Depending on model)
Timer display
(Depending on
model)
Power selection zone “SLIDER”
and timer setting zone
Control light
Pause/Recall
Control light
On/Off
On/Off key
Power display
20
USE OF THE APPLIANCE
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control
light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In the case of a general use press only one key at the same time.
Display
Display Designation Description
0 Zero The heating zone is activated.
1…9 Power level Selection of the cooking level.
A Heat accelerator Automatic cooking.
E Error message Electronic failure.
H Residual heat The heating zone is hot.
II Pause The hob is in pause.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which
risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Power selection zone “SLIDER and timer setting zone
To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a
direct access if you put your finger directly on the chosen level.
Power selection zone “SLIDER” and
timer setting zone
“SLIDER“
Direct access
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Valberg TV4-HLS-S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues