Electrolux Z1943 WHEAT YELLOW Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Thank you for choosing an Electrolux Clario. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux
Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit
mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Clario d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale,
lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour
s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Clario della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções
com cuidado. Guarde para referência futura.
Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario.
Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het
raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen.
Bewaar dit ter referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld
tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med
støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes
er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en Electrolux Clario. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen
dersom den skifter eier.
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja
huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την Electrolux Clario.
Για να εασαλίσετε πλήρη ικανπίηση, διαάστε αυτ
τ ιλιάρι δηγιών πρσεκτικά. Φυλάτε τ για
µελλντική αναρά.
Electrolux Clario’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n›
dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Clario.
Для достижения наивысшей эффективности работы,
внимательно прочитайте данные инструкции.
Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes
megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen
elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az
utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is
kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Electrolux propose une gamme d'aspirateurs équipés de différents
accessoires, tous abordés dans ce manuel. Veuillez vous référer à
votre modèle particulier et à ses accessoires, dont une illustration
figure sur l'emballage.
Veuillez laisser les deux rabats ouverts et recouper les images avec le
texte si nécessaire.
Les accessoires de votre Clario
(tous modèles)
Sacs à poussière (s-bag™)
D
Flexible avec réglage de débit d’air sur la poignée
E
Suceur combiné pour tapis et sols durs
G
Suceur long
Les accessoires de votre Clario
(certains modèles)
B
Tubes rallonge (x2)
C
Tube télescopique
Turbo brosse
X
Brosse électrique
Suceur ultra bas
Suceur pour parquets
s
Combiné petit suceur/brosse meubles
H
Petit suceur
I
Brosse meubles
K
Grand porte-accessoires
Assurer votre sécurité
L’aspirateur Clario d’Electrolux est réservé uniquement à l’utilisation
domestique et a été conçu pour assurer une sécurité et des performances
maximales. Veuillez suivre ces simples précautions :
L
Le Clario a une double isolation et ne doit donc pas être
raccordé à la terre
M
Le Clario ne doit être utilisé que par des adultes
N
Toujours ranger l’aspirateur dans un endroit sec
O
Ne pas aspirer de liquides
P
Ne pas aspirer d’objets pointus
Q
Ne pas aspirer braises chaudes ou mégots incandescents
R
Ne jamais aspirer à proximité de gaz inflammables
S
Éviter de tirer sur le cordon d’alimentation et vérifier régulièrement
qu’il ne soit pas endommagé
T
A noter : Ne pas utiliser votre aspirateur avec un cordon
endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un centre service agréé Electrolux
U
Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien
W
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le
personnel des centres services agréés Electrolux
Mise en marche
1 Vérifier que le s-bag™ sac à poussière et les fitres sont en place.
2 Insérer le tuyau flexible jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
(Appuyer sur le cliquet vers l’intérieur pour le dégager).
3 Raccorder les tubes d'extension ou le tube télescopique à la
poignée du flexible et au suceur pour sols en les poussant ensemble
en tournant. (Démonter en tirant et en faisant tourner).
4 Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur le secteur.
L'aspirateur est équipé d'un enrouleur pour le cordon. Appuyer sur
la pédale pour enrouler le cordon (veuillez tenir la prise pour éviter
qu'elle ne vous heurte).
5 Appuyer sur la pédale marche/arrêt pour la mise en marche de
l’aspirateur.
6 Pour réduire l’aspiration, ouvrir peu à peu l’ouverture sur la poignée
du tuyau flexible. Pour les modèles Faire glisser le régulateur
d’aspiration électronique sur le corps de l’appareil entre ‘MIN’ et
‘MAX’ (certains modèles).
Votre Clario possède les
caractéristiques suivantes :
A
X
Cordon d’alimentation
B
Y
Pédale d’enrouleur de câble
C
c
Prise pour brosse électrique (certains modèles)
D
Z
Variateur électronique de puissance (certains modèles)
E
d
Indicateur mécanique de remplissage du s-bag™ sac à poussière
F
m
Raccord pour le flexible
G
f
Sécurité de présence du s-bag™ sac à poussière – empêche la
fermeture du couvercle si le s-bag™ sac à poussière n’est pas en place
H
g
Poignée de transport
I
l
Cliquet d’ouverture du capot du compartiment du s-bag™
sac à poussière
J
i
Pédale marche/arrêt
K
5
Position ‘parking’ pour fixation de l’ensemble tube/suceur
L Position de rangement pour l’appareil
Comment obtenir les meilleurs résultats
k
Moquettes : Utiliser le suceur combiné avec le levier dans
cette position.
u
Sols durs : Utiliser le suceur combiné avec le levier dans
cette position.
Parquets : Utiliser le suceur pour parquets afin d'éviter de rayer le
sol (certains modèles).
Meubles bas : Utiliser le suceur ultra bas pour un meilleur
dégagement (certains modèles).
p
Tapis/rideaux/tissus légers : Réduire la puissance d’aspiration.
Utiliser le suceur combiné pour les tapis et le petit suceur pour les
rideaux, les coussins etc.
q
Lampes, tableaux et rayons de bibliothèque :
Utiliser la brosse meubles.
r
Espaces restreints : Utiliser le suceur long pour les fentes, les
coins et les radiateurs.
C
Clario
Français
k
Utiliser le suceur turbo ou le suceur puissant (certains
modèles)
Précautions: Utiliser seulement le suceur sur des moquettes d’une
épaisseur inférieure à 15 mm. Ne pas utiliser sur les peaux ou tapis
à poils longs. Pour éviter d’endommager la moquette, ne pas laisser
le suceur sur un même endroit lorsque la brosse tourne. Ne pas faire
passer le suceur sur le cordon d’alimentation et arrêter le suceur
immédiatement après utilisation.
7 Raccorder le suceur turbo ou le suceur puissant aux tubes.
8 Brancher la prise de la brosse électrique à la prise de l’aspirateur et
utiliser les clips pour fixer le cordon au tube et au flexible du
modèle.
9 Activer la brosse électrique en mettant l’aspirateur en marche du
modèle.
10 L'aspiration peut également être régulée à partir de
la turbobrosse en ouvrant/fermant la grille d'aération.
Nettoyer le suceur turbo ou le suceur puissant (certains
modèles)
11 Débrancher du secteur et retirer les fils emmêlés en les coupant
avec des ciseaux.
12 Insérer un tournevis pour retirer le couvercle du suceur puissant.
Retirer le cylindre et les supports. Nettoyer si nécessaire et remettre
en place. Pour nettoyer les roulettes, les extraire doucement de leur
chassis.
13 Remettre le couvercle en place et s’assurer qu’il est bien fermé.
Utiliser le combiné suceur/brosse (certains modèles)
14 Utiliser comme le montre la figure pour nettoyer les meubles.
15 Utiliser comme le montre la figure pour le dépoussiérer.
16 Rattacher à la poignée du flexible pour rangement.
Indicateur de remplissage du s-bag™ sac à poussière et
comment changer le s-bag™ sac à poussière
Pour un fonctionnement optimal, il convient de changer le s-bag™
sac à poussière lorsqu’il est plein. Si le sac à poussière se rompt
accidentellement dans l’aspirateur, il faut le faire nettoyer dans un
centre service agréé Electrolux.. L’indicateur de remplissage du
s-bag™ sac à poussière deviendra rouge à mesure qu’il se remplit,
et il sera complètement rouge lorsqu’il sera plein.
Pour vérifier le s-bag™ sac à poussière, l’appareil doit être branché,
avec les accessoires raccordés et non en contact avec le sol.
L’indicateur de remplissage du s-bag™ sac à poussière peut indiquer
que le sac est colmaté (de temps à autre ceci est causé par de la
poussière très fine) ce qui entraîne une perte d’aspiration et peut
provoquer une surchauffe. Si cela se produit, il convient de changer le
sac à poussière même s’il n’est pas plein.
Lorsque vous aspirez des poussières très fines, de la farine ou
d’autres particules semblables, les pores du sac à poussière
colmatent rapidement, surtout si vous utilisez un sac vide. Pour
diminuer cet effet, il est conseillé d’aspirer, au préalable, la valeur
d’une poignee de coton.
Pour changer le s-bag™ sac à poussière :
A) Dégager le cliquet et rabattre le couvercle.
B) Tirer sur la patte glissante pour enlever le s-bag™ sac à poussière.
C) Mettre en place le sac neuf en faisant glisser les ergots dans le
support prévu à cet effet. Fermer le couvercle.
Nous recommandons de changer le s-bag™ sac à poussière :
*
après l’utilisation d’une poudre de nettoyage pour moquette.
*
si une mauvaise odeur émane de l’aspirateur, vous devez aussi
changer/nettoyer les filtres.
4
5
6
Note : N’utiliser que des s-bag™ sacs à poussière et des
filtres originaux Electrolux :
s-bag™ sacs à poussière et filtre de protection du moteur (réf
E54) Micro filtre (réf EF17)
Filtre HEPA lavable et réutilisable (réf EF26a).
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des sacs à poussière
et des filtres, ou pour avoir l’adresse du Centre Service Agréé le
plus proche de votre domicile, téléphonez au Service Conseil
Consommateurs : 03 44 62 24 24.
Sécurité de présence du s-bag™ sac à poussière
Afin d’éviter d’endommager l’aspirateur, ne jamais l’utiliser sans sac
à poussière. Il est muni d’un dispositif de sécurité pour empêcher
que le couvercle ne se referme sans sac à poussière. N’essayer pas
de fermer le couvercle en forçant.
Changer/Nettoyer les filtres
Ceux-ci doivent être changés/nettoyés tous les cinq sacs à poussière.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans le filtre de protection du moteur.
Pour changer le filtre de protection du moteur :
D) Dégager le cliquet et rabattre le couvercle.
E) Jeter le filtre usagé. Mettre un filtre neuf et fermer le couvercle.
Pour changer le micro filtre (certains modèles) :
F) Ouvrir le couvercle du filtre.
G) Jeter le filtre usagé. Mettre un filtre neuf et fermer le couvercle.
Pour nettoyer le filtre HEPA (certains modèles) :
H) Ouvrir le couvercle et enlever le filtre.
I) Rincer uniquement l’intérieur du filtre (côté sale) à l’eau chaude.
S’abstenir d’employer des produits de nettoyage et éviter
de toucher la surface délicate du filtre. Tapoter le cadre du
filtre pour enlever l’eau superflue. Répéter le nettoyage quatre
fois et laisser sécher le filtre à l’air. Celui-ci a maintenant
retrouvé sa capacité de filtrage originale. Le remettre dans
l’aspirateur et fermer le couvercle.
Gestion des pannes
17
Alimentation : Si le courant électrique n’arrive pas, débrancher
l’appareil et vérifier les prises, le câble et les fusibles si nécessaire.
18
Blocages/filtres sales : L’aspirateur peut s’arrêter en cas de
blocage grave ou si un ou des filtre(s) est/sont excessivement
sale(s). Dans de tels cas, débrancher l’appareil et laisser refroidir
pendant 20-30 minutes. Enlever ce qui cause le blocage et/ou
remplacer le(les) filtre(s) et remettre l’appareil en marche.
Veiller à ce que la grille de sortie d’air ne soit pas bloquée ou
obstruée lors du nettoyage des escaliers ou d’espaces étroits.
Le débouchage des tuyaux flexibles bloqués n’est pas couvert par
la garantie. Afin d’éviter les blocages et maintenir l’efficacité de
l’aspiration, le suceur combiné doit être régulièrement nettoyé en
utilisant la poignée du tuyau flexible.
Veuillez également vous reporter à la fin de cette brochure pour plus
d’informations sur Electrolux.
19
Eau : Si de l’eau est aspirée dans l’aspirateur, il est nécessaire de
changer le moteur dans un centre service agréé Electrolux.
Si vous avez des remarques concernant cet aspirateur ou ce mode
d’emploi, vous pouvez nous les envoyer par e-mail à l’adresse
suivante: floorcare@electrolux.se
ELECTROLUX LDA
43, Avenue Félix Louat – 60300 SENLIS
Tel : 03 44 62 24 24 Télex : 155530 EluxFr Télécopieur 03 44 62 23 94
SNC au capital de 1 000 000 F – R.C.S. SENLIS B 409 547 585.
6
For healthier homes
Clario
k
X
Y
c
Z
d
m
f
g
l
i
5
k
u
p
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
D
E
B
C
X
s
H
I
K
G
q
r
U
W
C
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Clario
k
X
Y
c
Z
d
m
f
g
l
i
5
k
u
p
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
D
E
B
C
X
s
H
I
K
G
q
r
U
W
C
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw.
Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu
ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile
sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt.
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans
le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en
casos en que se haya reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia
del producto y/o las especificaciones sin previo aviso.
No todos los modelos presentados se hayan a disposición
en todos los países.
Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux
están protegidos en todo el mundo por Patentes o
Diseños Registrados.
L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
è stato manomesso.
L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso.
Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o
come modelli depositati.
A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por
danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em
casos de interferência indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do
produto e/ou as especificações sem qualquer aviso.
Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis
em todos os países.
As características e acessórios dos aspiradores
Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes
ou Designs Registados.
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van
het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat
krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
van het product of specificaties zonder wederbericht te
veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn
niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd
door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader
forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer
udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på
produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel.
De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet
globalt under patenter eller registrerede varemærker.
Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes. For details see our
website: www.electrolux.com
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes
les pièces plastiques sont marquées dans le but de les
recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site
internet: www.electrolux.com
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de
reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite
nuestra página web: www.electrolux.com
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni
ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo
di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web:
www.electrolux.com
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as
partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter
pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u
op onze website: www.electrolux.com
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er
afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises
til vores webside: www.electrolux.com
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar
är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår
website: www.electrolux.com
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle
plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår
website: www.electrolux.com
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy
web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Αυτ τ πρϊν έει σεδιασθεί λαµάνντας υπψη τ
περιάλλν. λα τα µέρη απ πλαστικ έυν τ σήµα για
σκπύς ανακύκλωσης. Για λεπτµέρειες δείτε µας στ Internet
στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar,
geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize
bak›n›z: www.electrolux.com
Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом
экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют
соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй
пeрeработки. Подробную информацию можно получить,
связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag
és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További
információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a
www.electrolux.com címen.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate
p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate.
Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe
Internet: www.electrolux.com
822 80 93–04
00/02/10
Optional Accessories
Auto Kit
Autres accessoires disponibles: Mögliches Zubehör:
Accesorios opcionales: Accessori opzionali:
Los verkrijgbare accessoires: Möjliga tillbehör:
These kits are available at your Electrolux dealer.
Ces kits sont disponibles chez votre revendeur Electrolux.
Diese Sets sind bei Ihrem Electrolux-Händler erhältlich.
Questo kit è disponibile presso tutti i rivenditori Electrolux.
Existen kits disponibles en su distribuidor Electrolux.
Deze sets zijn verkrijgbaar via uw Electrolux dealer.
Dessa tillbehör finns hos er Electrolux återförsäljare.
www.electrolux.com
Animal Kit
Only compatible with certain vacuum cleaner models
Adaptable suivant les modèles d’aspirateurs.
Verfügbar je nach Modelltyp.
Disponibile soltanto per alcuni modelli di aspirapolvere.
Solamente compatible con ciertos modelos de aspirador.
Alleen geschikt voor bepaalde type stofzuigers.
Kan ej användas med alla dammsugarmodeller.
Hobby Kit
1 / 1

Electrolux Z1943 WHEAT YELLOW Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à