Braun 5305 EE 1670, 1660 Manuel utilisateur

Catégorie
Épilateurs
Taper
Manuel utilisateur
Deutsch 6, 50, 56
English 10, 50, 56
Français 14, 51, 56
Español 18, 51, 56
Português 22, 52, 56
Italiano 26, 53, 56
Nederlands 30, 53, 56
Dansk 34, 54, 56
Norsk 38, 54, 56
Svenska 42, 55, 56
Suomi 46, 55, 56
Internet:
www.braun.com
5305160 / 01 / V-00
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN
Printed in France
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 820 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
5305160_EE1670_P2 Seite 1 Dienstag, 3. Februar 2004 8:27 08
14
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier ce nouveau
Silk·épil.
Le système d’épilation haute
précision du Silk·épil SuperSoft Plus
est spécialement conçu pour une
épilation rapide et longue durée.
Même les poils très petits (0.5 mm
de haut) sont épilés à la racine.
En général les poils repousseront
plus fins et moins nombreux.
En stimulant agréablement la peau,
l’accessoire douceur masque la
sensation de l’épilation.
Lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser cet appareil.
Important
L
es méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse
de certains poils sous la peau ainsi
que quelques très légères affections
de la peau. Toutes les micro-bles-
sures provoquées par l’épilation des
poils peuvent entraîner une inflam-
mation due à la pénétration des
bactéries dans la peau (notamment
lors du passage de l’appareil sur la
jambe). Le fait de nettoyer la tête
d’épilation avant chaque utilisation
réduit le risque d’infection. En fonc-
tion de la nature de la peau et des
poils, certaines femmes peuvent res-
sentir au cours de leur première épi-
lation des irritations ou des rougeurs.
Ces réactions sont normales puis-
que l’épilateur retire le poil à la
racine, mais elles disparaissent
rapidement. Si après 36 heures, la
peau est toujours irritée, nous vous
conseillons de contacter votre méde-
cin.
En général, les réactions de la
peau et les sensations de douleur
s’atténuent considérablement au
fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil. Si vous avez le moindre
doute quant à l’utilisation de cet
appareil, n’hésitez pas à consulter
votre médecin traitant.
Il est important de consulter son
médecin avant une épilation dans
les cas suivants :
eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents)
et varices
grains de beauté
immunité affaiblie de la peau
(diabète, grossesse, maladie
de
Raynaud)
hémophilie ou déficience
immunitaire.
Silk·épil a été conçu pour épiler
les jambes, mais peut aussi
être utilisé sur toutes les zones
sensibles comme les bras, les
aisselles ou le maillot.
Lorsque l’appareil est en marche,
il ne doit jamais rentrer en contact
avec les cheveux ou les sourcils,
afin d’éviter les risques d’acci-
dents et pour ne pas endomma-
ger l’appareil.
Cet appareil ne doit jamais être
utilisé sous la douche ou à proxi-
mité de l’eau (au-dessus d’un
évier ou d‘une baignoire remplie
d’eau).
5305160_EE1670_P6-64 Seite 14 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
15
Cet appareil doit être tenu hors
de portée des enfants.
Avant utilisation, vérifier que le
voltage correspond bien au volt-
age indiqué sur le transformateur.
Utiliser un transformateur 2.4 V
type PI-41-90 V-2.
Description (voir page 4)
Ö Accessoire douceur
Ü Sélecteur de forces de pression
á Tête épilation avec pincettes
à Bouton d’éjection de la tête
d’épilation
â Bouton de verrouillage
ä Interrupteur
ã Indicateur de charge
å Prise du cordon connecteur
ç Cordon connecteur
é Transformateur 2.4 V avec fiche
pour raccordement secteur
Épilation des aisselles
et du maillot
Des tests d’utilisation menés par
des dermatologues ont montré que
la tête épilateur pouvait également
être utilisée pour les aisselles et
le maillot. Sachez que cette zone est
particulièrement sensible à la
douleur. Cependant, la sensation
de douleur diminuera avec l’usage.
Concernant l’épilation de cette
zone particulière, nous vous
donnons les conseils suivants :
Avant l’épilation, nettoyez avec
attention la zone à épiler afin
d’éliminer tout résidu (comme
du déodorant). Puis, séchez
soigneusement avec une
serviette en tamponnant pour
éviter toutes irritations cutanées.
La longueur des poils ne doit pas
excéder 5 mm.
Après utilisation, appliquez la
crème Silk·épil ou du talc
(n’utilisez pas de déodorants
contenant de l’alcool).
Comment faire fonctionner
l’épilateur
Vous pouvez utiliser votre Silk·épil
sur secteur ou sans cordon.
Pour charger l’épilateur pour une
épilation sans cordon
Brancher le cordon connecteur à
la prise de l’appareil et brancher
le transformateur sur une prise
de courant ; laisser l’appareil se
recharger pendant 16 heures
(en position «0»).
L’indicateur de charge s’allume.
La température idéale doit se
situer entre 15 °C et 35 °C.
Après le chargement, débrancher
l’appareil et l’utiliser jusqu’à son
déchargement complet.
Un épilateur entièrement chargé
peut être utilisé pendant
approximativement 30 minutes.
Pour utiliser l’appareil sur secteur
Le Silk·épil peut également être
utilisé directement sur secteur
(lorsqu’il est déchargé par exem-
ple). Si l’appareil ne fonctionne
pas immédiatement, le mettre en
5305160_EE1670_P6-64 Seite 15 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
16
charge pendant 1 minute environ
(interrupteur en position «0»).
1
Pour sélectionner la force
de pression :
+ pression forte pour poils
normaux ou plus drus
tension faible pour poils fins
2 Repousser le bouton de verrouil-
lage pour libérer l’interrupteur
marche/arrêt. Afin d’éviter une
mise en marche accidentelle de
l’appareil en cours de transport
(en voyage par exemple), pousser
le bouton de verrouillage aussi
loin que possible.
Avant de commencer l’épilation, vous
assurer que la tête d’épilation a été
correctement nettoyée et désinfec-
tée. La peau doit être sèche et non
crémée ou huilée.
3
Mise en marche
0 = Arrêt
1 = Épilation en douceur
2 = Épilation normale
3 = Épilation rapide
4
Frotter la peau pour relever les
petits poils.
Positionner le Silk·épil perpendicu-
lairement à la peau (à 90°). Pour
obtenir un résultat impeccable
s’assurer que l’accessoire
douceur reste toujours en contact
avec la peau. En appuyant légère-
ment, déplacez le
doucement
dans le sens
inverse des poils.
Pour les aisselles, déplacez
l’appareil dans différentes
directions. Ne pas appuyer
trop fort. Nous recommandons
d’utiliser une vitesse moins
rapide sur les parties osseuses.
5
Lors de l’épilation de la partie
située derrière le genou, gardez
bien la jambe tendue ; lors de
l‘épilation des aisselles, levez
bien le bras.
Nettoyage de la tête épilation
6
Après chaque utilisation, arrêter
et débrancher l’appareil. Enlever
l’accessoire douceur et nettoyer
les rouleaux avec la brossette.
7
Nettoyer à fond la tête épilation
avec la brossette et désinfecter
avec quelques gouttes de
l’émulsion Silk-épil ou de l’alcool.
Pour retirer la tête épilation
appuyer sur les deux barres
d’éjection situées à l’avant et à
l’arrière de la tête.
8
Nettoyer également le dessus de
l’appareil avec la brossette.
Remettre la tête épilation en
place.
5305160_EE1670_P6-64 Seite 16 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
17
Quelques petits trucs utiles
Pour la première utilisation, ou si
vous ne vous êtes pas épilées
depuis longtemps, nous vous
conseillons de raser les poils
longs. Après 1 ou 2 semaines, les
poils qui repoussent, plus courts,
sont plus faciles à épiler.
Au début, nous vous conseillons
de vous épiler le soir, afin que les
rougeurs éventuelles disparais-
sent au cours de la nuit.
Les poils sont plus faciles à épiler
après un bain ou une douche
(mais la peau doit être complète-
ment sèche).
Après l’épilation, nous vous recom-
mandons d’appliquer la crème
Silk·épil ou toute autre crème
pour adoucir la peau et calmer
les petites irritations.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau; pour
éviter les poils incarnés, nous
recommandons donc d’utiliser
régulièrement un gant de crin ou
une crème exfoliante.
Maintenir la batterie en bon état
Pour conserver la durée de vie
de la batterie, le Silk·épil doit être
déchargé tous les 6 mois environ.
Ne pas exposer votre Silk·épil à des
températures supérieures à 50 °C
pendant de longues durées.
Respect de
l’environnement
Cet appareil est livré avec
des piles nickel-hydride
rechargeables. Pour le respect de
l’environnement ne pas jeter l’ap-
pareil dans les ordures ménagères
lorsqu’il arrive en fin de vie. Ouvrir le
boîtier (voir page 60) et enlever les
piles. Vous pouvez vous en défaire
auprès de votre point de vente ou
d’un centre-service agréé Braun qui
se chargera du recyclage.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme
aux normes européennes
fixées par les Directives
Communautaires 89/336
EEC et la Directive Basse
Tension 73/23 EEC.
5305160_EE1670_P6-64 Seite 17 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
51
to your dealer, or send both to the
nearest Braun Customer Service
Centre.
All other claims including for damages
resulting from this guarantee are
excluded unless our liability is legally
mandatory.
Those claims arising out of the sales
contract with the vendor are not
affected by this guarantee.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an
sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matières, en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou échangées, ou encore si
l’appareil lui-même doit être échangé.
Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement
sur courant continu, erreur de voltage,
prise inappropriée, choc), l’usure
normale et les défauts ne portant
préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil excluent toute
prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
La garantie ne sera valable que si, la
date d’achat ainsi que le cachet et la
signature du magasin figurent sur la
carte de garantie et la carte de
contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous
les pays où Braun ou son distributeur
exclusif commercialise l’appareil et où
aucune restriction d’importation ou
règlement officiel n’empêchent
d’assurer le service prévu par la
garantie.
Pour toutes réclamations intervenant
pendant la période de garantie,
envoyez l’appareil ainsi que sa carte de
garantie à votre revendeur ou à la
station service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la
garantie sont exclues sauf si des dis-
positions légales spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus
relatives aux garanties offertes par la
société Braun au-delà du champ
d’application de la garantie légale
prévue par le Code civil français, par
exemple, après l’expiration du bref
délai de l’article 1648 du Code civil,
s’applique en tout état de cause la
garantie légale qui oblige le vendeur
professionnel à garantir l’acheteur
contre toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés de la chose
vendue ou du service rendu dans les
conditions des articles 1641 et
suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del período de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
5305160_EE1670_P6-64 Seite 51 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
57
Djibouti (Republique de)
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Zahran Trading Co.,
14 May Road – Semouha,
21615 Alexandria,
34 20 81 01/2/3
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
93 401 94 45
Estonia
Serwest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 30
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Liste Centres-Service sur
demande
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
181 326 8608
Greece/Ellas
Berson S.A.,
47, Agamemnonos Str.,
17675 Athens,
01-9 40 94 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
25 24-93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
47571 09
Israel
Delta Electrical
Quality Products Ltd.,
10 Haharuzim St., Park Si’im,
P.O. B. 8228, New Ind. Area,
Netanya 42293,
98 63 03 33
Italia
Servizio Consumatori Braun
c/o Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 667861
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Sherif bin Jamil Street,
Shmaisani Area,
P.O.
Box
926976,
Amman 11110,
6 552 5545
Kenya
Radbone-Clark Power
Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries
Corp. Braun Division,
32, Mullae-Dong 3-KA,
Youngdeungpo-Ku,
Seoul 150-090,
22 678 97 32
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L.,
P.O. Box 28,
13001 Safat,
2 42 33 51
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Aurora s.a.r.l./Fital Group,
P.O. Box 110-773,
Beirut,
1 51 20 02
Lituania
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S.A.,
1 Dernier Sol, BP 1941,
1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
P.O. B. 7013,
40200 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan,
35 59 21 16
5305160_EE1670_P6-64 Seite 57 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
60
60
Akku-Entsorgung am Ende der Lebens-
dauer des Gerätes.
Battery removal at the end of the product’s
useful life.
Retrait des batteries à la fin de la durée de
vie du produit.
Extracción de baterías al final de la vida útil
del producto.
Remoção da bateria no final da vida útil do
aparelho.
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo
di vita del prodotto.
Het verwijderen van batterijen aan het eind
van de nuttige levensduur van het apparaat.
Udtagelse af batteriet efter endt levetid.
Fjerning av batteriet ved slutten av
apparatets levetid.
Att avlägsna batteriet när produkten är
uttjänt.
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän
loputtua.
D
GB
F
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
5305160_EE1670_P6-64 Seite 60 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Braun 5305 EE 1670, 1660 Manuel utilisateur

Catégorie
Épilateurs
Taper
Manuel utilisateur