ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0539.99.04.08.2016
1
MMX-122
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5/6 CH7/8 CH9/10 CH11/12
5/6 7/8 9/10 11/12
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
0 10
5
0 10
5
0 10
5
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
L R
C
0 10
5
-15 +15
0
-15 +15
0
0 10
5
+22
+10
+7
+4
+2
0
–2
–4
–7
–10
–20
–30
L R2 3 4
DI B-10 0
0dB –40–20
PAR. OUT
UNBAL . 50kΩ
INPUT ATT.
GROUND LIFTOUTPUT
BAL. 600Ω OFF ON
PROFESSIONAL GUITAR AMPLI FIER
GAIN 1
0
10
OVERDRIVE CHANNEL
GAIN 2
INPUT
CONTOUR
GAIN
SELECT
1
2
BASS
0
10
MIDDLE
0
10
TREBLE
0
10
LEVEL
0
10
LEVEL
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0
10
TREBLE
0
10
REVERB
0
10
VOLUME
0
10
MIN. 8 Ω
PHONES
NORMAL CHANNEL
CHANNEL
SELECT
MASTER
POWER
0
10
0
10
DIB-100
Référence numerique 24.1140
Boîtier d’injection directe
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Eléments et branchements
2
3 4 5
1
DIB-10 0
0 dB – 40–20
PAR. OUT
UNBAL. 50 kΩ
INPUT ATT.
GROUND LIFTOUTPUT
BAL. 600Ω OFF ON
1 Sortie symétrique (XLR)
2 Interrupteur Groundlift
pour séparer la connexion masse entre l’en-
trée(3) et la sortie (1)
3 Entrée asymétrique (jack 6,35)
4 Sortie asymétrique pour repiquage (jack 6,35):
il est possible de prendre ici le signal d’entrée
de la prise (3)
5 Interrupteur «ATT»
pour l’atténuation du signal d’entrée
2 Conseils d’utilisation
etdesécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
•
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d’eau, des éclaboussures, d’une humidité
d’air élevée et de la chaleur (plage de tempé-
rature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement branché, utilisé ou n’est pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Le boîtier d’injection directe DIB-100, DI-Box
(Direct Injection), permet de brancher de ma-
nière optimale un instrument de musique avec
une sortie haute impédance, asymétrique, à une
entrée basse impédance, symétrique, d’une table
de mixage (voir schéma ci-dessous). La connexion
symétrique à la table permet d’éviter des interfé-
rences en cas de longs branchements.
Les niveaux élevés de signaux peuvent être ré-
duits avec l’atténuateur et adaptés à l’entrée de la
table de mixage. Il est ainsi possible de connecter
directement le boîtier à la sortie haut-parleur d’un
amplificateur d’instrument (p. ex. amplificateur de
guitare). L’impact de l’amplificateur sur la tonalité
du signal reste ainsi maintenue.
4 Fonctionnement
Le boîtier d’injection directe ne nécessite aucune
alimentation.
4.1 Branchement de l’entrée asymétrique
Reliez la sortie de l’instrument de musique à la
prise d’entrée «INPUT» (3). Alternativement, la
prise d’entrée peut également être reliée à la sortie
haut-parleur d’un amplificateur d’instrument.
Attention ! Ne branchez jamais les sorties
haut-parleur des amplificateurs qui fonctionnent
en mode bridgé car elles sont court-circuitées
par le boîtier d’injection directe.
Si l’interrupteur «ATT.» (5) est entièrement à
gauche sur la position «0 dB», le niveau du si-
gnal d’entrée n’est pas diminué. Si sur la table de
mixage reliée, des distorsions apparaissent, met-
tez l’interrupteur sur la position «20 dB» ou, pour
des signaux très élevés, sur la position «40 dB».
4.2 Branchement d’une sortie symétrique
Le signal de sortie symétrique est disponible à
la sortie XLR (1). Reliez la sortie via un cordon
symétrique à une entrée à grande sensibilité d’une
table de mixage (p. ex. entrée micro).
4.3 Utilisation de la sortie pour repiquage
Si le signal d’un instrument doit être distribué
simultanément à un amplificateur, reliez l’en-
trée amplificateur à la prise «PAR. OUT» (4) [voir
schéma ci-dessous] ; le signal venant de l’instru-
ment y est directement appliqué.
Attention ! La sortie pour repiquage n’est
pas adaptée pour brancher des haut-parleurs.
Risque de surcharge !
4.4 Interrupteur Groundlift
Si l’interrupteur Groundlift (2) est sur la position
«OFF», la masse de l’entrée asymétrique (3) est
reliée à la masse de la sortie symétrique (1). Sé-
lectionnez tout d’abord cette position. En cas de
ronflement, mettez l’interrupteur sur la position
«ON». La masse entre l’entrée et la sortie est sé-
parée (séparation galvanique).
5 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . .15 – 30 000 Hz, ±0 dB
Atténuation du
signal d’entrée :
. . . . . . . 0 dB, 20 dB, 40 dB
Entrée
1 × jack 6,35 : . . . . . . . 50 kΩ, asymétrique
Sorties
1 × jack 6,35 : . . . . . . . sortie pour repiquage,
asymétrique
1 × XLR : . . . . . . . . . . .600 Ω, symétrique
Rapport de transmission : 10 : 1
Température de fonc. : . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . .74 × 45 × 130 mm,
650 g
Français
instrument de musique DI-Box table de mixage amplificateur d’instrument
Tout droit de modification réservé.