LG 55EF9509 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
A-11
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem HF-Kabel (75 Ω) an
eine Wandantennenbuchse an.
y
Der Anschluss für externe Geräte kann von Modell
zu Modell unterschiedlich sein.
y
Bei Verwendung von mehr als 2 TV-Geräten
verwenden Sie einen Signalsplitter.
y
Ist das Bild schlecht, installieren Sie einen
Signalverstärker, um die Bildqualität zu verbessern
y
Wenn die Bildqualität bei angeschlossener Antenne
schlecht ist, richten Sie die Antenne richtig aus
y
Antennenkabel und Wandler sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
y
Unterstützter DTV-Ton: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
An Standorten, an denen ULTRA HD-Übertragungen
nicht unterstützt werden, kann dieses TV-Gerät
ULTRA HD-Übertragungen nicht direkt empfangen.
(abhängig vom Modell)
HINWEIS
Français
Connectez la TV à une prise d’antenne murale avec un
câble RF (75 Ω).
y
Le raccordement du périphérique externe peut
différer du modèle.
y
Utilisez un séparateur de signaux pour utiliser plus
de deux téléviseurs.
y
Si la qualité d’image est mauvaise, installez
correctement un amplificateur de signaux pour
l’améliorer.
y
Si vous utilisez une antenne et que la qualité d’image
est mauvaise, essayez de réaligner l’antenne dans la
bonne direction.
y
Le câble et le convertisseur d’antenne ne sont pas
fournis.
y
Technologies audio TNT prises en charge : MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Si l'emplacement ne prend pas en charge la
diffusion ULTRA HD, ce téléviseur ne peut pas
recevoir de diffusion ULTRA HD directement. (selon
le modèle)
REMARQUE
Italiano
Collegare il televisore all’antenna centralizzata con un cavo
RF (75 Ω).
y
Il collegamento del dispositivo esterno può variare
in base al modello.
y
Utilizzare uno sdoppiatore del segnale per usare più
di 2 televisori.
y
Se la qualità dell’immagine è scarsa, installare
correttamente un amplificatore del segnale per
migliorarla.
y
Se la qualità dell’immagine è scarsa con un’antenna
collegata, provare a riallineare l’antenna nella
direzione corretta.
y
Il cavo e il convertitore dell’antenna non sono in
dotazione.
y
Audio DTV supportato: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
Per posizioni non supportate da broadcasting ULTRA
HD, il TV non è in grado di ricevere direttamente
programmi ULTRA HD. (in base al modello)
NOTA
Español
Conecte la TV a una toma de pared de antena con un cable
RF (75 Ω).
y
La conexión de dispositivos externos puede variar
entre distintos modelos.
y
Emplee un divisor de señal cuando desee utilizar
más de dos TV.
y
Si la imagen es de poca calidad, instale un
amplificador de señal correctamente para mejorar
la calidad de imagen.
y
Si la imagen es de poca calidad con una antena
conectada, intente volver a orientar la antena en la
dirección adecuada.
y
No se suministran el cable de antena ni el conversor.
y
Audio DTV admitido: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
En una ubicación que no sea compatible con
la emisión ULTRA HD, esta TV no puede recibir
emisiones ULTRA HD directamente. (En función del
modelo)
NOTA
A-13
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish connection
(Only satellite models)
(*Not provided)
Satellite
Dish
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket with a
satellite RF cable (75 Ω).
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem Satelliten-HF-Kabel
(75 Ω) an eine Satellitenschüssel oder an eine Satelliten-
buchse an.
Français
Connectez la TV à une parabole satellite ou à une prise
satellite à l’aide d’un câble satellite RF (75 Ω).
Italiano
Collegare la TV a un’antenna satellitare e a una presa satel-
litare con un cavo RF satellitare (75 Ω).
Español
Para conectar la TV a una antena parabólica, enchufe un
cable de RF de satélite a una toma de satélite (75 Ω).
Português
Ligue a TV a uma antena parabólica ou uma tomada de
satélite com um cabo RF para satélite (75 Ω).
Nederlands
Sluit de TV met behulp van een RF-satellietkabel (75 Ω) aan
op een satellietschotel.
Ελληνικά
Συνδέστε την τηλεόραση σε μια δορυφορική κεραία, μέσω
μιας δορυφορικής υποδοχής με δορυφορικό καλώδιο (75
Ω).
Slovenščina
S kablom RF za satelit povežite televizor s satelitskim
krožnikom prek vtičnice za satelit (75 Ω).
A-15
MAKING CONNECTIONS
y
The external device connection may differ from the
model.
y
It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable with CEC
(Customer Electronics Control) function.
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to carry an
HD signal up to 1080p and higher.
y
Supported HDMI Audio format : Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
NOTE
Deutsch
Überträgt digitale Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe des
HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät.
(Nur EG92**, EG96**, EF95**)
Bild
HDMI ULTRA HD Deep Colour :
y
Ein - Unterstützt 4K bei 50/60Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Aus - Unterstützt 4K bei 50/60Hz (4:2:0)
Wenn das über Eingang angeschlossene Gerät ULTRA HD
Deep Colour unterstützt, erhalten Sie unter Umständen ein
besseres Bild.
Unterstützt das Gerät die Technologie nicht, funktioniert es
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Schließen Sie das Gerät in diesem Fall an einen anderen
HDMI-Anschluss an, oder deaktivieren(Aus) Sie die Einstel-
lung ‚HDMI ULTRA HD Deep Colour‘ für Ihr TV-Gerät.
(Diese Funktion ist nur bei bestimmten Modellen verfüg-
bar, die von ULTRA HD Deep Colour unterstützt werden.)
y
Der Anschluss für externe Geräte kann von Modell
zu Modell unterschiedlich sein.
y
Für optimale Bildqualität wird empfohlen, den
HDMI-Anschluss des TV-Gerätes zu verwenden.
y
Verwenden Sie das neueste Hochgeschwindigkeits-
HDMI™-Kabel mit CEC-Funktion (Customer
Electronics Control).
y
High-Speed-HDMI™-Kabel sind für die Übertragung
von HD-Signalen bis zu 1080p und höher getestet.
y
Unterstütztes HDMI-Audioformat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
HINWEIS
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo et audio numé-
riques d’un périphérique externe vers la TV. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble HDMI comme
indiqué sur l’illustration suivante.
(Uniquement EG92**, EG96**, EF95**)
Image
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Activé - Prend en charge la 4K à50/60Hz (4:4:4, 4:2:2,
4:2:0)
y
Désactivé - Prend en charge la 4K à50/60Hz (4:2:0)
Si le périphérique connecté au port Entrée prend égale-
ment en charge ULTRA HD Deep Colour, votre image
pourra être plus précise.
Toutefois, si le périphérique ne prend pas en charge ce
paramètre, il se peut qu'il ne fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, connectez le périphérique à un autre
portHDMI ou Désactivéz le paramètre HDMI ULTRA HD
Deep Colour du téléviseur.
(Cette fonction est disponible sur certains modèles prenant
en charge le paramètre ULTRA HD Deep Colour unique-
ment.)
y
Le raccordement du périphérique externe peut
différer du modèle.
y
Pour obtenir une meilleure qualité d’image, il est
recommandé d’utiliser la TV avec une connexion
HDMI.
y
Utilisez le tout nouveau câble haut débit HDMI™
avec la fonction CEC (contrôles électroniques client).
y
Les câbles HDMI™ haut débit sont testés pour
transporter un signal HD de 1080p ou supérieur.
y
Formats audio HDMI pris en charge: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
REMARQUE
Italiano
Il segnale digitale audio e video viene trasmesso da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo es-
terno e il televisore mediante il cavo HDMI come mostrato
nell’illustrazione di seguito.
(Solo EG92**, EG96**, EF95**)
Immagine
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Attiva - Supporto 4K @ 50/60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Disattiva - Supporto 4K @ 50/60 Hz (4:2:0)
Se il dispositivo collegato alla porta Ingresso supporta
anche ULTRA HD Deep Colour, l'immagine sarà più chiara.
Tuttavia, se la funzionalità non è supportata, il dispositivo
potrebbe non funzionare correttamente.
In tal caso, collegare il dispositivo a una porta HDMI diversa
o modicare l'impostazione HDMI ULTRA HD Deep Colour
della TV su Disattiva.
(Questa funzione è disponibile su alcuni modelli che sup-
portano solo ULTRA HD Deep Colour.)
A-18
MAKING CONNECTIONS
Português
y
É necessário ligar um dispositivo de áudio externo que
suporte SIMPLINK e ARC utilizando a porta HDMI/DVI
IN 3 (ARC) ou HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Quando ligado a um cabo HDMI de alta velocidade, o
aparelho de áudio externo que suporta ARC transmite
SPDIF óptica sem um cabo de áudio óptico adicional e
suporta a função SIMPLINK.
Nederlands
y
Een extern audioapparaat dat ondersteuning biedt
voor SIMPLINK en ARC, moet op de HDMI/DVI IN 3
(ARC) of HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) worden
aangesloten.
y
Bij aansluiting met een High Speed HDMI-kabel zorgt
het externe audioapparaat met ARC-ondersteuning
ervoor dat optische SPDIF wordt uitgevoerd zonder
extra optische audiokabel, en ondersteunt dit apparaat
de SIMPLINK-functie.
Ελληνικά
y
Μια εξωτερική συσκευή ήχου η οποία υποστηρίζει
SIMPLINK και ARC πρέπει να συνδεθεί με τη χρήση της
θύρας εισόδου HDMI/DVI IN 3 (ARC) ή HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Κατά τη σύνδεση με καλώδιο HDMI υψηλής ταχύτητας,
η εξωτερική συσκευή ήχου που υποστηρίζει το ARC
παρέχει οπτικό σήμα SPDIF χωρίς πρόσθετο οπτικό
καλώδιο ήχου και υποστηρίζει τη λειτουργία SIMPLINK.
Slovenščina
y
Zunanja zvočna naprava, ki podpira funkciji SIMPLINK
in ARC, mora biti povezana z vhodnimi vrati HDMI/DVI
IN 3 (ARC) ali HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Če jo povežete s kablom HDMI za hitri prenos, zunanja
zvočna naprava, ki podpira funkcijo ARC, oddaja optični
zapis SPDIF brez dodatnega optičnega zvočnega kabla
in podpira funkcijo SIMPLINK.
ARC (Audio return channel)
English
y
An external audio device that supports SIMPLINK and
ARC must be connected using HDMI/DVI IN 3 (ARC) or
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) port.
y
When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs
optical SPDIF without additional optical audio cable
and supports the SIMPLINK function.
Deutsch
y
Ein externes Audiogerät, das SIMPLINK und ARC
unterstützt, muss über den HDMI/DVI IN 3 (ARC) oder
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) angeschlossen
werden.
y
Wenn der Anschluss mit einem High-Speed-HDMI-
Kabel erfolgt, gibt das externe Audiogerät, das
ARC unterstützt, SPDIF ohne zusätzliches optisches
Audiokabel aus und unterstützt die SIMPLINK-Funktion.
Français
y
Un périphérique audio externe qui prend en charge les
technologies SIMPLINK et ARC doit être connecté au
port HDMI/DVI IN 3 (ARC) ou HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC).
y
Si vous reliez un câble HDMI haut débit, le périphérique
audio externe qui prend en charge les sorties ARC,
prend également en charge la sortie optique SPDIF
sans câble audio optique supplémentaire, ainsi que la
fonction SIMPLINK.
Italiano
y
Per il collegamento di un dispositivo audio esterno che
supporta le funzionalità SIMPLINK e ARC, usare la porta
HDMI/DVI IN 3 (ARC) o HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC).
y
Se si eettua il collegamento con un cavo HDMI ad
alta velocità, il dispositivo audio esterno che supporta
ARC trasmette il segnale SPDIF senza il cavo ottico
aggiuntivo e supporta la funzione SIMPLINK.
Español
y
Hay que conectar un dispositivo de audio externo que
admita SIMPLINK y ARC utilizando el puerto HDMI/DVI
IN 3 (ARC) o HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Cuando esté conectado mediante un cable HDMI de
alta velocidad, el dispositivo de audio externo que
admite ARC emite el SPDIF óptico sin necesidad de un
cable óptico de audio adicional y admite la función
SIMPLINK.
A-20
MAKING CONNECTIONS
y
Abhängig von der Grafikkarte funktioniert der
DOS-Modus bei Einsatz eines DVI-HDMI-Kabels
möglicherweise nicht.
y
Bei Verwendung des DVI-HDMI-Kabels wird nur eine
einfache Verbindung unterstützt.
HINWEIS
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo d’un périphérique
externe vers la TV. Connectez le périphérique externe et la
TV avec le câble DVI-HDMI comme indiqué sur lillustration
suivante. Pour émettre un signal audio, raccordez un câble
audio.
y
Selon la carte graphique, le mode DOS peut ne pas
fonctionner si vous utilisez un câble pour établir la
connexion DVI-HDMI.
y
Lors de l’utilisation du câble DVI-HDMI, seule une
liaison unique peut être prise en charge.
REMARQUE
Italiano
Il segnale digitale video viene trasmesso da un dispositivo
esterno al televisore. Collegare il dispositivo esterno e
il televisore mediante il cavo DVI-HDMI come mostrato
nell’illustrazione di seguito. Per trasmettere un segnale
audio, collegare un cavo audio.
y
A seconda della scheda grafica in uso, la modalità
DOS potrebbe non funzionare se si utilizza un cavo
DVI-HDMI.
y
Quando si utilizza il cavo DVI-HDMI, è supportata
solo l’interfaccia Single link.
NOTA
Español
Transmite la señal de vídeo digital de un dispositivo
externo a la TV. Use el cable DVI-HDMI para conectar el
dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra en la
siguiente ilustración. Para transmitir una señal de audio,
conecte un cable de audio.
y
En función de la tarjeta gráfica, puede que no
funcione el modo DOS si se está utilizando un cable
DVI-HDMI.
y
Si se utiliza un cable DVI-HDMI, solo se admite un
enlace.
NOTA
Português
Transmite o sinal digital de vídeo de um dispositivo externo
para a TV. Ligue o dispositivo externo à TV com o cabo DVI-
HDMI, conforme demonstrado na ilustração. Para transmitir
um sinal de áudio, ligue um cabo de áudio.
y
Dependendo da placa gráfica, o modo DOS poderá
não funcionar se utilizar um cabo DVI-HDMI.
y
Ao utilizar o cabo DVI-HDMI, apenas a Ligação única
é suportada.
NOTA
Nederlands
U kunt het digitale videosignaal vanaf een extern apparaat
naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat en de TV
op elkaar aan met behulp van de DVI-HDMI-kabel, zoals
aangegeven in de volgende afbeelding. Om het audiosig-
naal van het externe apparaat naar de TV te zenden, moet
u een audiokabel aansluiten.
y
Afhankelijk van de grafische kaart werkt de DOS-
modus mogelijk niet bij het gebruik van een DVI-
HDMI-kabel.
y
Bij gebruik van de DVI-HDMI-kabel wordt alleen
single link ondersteund.
OPMERKING
Ελληνικά
Μεταδίδει το ψηφιακό σήμα εικόνας από μια εξωτερική
συσκευή στην τηλεόραση. Συνδέστε την εξωτερική
συσκευή και την τηλεόραση με το καλώδιο DVI-HDMI,
όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Για τη μετάδοση
σήματος ήχου, συνδέστε ένα καλώδιο ήχου.
y
Άνάλογα με την κάρτα γραφικών, η λειτουργία DOS
ενδέχεται να μην λειτουργεί, εάν χρησιμοποιείται
καλώδιο DVI-HDMI.
y
Όταν χρησιμοποιείτε το καλώδιο DVI-HDMI,
υποστηρίζεται αποκλειστικά η μονή σύνδεση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Slovenščina
Prenaša digitalni video signal iz zunanje naprave na
televizor. Povežite zunanjo napravo in televizor s kablom
DVI-HDMI, kot je prikazano na naslednji sliki. Za prenos
avdio signala priključite avdio kabel.
y
Odvisno od grafične kartice način DOS morda ne bo
deloval, če uporabljate kabel DVI-HDMI.
y
Ko uporabljate kabel DVI-HDMI, je podprta le ena
povezava.
OPOMBA
A-21
MAKING CONNECTIONS
English
Transmits analogue video and audio signals from an exter-
nal device to the TV. Connect the external device and the
TV with a component gender cable as shown.
y
If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
NOTE
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein Komponen-
tenkabel mit dem TV-Gerät.
y
Wenn Kabel falsch angeschlossen werden, kann dies
dazu führen, dass ein Bild in Schwarz-Weiß oder in
verzerrten Farben erscheint.
HINWEIS
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV. Con-
nectez le périphérique externe et le téléviseur avec un
câble composant (ou un câble mâle composant) comme
indiqué.
y
Si les câbles sont mal installés, l’image peut s’afficher
en noir et blanc ou avec des couleurs de mauvaise
qualité.
REMARQUE
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il TV con un cavo Component (o un cavo generico
Component) come mostrato.
y
Lerrato collegamento dei cavi può far sì che le
immagini vengano visualizzate in bianco e nero o
con colori distorti.
NOTA
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico de un dis-
positivo externo a la TV. Use un cable de componentes (o
de género compuesto) para conectar el dispositivo externo
a la TV como se indica.
Component connection
IN
COMPONENT
YPB
AUDIO
AV2
PR
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
GREEN
GREEN
BLUE
BLUE
RED
RED
RED
RED
WHITE
WHITE
WHITE
YELLOW
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
GREEN
(Use the component
gender cable provided.)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
(*Not provided)
RED
BLUE
GREEN
RED
A-23
MAKING CONNECTIONS
Headphone connection
(Only EG96**, EF95**)
(*Not provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to an external
device. Connect the external device and the TV with the
headphone as shown.
y
AUDIO menu items are disabled when connecting a
headphone.
y
Optical Digital Audio Out is not available when
connecting a headphone.
y
Headphone impedance: 16 Ω
y
Max audio output of headphone: 0.627 mW to 1.334
mW
y
Headphone jack size: 0.35 cm
NOTE
Deutsch
Überträgt das Kopfhörersignal vom TV-Gerät an ein
externes Gerät. Verbinden Sie die Kopfhörer, wie in der
folgenden Abbildung gezeigt, mit dem TV-Gerät.
y
Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die AUDIO-
Menüpunkte deaktiviert.
y
Der optische digitale Audioausgang ist nicht
verfügbar, solange Kopfhörer angeschlossen sind.
y
Kopfhörerimpedanz: 16 Ω
y
Max. Ausgangsleistung am Kopfhöreranschluss:
0,627 mW bis 1,334 mW
y
Kopfhörerbuchsen: 0,35 cm
HINWEIS
Headphone
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein Composite-
Kabel mit dem TV-Gerät.
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV. Con-
nectez le périphérique externe et le téléviseur avec le câble
composite comme indiqué.
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il TV con un cavo composito come mostrato.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico de un
dispositivo externo a la TV. Use un cable compuesto para
conectar el dispositivo externo a la TV como se indica.
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um dis-
positivo externo para a TV. Ligue o dispositivo externo à TV
com o cabo composto, conforme demonstrado.
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf een extern
apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat en
de TV op elkaar aan met behulp van de composietkabel,
zoals in de afbeelding.
Ελληνικά
Μεταδίδει τα αναλογικά σήματα εικόνας και ήχου από
μια εξωτερική συσκευή στην τηλεόραση. Συνδέστε την
εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση με ένα καλώδιο
composite όπως φαίνεται στην εικόνα.
Slovenščina
Prenaša analogne video in zvočne signale iz zunanje
naprave na televizor. Povežite zunanjo napravo in televizor
s kompozitnim kablom, kot je prikazano.
A-24
MAKING CONNECTIONS
Français
Transmet le signal du casque de la TV au périphérique
externe. Connectez le périphérique externe et la TV avec le
casque comme indiqué sur l’illustration suivante.
y
Les éléments du menu SON sont désactivés lorsque
vous branchez un casque.
y
La sortie audio numérique optique n’est pas
disponible lorsque vous branchez un casque.
y
Impédance du casque : 16 Ω
y
Sortie audio max. du casque : 0,627 mW à 1,334 mW
y
Taille de la prise casque : 0,35 cm
REMARQUE
Italiano
Consente la trasmissione del segnale delle cue dalla TV a
un dispositivo esterno. Collegare il dispositivo esterno e la
TV con le cue come mostrato nell’illustrazione di seguito.
y
Le voci del menu AUDIO sono disabilitate se sono
collegate le cuffie.
y
L’uscita audio ottica digitale non è disponibile se
sono collegate le cuffie.
y
Impedenza cuffie: 16 Ω
y
Uscita audio max delle cuffie: da 0,627 mW a 1,334
mW
y
Dimensioni jack per cuffia: 0,35 cm
NOTA
Español
Transmite la señal de auriculares de la TV a un dispositivo
externo. Use el cable de los auriculares para conectar el
dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra en la
siguiente ilustración.
y
Al conectar los auriculares se desactivarán las
opciones del menú AUDIO.
y
La salida óptica de audio digital no estará disponible
al conectar unos auriculares.
y
Impedancia del auricular: 16 Ω
y
Salida de audio máxima de los auriculares: de 0,627
mW a 1,334 mW.
y
Tamaño de la clavija de los auriculares: 0,35 cm.
NOTA
Português
Transmite o sinal dos auscultadores da TV para um dis-
positivo externo. Ligue o dispositivo externo à TV com os
auscultadores, conforme demonstrado na ilustração.
y
Os itens do menu ÁUDIO ficam inactivos quando
liga os auscultadores.
y
A saída digital áudio óptico não está disponível
quando liga auscultadores.
y
Impedância dos auscultadores: 16 Ω
y
Saída de áudio máx. dos auscultadores: 0,627 a 1,334
mW
y
Tamanho da tomada para auscultadores: 0,35 cm
NOTA
Nederlands
U kunt het hoofdtelefoonsignaal vanaf de TV naar een ex-
tern apparaat zenden. Sluit het externe apparaat en de TV
aan op de hoofdtelefoon, zoals aangegeven in de volgende
afbeelding.
y
Onderdelen in het menu GELUID worden
uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon
aansluit.
y
Optische Digitale Audio Uit is niet beschikbaar bij
het aansluiten van een hoofdtelefoon.
y
Impedantie van hoofdtelefoon: 16 Ω
y
Maximale audio-uitvoer van hoofdtelefoon: 0,627
mW tot 1,334 mW
y
Grootte van hoofdtelefoonaansluiting: 0,35 cm
OPMERKING
Ελληνικά
Μεταδίδει το σήμα ακουστικών από την τηλεόραση σε
μια εξωτερική συσκευή. Συνδέστε την εξωτερική συσκευή
και την τηλεόραση με τα ακουστικά, όπως φαίνεται στην
παρακάτω εικόνα.
y
Τα στοιχεία του μενού ΗΧΟΣ απενεργοποιούνται,
όταν συνδέετε ακουστικά.
y
Η οπτική ψηφιακή έξοδος ήχου δεν είναι διαθέσιμη,
όταν συνδέετε ακουστικά.
y
Σύνθετη αντίσταση ακουστικών: 16 Ω
y
Μέγιστη έξοδος ήχου ακουστικών: 0,627 mW έως
1,334 mW
y
Μέγεθος υποδοχής ακουστικών: 0,35 cm
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
A-26
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Sie können anstelle der integrierten Lautsprecher ein
optionales externes Audiosystem verwenden.
Anschluss über ein digitales optisches
Audiokabel
Überträgt ein digitales Audiosignal vom TV-Gerät an ein
externes Gerät. Verbinden Sie das externe Gerät, wie in der
folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe des optischen
Audiokabels mit dem TV-Gerät.
y
Blicken Sie nicht in den optischen
Ausgangsanschluss. Der Laserstrahl könnte Ihren
Augen schaden.
y
Die Funktion Audio mit ACP (Audio-Kopierschutz)
blockiert möglicherweise den digitalen
Audioausgang.
VORSICHT
Français
Vous pouvez utiliser un système audio externe en option à
la place d’un haut-parleur intégré.
Connexion audio optique numérique
Permet de transmettre un signal audio numérique de la TV
au périphérique externe. Connectez le périphérique ex-
terne et la TV avec le câble audio optique comme indiqué
sur l’illustration suivante.
y
Ne regardez pas dans le port de sortie optique. Le
rayon laser risquerait de vous abîmer la vue.
y
La fonction Audio avec ACP (protection copie audio)
peut bloquer la sortie audio numérique.
ATTENTION
Italiano
È possibile utilizzare un sistema audio esterno opzionale al
posto dell’altoparlante integrato.
Collegamento audio ottico digitale
Il segnale audio digitale viene trasmesso dal televisore
su un dispositivo esterno. Collegare il dispositivo esterno
e il televisore con il cavo audio ottico come mostrato
nell’illustrazione di seguito.
y
Non guardare nella porta dell’uscita ottica. Guardare
il raggio laser potrebbe provocare danni alla vista.
y
Contenuti audio con funzione anticopia (ACP, Audio
Copy Protection) possono bloccare l’uscita audio
digitale.
ATTENZIONE
Español
Puede emplear un sistema de audio externo opcional en
vez de los altavoces integrados.
Conexión óptica de audio digital
Transmite una señal de audio digital de la TV a un disposi-
tivo externo. Use el cable de audio óptico para conectar
el dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra en la
siguiente ilustración.
y
No mire directamente el puerto de salida óptica. El
haz de luz del láser puede dañar la vista.
y
El audio con función ACP (protección de copia de
audio) puede bloquear la salida de audio digital.
PRECAUCIÓN
Português
Pode utilizar um sistema de áudio externo opcional em vez
das colunas incorporadas.
Ligação de áudio óptica digital
Transmite um sinal áudio digital da TV para um dispositivo
externo. Ligue o dispositivo externo à TV com o cabo de
áudio óptico, conforme demonstrado na ilustração.
y
Não olhe para a porta de saída óptica. Se olhar para
o feixe laser, poderá prejudicar a visão.
y
O áudio com a função ACP (protecção áudio anti-
cópia) poderá bloquear a saída áudio digital.
ATENÇÃO
Nederlands
U kunt een optioneel extern audiosysteem gebruiken in
plaats van de ingebouwde speaker.
Digitale, optische audioverbinding
U kunt een digitaal audiosignaal vanaf de TV naar een
extern apparaat zenden. Sluit het externe apparaat en de
TV op elkaar aan met behulp van de optische audiokabel,
zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
y
Kijk niet in de optische uitgangspoort. De laserstraal
kan schadelijk zijn voor uw ogen.
y
Audio met de ACP-functie (analoge
kopieerbeveiliging) kan digitale audio-uitvoer
blokkeren.
ATTENTIE
A-28
MAKING CONNECTIONS
(Only EG92**, EG96**, EF95**)
HDD
(*Not provided)
USB
HUB
(*Not provided)
(*Not provided)
English
Connect a USB storage device such as a USB ash memory,
external hard drive or a USB memory card reader to the TV
and access the Smart Share menu to use various multime-
dia les.
y
Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected through a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
y
Connect the external power source if your USB is
needed.
y
Connecting via USB 3.0 : Some USB device may
not work if it does not meet USB 3.0 standard. In
case, connect it to USB IN 2 or USB IN 3 port. (Only
EG92**, EG96**, EF95**)
NOTE
Deutsch
Verbinden Sie ein USB-Speichergerät, z. B. USB-Flash-Spei-
cher, eine externe Festplatte oder einen USB-Kartenleser
für Speicherkarten mit dem TV-Gerät, und greifen Sie auf
das Menü „Smart Share“ zu, um verschiedene Multimedia-
dateien zu verwenden.
y
Einige USB-Hubs funktionieren vielleicht nicht. Falls
ein über einen USB-Hub verbundenes USB-Gerät
nicht gefunden wird, verbinden Sie es direkt mit
dem USB IN-Anschluss am TV-Gerät.
y
Schließen Sie eine externe Stromquelle an, wenn
eine USB-Verbindung erforderlich ist.
y
Verbindungsanleitung für USB 3.0 : Einige
USB-Geräte, die dem USB 3.0-Standard nicht
entsprechen, funktionieren möglicherweise nicht.
Schließen Sie Ihr Gerät in diesem Fall an einen USB
IN 2- oder USB IN 3-Anschluss an. (Nur EG92**,
EG96**, EF95**)
HINWEIS
Français
Connectez un périphérique de stockage USB comme une
clé USB, un disque dur externe ou une carte mémoire USB
à la TV et accédez au menu Smart Share pour utiliser divers
chiers multimédia.
y
Certains ports USB peuvent ne pas fonctionner. Si
un appareil USB branché sur un concentrateur USB
n'est pas détecté, connectez-le directement au port
USB IN du téléviseur.
y
Connectez la source d’alimentation externe si une
connexion USB est nécessaire.
y
Guide de connexion pour USB 3.0 : Certains
appareils USB peuvent ne pas fonctionner s'ils
ne prennent pas en charge la norme USB 3.0.
Connectez l'appareil aux ports USB IN 2 ou USB IN 3.
(Uniquement EG92**, EG96**, EF95**)
REMARQUE
Italiano
Collegare una periferica di archiviazione USB, ad esempio
una memoria ash USB, un hard disk esterno, o un lettore
di schede di memoria USB al televisore e accedere al menu
Smart Share per utilizzare diversi le multimediali.
y
Alcuni hub USB potrebbero non funzionare. Se un
dispositivo USB collegato tramite un hub USB non
viene rilevato, collegarlo direttamente alla porta
USB IN del TV.
y
Collegarsi all’alimentazione esterna se il dispositivo
USB lo richiede.
y
Guida alla connessione per USB 3.0 : È possibile
che alcune periferiche USB non funzionino se non
soddisfano lo standard USB 3.0. In tal caso, collegare
la periferica alla porta USB IN 2 o USB IN 3. (Solo
EG92**, EG96**, EF95**)
NOTA
A-30
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Zeigen Sie verschlüsselte Dienste (Bezahldienste) im digi-
talen TV-Modus an. Für den Empfang von Pay-TV müssen
Sie ein Abonnement abschließen; dann erhalten Sie eine
CI/CI+-Karte vom Pay-TV-Anbieter. Diese Funktion hängt
vom Pay-TV-Anbieter ab.
y
Überprüfen Sie, ob das CI-Modul richtig herum in
den PCMCIA-Kartensteckplatz gesteckt wurde. Falls
das Modul nicht korrekt eingesetzt wurde, können
TV-Gerät und PCMCIA-Kartensteckplatz beschädigt
werden.
y
Wenn das TV-Gerät keine Videos oder Audio-Dateien
abspielt, während es mit CI/CI+CAM verbunden ist,
wenden Sie sich an den Pay-TV-Anbieter, bei dem
Sie Ihr Abonnement abgeschlossen haben.
HINWEIS
Français
Achez les services cryptés (payants) en mode TV numé-
rique. Pour regarder des services payants, vous devez vous
abonner et obtenir une carte CI/CI+ auprès de l'opérateur
de télévision payante. Cette fonction dépend de l'opérateur
de télévision payante.
y
Vérifiez si le module CI est inséré dans le bon sens
dans la fente de la carte PCMCIA. Si le module est
mal inséré, la TV pourrait subir des dommages ainsi
que la fente de la carte PCMCIA.
y
Si le téléviseur n'affiche aucune vidéo et n'émet
aucun son lorsque l'entrée CI/CI+ CAM est
connectée, contactez votre opérateur de service
payant.
REMARQUE
Italiano
Consente la visione dei servizi codicati (a pagamento) in
modalità TV digitale. Per i servizi a pagamento, è necessario
iscriversi e richiedere una scheda CI/CI+ all'operatore della
TV a pagamento. Questa funzione dipende dall'operatore
della TV a pagamento.
y
Verificare che il modulo CI sia inserito nello slot della
scheda PCMCIA nel verso corretto. Se il modulo non
è inserito nel modo corretto, possono verificarsi
danni alla TV e allo slot stesso.
y
Se sul TV non viene visualizzato alcun segnale
video e audio dopo aver collegato la scheda CI/CI+
CAM, contattare il provider del servizio a cui è stata
effettuata la registrazione.
NOTA
CI module connection
PCMCIA CARD SLOT
(*Not provided)
PCMCIA CARD SLOT
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode.To
watch pay services, you need to subscribe and get CI/CI+
card from pay TV operator. This feature depends on pay TV
operator.
y
Check if the CI module is inserted into the PCMCIA
CARD SLOT in the right direction. If the module is
not inserted properly, this can cause damage to the
TV and the PCMCIA CARD SLOT.
y
If the TV does not display any video and audio when
CI/CI+ CAM is connected, Please contact to pay
service provider which you subscribe.
NOTE
A-33
MAKING CONNECTIONS
Français
Transmet les signaux audio et vidéo d’un appareil externe
au téléviseur. Connectez le périphérique externe et le
téléviseur avec le câble Péritel mâle comme indiqué.
Type de sortie
Mode
d’entrée actuel
AV1
(Sortie TV
1
)
TV numérique TV numérique
TV analogique, AV
TV analogiqueComposant
HDMI
1 Sortie TV : sortie de signaux en mode TV analogique ou
en mode TV numérique.
y
Tous les câbles Euro scart utilisés doivent être des
câbles de signal blindés.
y
Quand le mode 3D est sélectionné sur la télévision
numérique, seuls les signaux de sortie 2D peuvent
être émis via le câble péritel.
y
Si vous utilisez la fonction Time Machine sur le
téléviseur numérique, les signaux de sortie du
téléviseur ne peuvent être traités via le câble SCART.
REMARQUE
Italiano
Consente la trasmissione dei segnali audio e video da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il TV con un cavo generico Euro Scart come
mostrato.
Tipo di uscita
Modalità
di ingresso
corrente
AV1
(Uscita TV
1
)
TV digitale
TV digitale
TV analogica, AV
TV analogica
Component
HDMI
1 Uscita TV : uscite segnali TV analogica o TV digitale.
y
I cavi Euro Scart devono essere schermati.
y
Quando si guarda il TV digitale in modalità immagini
3D, solo i segnali di uscita 2D possono passare
attraverso il cavo SCART.
y
Se si utilizza la funzione Time Machine sul TV
digitale, i segnali di uscita del TV non potranno
essere trasmessi tramite il cavo SCART.
NOTA
Español
Transmite las señales de audio y vídeo de un dipositivo
externo a la TV. Use el de género SCART para conectar el
dispositivo externo a la TV como se muestra.
Tipo de salida
Modo de
entrada
AV1
(Salida de TV
1
)
TV digital
TV digital
TV analógica, AV
TV analógica
Component
HDMI
1 Salida de TV : salida de señales de TV analógica o digital.
y
Todo cable euroconector que se emplee deberá
estar blindado.
y
Cuando visualice la TV digital en modo de imagen
3D, sólo podrá utilizar el euroconector para las
señales de salida 2D.
y
Si usa la función Time Machine en la TV digital, no
podrá utilizar el SCART para las señales de salida de
la TV.
NOTA
Português
Transmite os sinais de vídeo e áudio de um dispositivo
externo para a TV. Ligue o dispositivo externo ao televisor
com o cabo Scart macho, conforme demonstrado.
Tipo de saída
Modo de
entrada actual
AV1
(Saída TV
1
)
TV Digital
TV Digital
TV Analógica, AV
TV Analógica
Componentes
HDMI
1 Saída TV : Sinais de Saída de TV Analógica ou Digital.
y
Qualquer cabo Euro scart utilizado terá de ser
blindado.
y
Quando estiver a ver TV digital no modo de imagem
em 3D, apenas os sinais de saída 2D podem ser
emitidos através do cabo SCART.
y
Se utilizar a função Time Machine numa TV digital,
não é possível enviar os sinais de saída da TV através
do cabo SCART.
NOTA
A-36
MAKING CONNECTIONS
Français
Connectez divers périphériques externes à la TV et changez
de mode de source d’entrée pour sélectionner un périphé-
rique externe. Pour en savoir plus sur le raccordement d’un
périphérique externe, reportez-vous au manuel fourni avec
ce dernier.
Les périphériques externes disponibles sont les suivants
: récepteurs HD, lecteurs DVD, VCR, systèmes audio, péri-
phériques de stockage USB, PC, consoles de jeu et autres
périphériques externes.
y
Le raccordement du périphérique externe peut
différer du modèle.
y
Connectez des périphériques externes à la TV sans
tenir compte de l’ordre du port TV.
y
Si vous enregistrez un programme TV sur un
enregistreur de DVD ou un magnétoscope,
veillez à raccorder le câble de source d’entrée du
signal de la TV à la TV via un enregistreur de DVD
ou un magnétoscope. Pour en savoir plus sur
l’enregistrement, reportez-vous au manuel fourni
avec le périphérique connecté.
y
Veuillez consulter le manuel de l’équipement
externe contenant les instructions d’utilisation.
y
Si vous connectez une console de jeu à la TV, utilisez
le câble fourni avec la console de jeu.
y
En mode PC, un bruit peut être associé à la
résolution, au modèle vertical, au contraste ou
à la luminosité. En présence de bruit, changez la
résolution de la sortie PC, changez le niveau du
taux de rafraîchissement ou réglez la luminosité
et le contraste dans le menu IMAGE jusqu’à ce que
l’image soit nette.
y
En mode PC, certains réglages de la résolution
peuvent ne pas fonctionner correctement en
fonction de la carte graphique utilisée.
y
Lors de la lecture de contenu ULTRA HD sur votre
PC, il se peut, selon les performances de votre PC,
que la lecture de contenus vidéo ou audio soit
altérée. (selon le modèle)
REMARQUE
Italiano
Collegare diversi dispositivi esterni al televisore e modi-
care la modalità di ingresso per selezionare un dispositivo
esterno. Per ulteriori informazioni sul collegamento di un
dispositivo esterno, consultare il manuale fornito in dotazi-
one con ciascun dispositivo.
È possibile collegare i seguenti dispositivi esterni : ricevitori
HD, lettori DVD, VCR, sistemi audio, periferiche di archivi-
azione USB, PC, console per videogiochi e altri dispositivi
esterni.
y
Il collegamento del dispositivo esterno può variare
in base al modello.
y
Collegare i dispositivi esterni al televisore a
prescindere dall’ordine della porta del televisore.
y
Se si registra un programma TV su un registratore
DVD o VCR, accertarsi di collegare il cavo di
ingresso del segnale al televisore attraverso un
registratore DVD o VCR. Per ulteriori informazioni
sulla registrazione, consultare il manuale fornito in
dotazione con il dispositivo collegato. Consultare
il manuale dell’apparecchiatura esterna per le
istruzioni operative.
y
Se si collega una console per videogiochi alla TV,
utilizzare il cavo fornito con il dispositivo.
y
In modalità PC, possono essere presenti interferenze
relative alla risoluzione, schemi verticali, contrasto o
luminosità.
y
In caso di interferenze, modificare la modalità PC
impostando un’altra risoluzione o modificando
la frequenza di aggiornamento oppure regolare
luminosità e contrasto sul menu IMMAGINE finché
non si ottiene un’immagine nitida.
y
A seconda della scheda grafica utilizzata, alcune
impostazioni di risoluzione potrebbero non essere
adatte alla modalità PC.
y
Se i contenuti ULTRA HD vengono riprodotti sul
PC, il video o l’audio potrebbero interrompersi a
seconda delle prestazioni del PC in uso. (in base al
modello)
NOTA
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre en service votre
produit et conservez-le an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUEL D’UTILISATION
Téléviseur OLED
www.lg.com
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3 LICENCES
3 INFORMATIONS SUR LES
LOGICIELS LIBRES
3 CONFIGURATION DU
PÉRIPHÉRIQUE DE
CONTRÔLE EXTERNE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11 - Visionnage d’images 3D
(modèles 3D uniquement)
13 PROCÉDURE
D'INSTALLATION
14 ASSEMBLAGE ET
PRÉPARATION
14 Déballage
16 Achat séparé
17 Pièces et boutons
19 - Utilisation du bouton du joystick
20 Soulever et déplacer la TV
21 Installation sur une table
22 Fixation du support mural
23 TÉLÉCOMMANDE
25 Enregistrement de la télécommande magic
remote
25 Comment utiliser la télécommande magic remote
26 Consignes relatives à l’utilisation de la
télécommande magic remote
26 UTILISATION DU GUIDE DE
L’UTILISATEUR
27 MAINTENANCE
27 Nettoyage de votre TV
27 - Écran, cadre, boîtier et support
27 - Cordon d’alimentation
28 DÉPANNAGE
28 SPÉCIFICATIONS
AVERTISSEMENT
y
Si vous ignorez ces messages d’avertissement, vous
risquez d’être gravement blessé, de provoquer un
accident ou d’entraîner la mort.
ATTENTION
y
Si vous ignorez ces messages de sécurité,
vous risqueriez de vous blesser légèrement ou
d’endommager le produit.
REMARQUE
y
Les remarques vous aident à comprendre et à utiliser
le produit en toute sécurité. Veuillez lire attentivement
les remarques avant d’utiliser le produit.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3
LICENCES / INFORMATIONS SUR LES LOGICIELS LIBRES /
CONFIGURATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE CONTRÔLE EXTERNE
LICENCES
Les licences prises en charge peuvent varier d’un modèle à l’autre. Pour plus d’informations sur les licences, consultez le
site www.lg.com.
INFORMATIONS SUR LES LOGICIELS LIBRES
Pour obtenir le code source sous la licence publique générale, la licence publique générale limitée, la licence publique
Mozilla ou les autres licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles pour téléchargement.
LG Electronics propose de vous fournir le code open source sur CD-ROM en échange des coûts couvrant cet envoi, notam-
ment le coût du support, des frais de port et de prise en charge, une fois la demande reçue par LG Electronics à l’adresse
suivante : opensource@ lge.com. La validité de cette ore est de trois (3) ans à partir de la date d’achat du produit.
CONFIGURATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE CONTRÔLE
EXTERNE
Pour obtenir plus d’informations sur la conguration du périphérique de contrôle externe, rendez-vous sur www.lg.com.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT
y
N’installez pas la TV et la télécommande dans les environnements suivants:
-
Un emplacement exposé à la lumière directe du soleil;
-
Une zone fortement humide comme une salle de bain;
-
À proximité d’une source de chaleur comme une cuisinière et tout autre appareil
produisant de la chaleur;
-
À proximité d’un plan de travail de cuisine ou d’un humidificateur où elles pourraient
facilement être exposées à la vapeur ou à l’huile;
-
Une zone exposée à la pluie ou au vent;
-
À proximité de conteneurs d’eau comme des vases.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une électrocution, un dysfonc-
tionnement ou une déformation du produit.
y
N’installez pas le produit dans un endroit exposé à la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie.
y
La fiche secteur est l’élément de déconnexion. La fiche doit être toujours accessible.
y
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. En outre, si la fiche du
cordon est mouillée ou couverte de poussière, séchez ou essuyez complètement le cordon
d’alimentation.
L’humidité excessive peut provoquer des risques d’électrocution.
y
Veillez à raccorder le câble d’alimentation à une prise de terre. (Ne s’applique pas aux
appareils ne nécessitant pas une mise à terre.)
Si ce nest pas le cas, vous risquez d’être électrocuté ou blessé.
y
Fixez correctement le câble d’alimentation.
Si le câble d’alimentation nest pas correctement fixé, un incendie peut se déclarer.
y
Assurez-vous que le cordon d’alimentation nest pas en contact avec des objets chauds
comme un chauffage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Ne placez pas d’objets lourds, ou le produit lui-même, sur les câbles d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
y
Pliez le câble d’antenne entre le bâtiment intérieur et extérieur pour empêcher la pluie de
s’écouler à l’intérieur.
Leau pourrait endommager le produit et provoquer une électrocution.
y
Lorsque vous fixez une TV au mur, veillez à ne pas l’accrocher à l’aide des câbles d’alimentation
ou de signal situés à l’arrière.
Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Ne branchez pas trop d’appareils électriques sur une seule multiprise murale
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie résultant d’une surchauffe.
y
Ne faites pas tomber le produit ou ne le laissez pas tomber lors du branchement de
périphériques externes.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou endommager le produit.
Desiccant
y
Conservez le matériau d’emballage anti-moisissure ou l’emballage en vinyle hors de portée
des enfants.
Le matériau anti-moisissure est dangereux en cas dingestion. En cas d’ingestion par mégarde,
faites vomir la personne et rendez-vous à l’hôpital le plus proche. En outre, l’emballage en
vinyle peut entraîner une asphyxie. Conservez-le hors de portée des enfants.
y
Ne laissez pas les enfants grimper sur la TV ou s’agripper dessus.
Dans le cas contraire, la TV risque de tomber, ce qui peut entraîner des blessures graves.
y
Respectez les règles de sécurité lors de la mise au rebut des batteries pour éviter qu’un enfant
ne les avale.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
y
N’insérez pas de conducteur (comme une baguette métallique) dans l’une des extrémités
du câble d’alimentation si l’autre extrémité est reliée au terminal dentrée mural. En outre, ne
touchez pas le câble d’alimentation juste après le raccordement au terminal d’entrée mural.
Vous pourriez vous électrocuter. (selon le modèle)
y
Veillez à ne pas placer ou conserver des substances inflammables à proximité du produit.
Une manipulation imprudente des substances inflammables présente un risque d’explosion
ou d’incendie.
y
Ne laissez pas tomber d’objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
baguettes métalliques ou fils) ou d’objets inflammables (papier et allumettes) dans le produit.
Surveillez particulièrement les enfants.
Cela pourrait provoquer une électrocution, un incendie ou des blessures. Si un corps étranger
tombe dans le produit, débranchez le câble d’alimentation et contactez le centre de services.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
y
Ne vaporisez pas le produit ou ne le frottez pas avec une substance inflammable (diluant ou
benzène). Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
y
Évitez tout impact d’objets avec l’appareil ou toute chute d’objets sur l’appareil, et ne laissez
rien tomber sur l’écran.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager le produit.
y
Ne touchez jamais ce produit ou l’antenne en cas de tonnerre ou d’orage.
Vous pourriez vous électrocuter.
y
Ne touchez jamais la prise murale lors d’une fuite de gaz; ouvrez les fenêtres et aérez la pièce.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou des brûlures dues aux
étincelles.
y
Ne démontez pas le produit, ne le réparez pas et n’y apportez aucune modification.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Contactez le centre de services pour les vérifications, les calibrages et les réparations.
y
Si vous êtes confronté à l’une des situations suivantes, débranchez immédiatement le produit
et contactez votre centre de services local.
-
Le produit a reçu un choc
-
Le produit a été endommagé
-
Des corps étrangers sont entrés dans le produit
-
Le produit dégage de la fumée ou une odeur étrange
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation du produit. Une couche de poussière peut provoquer un incendie; une
détérioration de l’isolation peut provoquer une fuite électrique, une électrocution ou un
incendie.
y
N’exposez pas l’appareil à la pluie ni aux éclaboussures. Ne placez pas d’objets contenant du
liquide (tels qu’un vase) sur le produit.
y
N'installez pas le produit sur un mur où il est susceptible d'être exposé à de l'huile ou à de la vapeur d'huile.
Cela pourrait endommager le produit et provoquer sa chute.
y
Si de l’eau ou une autre substance pénètre dans le produit (par exemple l’adaptateur secteur,
le cordon d’alimentation, le téléviseur), débranchez le cordon d’alimentation et contactez
immédiatement le centre de services. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
y
Utilisez uniquement un adaptateur secteur et un cordon d’alimentation approuvés par LG
Electronics. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une électrocution,
un dysfonctionnement ou une déformation du produit.
y
Ne démontez pas l’adaptateur secteur ou le cordon dalimentation. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
y
Installez le produit à l’écart des ondes radio.
y
La distance entre une antenne extérieure et les lignes d’alimentation doit être suffisante pour
éviter tout contact physique en cas de chute de l’antenne.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution.
y
N’installez pas le produit sur des étagères instables ou des surfaces inclinées. Évitez
également les endroits soumis à des vibrations ou ne permettant pas de supporter
correctement le produit.
Dans le cas contraire, le produit risque de tomber ou de se retourner, ce qui peut provoquer
des blessures ou endommager le produit.
y
Si vous installez la TV sur un support, veillez à empêcher le produit de se renverser. Dans le
cas contraire, le produit risque de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
y
Si vous essayez de monter le produit sur un mur, fixez une interface de montage standard (pièces en option) à l’arrière
du produit. Lorsque vous installez le poste à l’aide d’un support mural (pièces en option), fixez-le solidement pour
éviter qu’il ne tombe.
y
Utilisez uniquement des éléments de fixation/accessoires agréés par le fabricant.
y
Lors de l’installation de l’antenne, consultez un agent de maintenance qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y
Nous vous recommandons de garder une distance équivalente à 2 à 7fois la diagonale de
l’écran lorsque vous regardez la TV.
Regarder la TV de façon prolongée peut provoquer des troubles de la vue.
y
Utilisez uniquement le type de piles spécifié.
Le non-respect de cette consigne peut endommager la télécommande.
y
N’utilisez pas simultanément de nouvelles piles et des piles usées.
Ceci pourrait provoquer la surchauffe des piles et une fuite de liquide.
y
N’exposez pas les piles à une température excessive (directement sous les rayons du soleil, près d’une cheminée
ouverte ou d’un radiateur, par exemple).
y
N’utilisez pas des piles non-rechargeables dans le chargeur de l’appareil.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

LG 55EF9509 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur