Bosch BSG72223/11 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . .99
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .111
124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
1515
frDescription de l'appareil fr
1 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage
*
2 Brosse commutable pour sols*
3 Buse Autofloor*
4 Brosse pour poils d'animaux*
5 Brosse pour sols durs*
6 Turbo Brosse*
7 Tube télescopique avec poussoir*
8 Tube télescopique avec manchette coulissante et
manchon de déverrouillage*
9 Poignée de flexible
10 Flexible d'aspiration
11 Pinceau pour meubles*
12 Tête pour coussins*
13 Suceur de joints*
14 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
15 Rangement d'accessoires
16 Couvercle
17 Régulateur électronique coulissant
18 Indicateur de changement du filtre
de sortie d'air*
19 Poignée pivotable; également utilisable comme
interrupteur marche/arrêt et poignée de transport
20 Cordon électrique
21 Bouton marche / arrêt
22 Position parking
23 Filtre de sortie d'air
24 Position de rangement
(sur le dessous de l'appareil)
25 Filtre de protection du moteur
26 Sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
selon l'équipement
98*
232526
24
16
17
%
12*
11*
13*
15
10
20
19
18*
14
22 21
1*
4*
5*
6*
2*
3*
7*
16
fr
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à
l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages
résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement
incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les
consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer des:
petits organismes vivants
substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité applicables.
Nous déclarons la conformité de l'appareil avec les
directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée
par la directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE).
73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX . => L'appareil peut être
endommagé!
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur uniquement
sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le tube à
proximité de la tête. => Il y a risque de blessures!
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la fiche
pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les accessoires,
retirer la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux.
En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur aux influences
atmosphériques, à l’humidité ni aux sources de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à
l'endommagement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, les aspirateurs d'une
puissance de 2000 W et plus sont équipés d'une
protection de surchauffe.
En cas de blocage et de surchauffe de l'appareil, il
s'arrête automatiquement.
Retirez la fiche de la prise et vérifiez que la brosse, le
tube d'aspiration ou le flexible ne sont pas obstrués ou si
le filtre (sac) doit être changé.
Après l'élimination du dérangement, laissez refroidir
l'appareil au moins 1 heure. Ensuite l'appareil est de
nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux.
Remettez donc votre appareil usagé/l'indicateur de
changement de filtre de sortie d'air usagé à votre
revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur ou à
votre mairie.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au
moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche
de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres
appareils électriques d'une puissance connectée élevée
sont branchés en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
17
fr
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
l'enclencher.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les boutons
de déverrouillage et retirer le flexible.
Fig.
a) Assembler la poignée et le tube télescopique.
b) Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
a) Assembler la brosse pour sols et le tube télescopique.
b) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
En poussant la manchette coulissante/le poussoir dans
le sens de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et
régler la longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la
longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la
prise.
Fig.
a)
Allumer l'aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt
dans le sens de la flèche.
b)
Le bouton peut également être actionné à l'aide de la
poignée pivotable.
Aspiration
Fig.
Le régulateur coulissant permet de régler en continu la
puissance d'aspiration.
Plage de puissance
minimale:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux,
voilages.
8
7
6
5*
4*
3*
2
1*
Plage de puissance
faible:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.
Plage de puissance
moyenne:
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols
durs et en cas de salissure importante.
Plage de puissance
maximale:
Pour le nettoyage de salissures tenaces et très
importantes.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols:
a) Pour aspirer sur des tapis
et moquettes =>
b) Pour aspirer sur des
sols durs =>
Fig.
Réglage de la brosse pour sols "autofloor":
Position sols durs =>
Position fixe pour aspirer sur des
sols durs / parquets
Position automatique => auto
La brosse s'adapte automatiquement au revêtement
de sol et commute d'elle-même de sol dur / parquet
sur moquette
Position tapis =>
Position fixe pour aspirer sur des tapis et moquettes
Pour aspirer sur des revêtements de sols changeants
(sol dur <-> moquette) nous recommandons la position
automatique, du fait que la brosse s'adapte
automatiquement au revêtement et il n'est donc pas
nécessaire de commuter la brosse.
Fig.
Pour le nettoyage, régler la buse «autofloor» sur la
position sols durs et aspirer simplement avec le tube
d'aspiration/tube télescopique.
Turbo Brosse
Si votre appareil est équipé d'une turbo-brosse, veuillez lire
les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans la
notice d'utilisation jointe.
Fig.
Aspiration avec les accessoires
( selon besoin, les emmancher sur la poignée ou sur le
tube d'aspiration ).
a) Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
b) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, etc.
Fig.
Les petits accessoires dont vous n'avez pas besoin
peuvent être rangés facilement dans le rangement
d'accessoires situé sous le couvercle de l'appareil.
13
12*
11*
10*
9
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la
position de rangement sur la face inférieure de l'aspirateur
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement à la face inférieure de
l'appareil.
Changement de filtre
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur
dans le couvercle est complètement rempli en jaune,
lorsque la brosse pour sols durs est décollée du sol et la
puissance d'aspiration est réglée au maximum, il faut
changer le sac aspirateur, même s'il n'est pas encore
plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue dans
le sac rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration
ne doivent alors pas être bouchés, car ceci peut
également déclencher l'indication pour le changement du
sac aspirateur.
Fig.
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture
dans le sens de la flèche.
Fig.
a) Fermer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant
sur l'attache de fermeture et enlever le sac.
b) Mettre en place un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
neuf dans le support et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en est place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 22).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la
flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
Changement du filtre de sortie d'air
Le filtre de sortie d'air de votre appareil doit être changé
une fois par an.
24
23
22
21
20
Fig.
Brosse pour poils d'animaux
Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux
facilement et à fond.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour poils d'animaux jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement avec le
tube d'aspiration / tube télescopique.
Brosse pour sols durs
Fig.
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-
lages, parquet, etc.)
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique.
Nettoyage de la brosse pour sols durs
Fig.
a) Pour le nettoyage aspirer la brosse par le bas.
b) Si la brosse est très encrassée, p.ex. par des cheveux
enroulés, les deux rouleaux de brosse peuvent être
retirés de la brosse pour sols durs. Pour cela, soulever
les rouleaux sur le côté du guidage à l'aide d'un
tournevis ou similaire.
c) Couper avec des ciseaux les fils et
cheveux enroulés.
Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints.
d) Après le nettoyage, remettre les rouleaux dans la brosse
et les enclencher.
e) Si la conduite d'aspiration est obstruée, l'on peut
démonter l'embout de la brosse.
Pour cela, placer la brosse avec la surface d'aspiration
orientée vers le haut, pousser légèrement vers l'extérieur
le guidage sur le côté de l'axe des galets et retirer
l'embout de la brosse vers le haut.
f) En remontant l'embout, veiller à ce qu'il soit
correctement en place et l'enclencher dans le guidage.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l'arrière de l'appareil après avoir éteint
l'appareil.
A cet effet, glisser le crochet situé sur la brosse pour sols
dans l'évidement à l'arrière de l'appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, p.ex. des escaliers,
l'appareil peut également être porté à la poignée
pivotable.
Après le travail
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher. Le
cordon s'enroule automatiquement.
19
18
17
16*
15*
14*
18
fr
*
selon l'équipement
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 22).
Déverrouiller le support de filtre en pressant l'attache de
fermeture dans le sens de la flèche
Enlever la mousse de filtre et le micro-filtre hygiénique.
Insérer un micro-filtre hygiénique neuf et la mousse de
filtre dans le support de filtre.
Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'enclencher.
Remplacement du micro-filtre à charbon actif
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 22).
Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre à charbon actif.
Introduire le micro-filtre à charbon actif neuf dans
l'appareil et l'enclencher.
Changement du filtre Hepa
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 22).
Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l'attache de
fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de
l'appareil (voir fig. 30).
Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'enclencher.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant,
changer éventuellement le micro-filtre hygiénique, le filtre à
charbon actif ou le filtre HEPA.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel
du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour
vitres ni de nettoyants universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré
avec un deuxième aspirateur ou simplement être nettoyé avec
un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
32*
31*
30*
Indicateur de changement du filtre de sortie d'air
Si votre appareil est équipé d'un indicateur
de changement du filtre de sortie d'air, vous serez averti
automatiquement au bout d'un an que le filtre doit être
changé.
La commande est simple:
Fig.
Démarrage de l'affichage de mémoire:
Pour démarrer l'affichage de mémoire, appuyez sur le
bouton de remise à zéro sur l'indicateur de changement
du filtre de sortie d'air, jusqu'à ce que les quatre barres
apparaissent à l'affichage et clignotent deux fois.
L'indicateur de changement du filtre de sortie d'air est
maintenant activé.
Fig.
Contrôle du fonctionnement:
Le point clignotant dans le coin en bas à droite de la
visualisation indique que l'indicateur de changement du
filtre de sortie d'air est en marche.
Fig.
Indicateur de changement:
Tous les 3 mois, une barre disparaît de l'affichage. Les
barres restantes indiquent la durée d'utilisation restante
du filtre de sortie d'air.
Changez le filtre de sortie d'air lorsque toutes les barres
ont disparu au bout d'un an et la flèche commence à
clignoter. Mettez en place un filtre de sortie d'air neuf en
suivant les indications suivantes et réactivez l'indicateur
de changement du filtre de sortie d'air, comme décrit ci-
dessus.
Remarque:
Lorsqu'une seule barre n'est encore visible à l'affichage,
pensez à acheter bientôt un filtre de sortie d'air neuf pour le
changement.
L'indicateur de changement du filtre de sortie d'air a une
durée d'utilisation d'environ 5 ans et peut être recommandé
auprès du service après-vente.
Fig.
Pour enlever l'indicateur, placez un tournevis dans
l'encoche à côté de l'indicateur et poussez l'indicateur
vers l'extérieur.
Vous pouvez commander un nouvel indicateur de c
hangement de filtre de sortie d'air au service après-vente
sous la référence: 605 002
Attention, l'indicateur doit uniquement être retiré pour le
changement.
Fig.
Le nouvel indicateur de changement du filtre de sortie
d'air peut être facilement enclenché en l'appuyant dans
le sens de la flèche située dans le cache de l'appareil.
L'ancien indicateur de changement du filtre de sortie
d'air doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions légales en vigueur pour les appareils
électriques. Pour connaître la filière d'élimination exacte,
demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
29*
28*
27*
26*
25*
19
fr
20
frAccessoires en option
Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFGXL
Contenu: 5 sacs d'aspirateur de rechange
MEGAfilt
®
Super TEX
avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
http://
www.dust-bag-bosch.com
Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
Filtre HEPA (classe H12) BBZ152HF
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
A changer tous les ans.
Micro-filtre à charbon actif BBZ193MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon actif. Empêche pour une longue durée des
odeurs désagréables. A changer tous les ans.
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes,
voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
Type GXL
Brosse pour sols durs BBZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages,
dalles de terre cuite,...)
Brosse de nettoyage BBZ103WD
Appropriée pour sols durs est appropriée pour tous les sols dus, tels que parquet, sols
stratifiés, planchers en bois, sol en pierre, carrelages, etc.
(en cas de sols durs délicats, il est préférable de tester l’effet des
lingettes nettoyantes humides sur une surface peu visible pour la première utilisation).
Elle aspire des grosses saletés tout en permettant de nettoyer le sol avec la lingette
humide fixée sur la brosse.
129
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
131
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
GA 9000 335 048 A
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµν σε ανακυκλσιµ αρτ
Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Bosch BSG72223/11 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à