Lifebreath 99-MD-KIT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
Date Entretien effectué Entrepreneur
Notes
Fiche d’entretien
Remarque : pour un fonctionnement optimal, il importe d’entretenir ce produit régulièrement.
11
1. Inspectez les capuchons extérieurs au moins une
fois par mois
Vous devez vous assurer que les capuchons d’évacuation
de l’air vicié et d’admission de l’air neuf ne sont pas blo-
qués ou obstrués par des feuilles, de l’herbe ou de la
neige. En hiver, il est particulièrement important de veiller
à ce que la neige ne bloque pas ces orifices et à ce que la
gelée ne s’accumule pas sur le treillis métallique (grillage
pour les oiseaux).
AVERTISSEMENT :
L’obstruction de ces ouvertures peut
provoquer un déséquilibre du système.
2. Nettoyez les filtres à air deux fois par année
Les filtres à air standard dans votre VRC sont amovibles
et lavables.
a) Ouvrez simplement la porte d’accès et sortez le noyau
échangeur.
b Enlevez les pinces qui retiennent les filtres.
c) Une fois les attaches enlevées, vous pouvez sortir les fil-
tres du noyau pour les rincer simplement à l’eau ou bien
avec de l’eau savonneuse. Ne tentez pas de les nettoyer
dans un lave-vaisselle.
d) Après ce nettoyage, remettez les filtres (humides ou secs)
en place contre le noyau et remettez les pinces où elles se
trouvaient auparavant.
e) Remettez le noyau à l’endroit où il était.
3. Nettoyez le noyau deux fois par année
a) Ouvrez la porte d’accès.
b) Saisissez prudemment les extrémités du noyau et tirez
également vers l’extérieur. Même si le noyau vous semble
un peu serré, il vous sera possible de le sortir de sa
coulisse.
c) Une fois que vous l’avez sorti de l’armoire, enlevez les fil-
tres.
d) Lavez le noyau échangeur avec de l’eau savonneuse mod-
érément chaude. (Ne vous servez jamais du
lave-vaisselle).
e) Remettez les filtres propres en place.
f) Réintroduisez le noyau nettoyé.
Remarque :
L’étiquette d’installation du noyau doit être à
son extrémité extérieure.
Pour installer le noyau nettoyé :
a) Introduisez d’abord le rebord inférieur du guide-noyau
dans le profilé en H du bas, sur une distance d’environ 1/4
po (6 mm).
b) Insérez son rebord de gauche ou de droite environ 1/4 po
(6 mm), puis passez à l’autre côté.
c) Insérez le rebord supérieur du guide-noyau dans le profilé
en H du haut, environ 1/4 po (6 mm).
d) Lorsque les quatre coins sont bien en place et que le
noyau est droit et uniforme, poussez fortement dans le
centre du noyau, jusqu’à ce qu’il soit arrêté par l’arrière de
l’armoire.
REMARQUE :
Vous noterez que le noyau dépasse d’env-
iron 1/8 po (3 mm) hors de l’armoire. C’est là une
précaution pour que la porte d’accès soit bien ajustée
contre le noyau lui-même.
4. Nettoyez le tube d’évacuation (de condensation)
une fois par année
Examinez le tube d’évacuation, la goulotte d’égouttement
et le siphon en P, en cas d’obstruction, de moisissure ou
de tortillement. Rincez bien le tube avec de l’eau savon-
neuse modérément chaude. Remplacez-le s’il est trop
usé, faussé ou impossible à nettoyer.
5. Nettoyez les canalisations au besoin
Il pourrait y avoir une accumulation de saleté dans les
canalisations reliées au VRC. En plus de vous servir d’un
aspirateur, essuyez les canalisations une fois par année.
Vous pourriez aussi confier cette tâche à une entreprise
spécialisée en chauffage et climatisation.
6. Effectuez un entretien général deux fois par année
Essuyez l’intérieur de l’armoire avec un chiffon humide,
afin d’enlever la saleté, les insectes morts et les débris
qu’il pourrait y avoir.
Entretien VRC
10
Placement du tube de Pitot (VRC)
Tube de Pitot et débitmètre
Nécessaire d’équilibrage
des débits d’air
avec tube de Pitot incluant
un débitmètre à hélice,
un tuyau flexible et
une mallette.
N.B. :
Ce schéma n’est offert qu’à des fins d’illustration. Les
orifices de raccordement pour les canalisations peuvent varier.
N.B. : On utilise des registres d’équilibrage selon les besoins.
9
Dans un VRC, il est essentiel que le volume des circuits d’air soit équili-
bré. La quantité d’air provenant de l’extérieur doit égaler la quantité
évacuée par l’appareil. Les conséquences d’un déséquilibre des débits
d’air pourraient être les suivantes :
Le VRC ne fonctionnera peut-être pas à son efficacité maximale
La maison pourrait subir une pression d’air négative ou positive
Le dégivrage de l’appareil pourrait être insuffisant
La garantie offerte par le fabricant pourrait être annulée si le VRC n’est
pas correctement équilibré
Une pression négative excessive
pourrait avoir plusieurs effets sec-
ondaires indésirables. Dans certaines régions, il est possible que des gaz
provenant du sol, tels que le méthane et le radon, soient aspirés dans la
maison.
Lisez bien l’avertissement dans la section des dégagements et
exigences de ce manuel !
Avant de procéder à l’équilibrage, n’oubliez pas de vérifier les points
suivants :
1. Tout le réseau de conduites doit avoir été complètement scellé.
2. Tous les composants du VRC doivent être en place et en bon état de
marche.
3. Les registres d’équilibrage doivent être complètement ouverts.
4. L’appareil doit être réglé à sa GRANDE vitesse.
5. Les débits d’air dans les canalisations secondaires qui atteignent des
endroits spécifiques de la maison devraient être ajustés d’abord, avant
d’équilibrer l’appareil. Pour déterminer le débit d’air relatif de chaque
canalisation secondaire, vous pouvez vous servir d’une poire à fumée
près de la grille correspondante.
6. Après avoir effectué une lecture pour la conduite qui ramène l’air vicié
au VRC et pour la conduite qui distribue l’air neuf dans la maison, la
conduite où la vélocité (en pieds cubes/minute ou en litres/seconde)
est la plus basse ne demande aucun ajustement. Par contre, vous
devez vous servir du registre de l’autre conduite pour réduire son débit
au même niveau.
7. Rétablissez la vitesse normale de fonctionnement de l’appareil.
8. Un registre d’équilibrage fourni sur place sur le côté de l’air vicié est
requis pour équilibrer le système.
Marche à suivre pour l’équilibrage
Nous vous proposons une méthode d’équilibrage du VRC sur les lieux à
l’aide d’un tube de Pitot. Elle est vraiment avantageuse dans les situa-
tions où l’on ne pose pas de colliers de débit dans les canalisations. Ce
travail d’équilibrage devrait être effectué alors que le VRC marche à
grande vitesse.
Premièrement, on doit faire marcher l’armoire de traitement d’air à
grande vitesse. On obtiendra ainsi la pression maximale que le VRC
devra surmonter et il sera alors possible d’équilibrer l’unité avec plus de
précision.
Percez un petit trou (environ 3/16 po) dans le conduit, à trois pieds en
aval et à un pied en amont de n’importe quel coude. Il s’agit là de dis-
tances recommandées mais, en réalité, le genre d’installation pourrait
limiter la longueur de conduit droit.
Le tube de Pitot devrait être connecté à un débitmètre à hélice ou à un
autre manomètre capable de faire une lecture de 0 à 0,25 pouce d’eau (0
à 62 Pa), de préférence avec une précision allant jusqu’à trois chiffres.
Le tube qui sort du sommet du tube de Pitot est raccordé au côté à
haute pression du manomètre. Le tube qui sort du côté du tube de Pitot
est connecté au côté à basse pression ou référence du manomètre.
Introduisez le tube de Pitot à l’intérieur du conduit, en dirigeant
l’extrémité de ce tube de Pitot dans la circulation de l’air.
Pour obtenir un équilibrage général, il suffit de déplacer le tube de Pitot
dans le conduit (de distribution ou de retour) pour prendre une lecture
moyenne ou typique. Procédez de la même façon dans l’autre conduit.
Déterminez quel conduit a le plus grand débit d’air en vous basant sur la
lecture du manomètre. Ensuite, réduisez ce débit pour qu’il corresponde
au débit le moins élevé. Les deux débits devraient maintenant être en
équilibre.
Le débit d’air réel peut être déterminé à partir de la lecture du
manomètre. L’indication du manomètre est appelée la pression due à la
vitesse. Le tube de Pitot est fourni avec un tableau qui donne la vitesse
de circulation de l’air basée sur la pression de vitesse indiquée par le
manomètre. Cette vitesse est exprimée en pieds par minute ou en
mètres par seconde. Pour déterminer le débit d’air réel, il faut multiplier
la vitesse de l’air par la surface de la section transversale du conduit qui
a été mesuré.
Voici un exemple dans lequel on détermine le débit d’air dans un conduit
de 6 pouces :
La lecture du tube de Pitot a été de 0,025 pouce d’eau.
Le tableau fourni indique que cela équivaut à 640 pieds par minute.
Le conduit de 6 pouces a une surface transversale de
[3,14 x (6 ÷ 12)
2
] ÷ 4 = 0,2 pied carré
Le débit d’air est donc de 640 pieds par minute x 0,2 pied carré = 128
pieds cubes par minute.
Pour vous faciliter la tâche, vous trouverez ci-dessous la surface trans-
versale de quelques conduits ronds souvent utilisés :
DIAMÈTRE DU CONDUIT (pouces) SURFACE TRANSVERSALE (pi. ca.)
5 0,14
6 0,20
7 0,27
L’exactitude de la lecture du débit d’air sera affectée par la position du
tube de Pitot, c’est-à-dire par sa proximité à n’importe quel coude dans
le conduit. On peut donc obtenir un chiffre plus précis en prenant une
moyenne de plusieurs lectures, comme l’explique la documentation
fournie avec le tube de Pitot.
Veillez à ce que les débits d’air soient équilibrés dans le VRC.
Une pression positive excessive pourrait entraîner l’air
intérieur humide dans les murs extérieurs du bâtiment. Il
pourrait ensuite s’y condenser (par temps froid) et causer
une détérioration des composants structuraux. De plus, cet
air humide pourrait provoquer une congélation dans les
trous des serrures.
ATTENTION
Veillez à ce que les débits d’air soient équilibrés dans le
VRC. Une pression négative excessive pourrait aussi causer
un refoulement dans des appareils de combustion ventilés.
AVERTISSEMENT
Équilibrage des circuits d’air
8
Installation
REMARQUES :
1. Il faut que la soufflante de la fournaise fonctionne lorsqu’on a besoin de ventilation.
2. L’agencement ci-dessus des capuchons anti-intempéries n’est que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement d’au moins 6 pieds
(2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés à au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du niveau du sol.
3. À cause des différences de pression entre les appareils, les débits d’air doivent être ajustés et confirmés sur place.
4. Il faut entretenir le système une fois par année, ou même plus souvent au besoin. Retirez et lavez les filtres et le noyau avant de les
remettre en place. Vous devez examiner les capuchons extérieurs régulièrement pour vous assurer qu’ils ne sont pas obstrués.
5. On doit prévoir un système d’égouttement tel qu’illustré ci-dessus.
6. Il se pourrait être nécessaire d’ajuster le registre d’équilibrage d’une saison à l’autre.
Conduite
isolée
*L’appareil est normalement
équilibré alors que la fournaise
fonctionne à sa plus haute vitesse.
DÉSHUMIDISTAT À DISTANCE
*qui exige deux fils
s’emploie partout où il y a beaucoup d’humidité
ouvre les registres pour assurer la ventilation lorsque
l’humidité dépasse le niveau prévu
Pièce N
O
99-130
D
e
hu
m
id
is
tat
S
ettin
g
R
elativ
e to
O
u
ts
ide
C
on
d
itio
ns
WINTER:
Set dehumidistat
between 30% to 40%.
If home is too dry,
adjust to higher setting.
If home is too humid,
adjust to lower setting.
SUMMER:
Set dehumidistat
to OFF.
Fonctionnement du déshumidistat
Basse tension - courant alternatif de 24 volts
PROBLÈMES SOLUTIONS
L’air est trop sec • Augmentez le taux d’humidité
• Passez du mode de ventilation continu à intermittent
• Installez un humidificateur
L’air est trop humide • Réduisez le taux d’humidité
• N’évacuez pas l’air de la sécheuse au sous-sol
• Vous pourriez devoir sortir le bois de chauffage du
sous-sol
• Attendez que la température extérieure change.
Ex. : l’été peut s’avérer très humide
• Vérifiez l’équilibrage du VRC
• Faites fonctionner la soufflante de la fournaise en
permanence pour accroître le taux de ventilation
7
Connexions pour télécommandes
Les raccordements électriques devraient être effectués
par un technicien compétent. Les fils à basse tension
provenant des télécommandes sont connectés aux
bornes du moteur du registre.
Identifiez le type d’installation approprié et raccordez tel
qu’illustré.
Pour éliminer les risques de choc électrique durant le
nettoyage ou l’entretien du VRC, il est extrêmement
important de confirmer la polarité de la ligne
d’énergie qui est commutée par l’interrupteur
(sectionneur) de sécurité. Le fil sous tension (noir)
est la ligne qui doit être commutée. Pour confirmer
que la polarité est appropriée, servez-vous d’un
voltmètre ou d’une lampe de vérification pour vous
assurer que, lorsque la porte est ouverte, le courant
électrique est vraiment coupé au delà de
l’interrupteur. Vérifiez entre ce point et la prise de
terre (sur l’armoire). Vous devez toujours vous
assurer que le VRC est bien mis à la terre.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique - Modèle 94-EXCHANGER-MD seulement
Sur les thermostats plus anciens, la mise sous
tension des bornes rouge (R) et verte (G) au
système à air pulsé a pour effet d’exciter la
borne jaune (Y) au thermostat et, par
conséquent, d’actionner le système de
refroidissement. Si vous identifiez ce genre de
thermostat, vous devez utiliser l’option 3.
AVERTISSEMENT
6
Système d’évacuation de l’air vicié
Le rendement du réseau d’évacuation de l’air vicié est
basé sur la pression positive créée dans les canalisations
de la fournaise. Pour que ce système soit efficace, il
faut que la soufflante de l’appareil de traitement de
l’air soit en marche.
Raccord d’écoulement (VRC seulement)
Durant un cycle de dégivrage, le VRC pourrait produire un
peu de condensation. Cette eau devrait être acheminée
vers un renvoi à proximité ou éliminée par une pompe à
condensat.
Au fond du coffre du VRC, il y a des trous déjà percés
pour les raccords du bac d’écoulement (dessin ci-après).
Introduisez chaque goulotte d’écoulement dans son trou
dans le bac. N’oubliez pas le joint torique qui forme un
joint étanche entre le raccord et le bac. RAPPELEZ-
VOUS DE SERRER UNIQUEMENT AVEC VOS DOIGTS
la rondelle et le contre-écrou qui retiennent le raccord
d’écoulement en place.
Formez un siphon en P en vous servant du té de rac-
cordement en plastique. Coupez deux longueurs de tube
et connectez chaque raccord d’écoulement à une
extrémité du té, puis raccordez les autres bouts aux deux
goulottes d’égouttement. Veillez à ce que la sortie cen-
trale du té soit dirigée vers le haut et raccordez le tuyau
d’évacuation. Enrubannez ou attachez la base pour éviter
les tortillements. Le “piège” ainsi créé retiendra un peu
d’eau de condensation et empêchera les odeurs
désagréables de remonter dans le tube et le VRC.
Siphon en P (VRC seulement)
N.B. : Il faudra peut-être utiliser un bac d’écoulement secondaire
comme protection contre les fuites d’eau de condensation.
Le VRC et tous les tubes pour l’eau de condensation
doivent être dans un endroit où la température est
maintenue au-dessus du point de congélation.
ATTENTION
Conception et pose des conduites d’air
Quand l’ensemble de canalisations est bien conçu et cor-
rectement installé, on peut compter sur l’efficacité
maximale du VRC.
Il faut toujours s’efforcer de garder les canalisations aussi
courtes et aussi droites que possible. Consultez les
Schémas d’installation pour vous familiariser avec
diverses options d’installation.
Les revêtements intérieur et extérieur de la gaine flexible
isolée doivent être solidement attachés au manchon des
capuchons anti-intempéries (aussi près que possible du
dehors) et à l’orifice approprié sur le VRC lui-même. Il faut
s’assurer que la canalisation de la prise d’air pur est bien
scellée. Un bon cordon de calfeutrant de haute qualité (de
préférence un scellant à base de silicone) permettra de
sceller la gaine flexible intérieure, aussi bien à l’orifice du
VRC qu’au capuchon anti-intempéries, avant son serrage
avec une grande attache zip.
Pour entraver aussi peu que possible la circulation d’air,
la gaine flexible isolée (qui raccorde les deux capuchons
anti-intempéries extérieurs au VRC) devrait être bien
étirée et aussi courte que possible.
Quand la conduite est tortillée ou pliée, la circulation de
l’air est sérieusement limitée. On présente ci-dessous la
meilleure façon de raccorder les gaines flexibles isolées
aux capuchons anti-intempéries extérieurs et au VRC.
Vous devez intercaler un court tronçon de gaine en
tissu souple ou tout autre connecteur non métallique
dans cette conduite rigide. Son but est de garder
séparées la mise à la terre (électrique) du VRC et celle
de l’appareil de traitement de l’air. Advenant un court-
circuit à la terre dans les dispositifs, les préposés à
l’entretien et aux réparations seront alors mieux
protégés contre les chocs possibles.
AVERTISSEMENT
5
Positionnement et installation des capuchons
Le kit comprend deux capuchons anti-intempéries à cou-
vercle fixe avec un grillage à mailles de 1/4 po (6 mm).
Exigences pour le capuchon d’évacuation
À au moins 6 pieds (2 mètres) de distance de la prise d’air
de ventilation *
Au moins 18 pouces (457 mm) au-dessus du sol, ou au-
dessus de l’accumulation prévue de neige *
À au moins 3 pieds (1 mètre) de distance du coin de l’édi-
fice *
À au moins 3 pieds (1 mètre) du compteur de gaz, du
compteur d’électricité ou d’une allée piétonnière si la brume
ou la glace pourrait présenter des risques *
Jamais dans un garage, un atelier ou un autre endroit non
chauffé
Lorsque vous posez un capuchon anti-intempéries, son
périmètre extérieur doit être calfeutré avec un produit appro-
prié.
* Il se pourrait que le code local stipule des distances plus
considérables.
Exigences pour le capuchon d’admission
Il doit être situé en amont de la direction normale des vents
dominants (le cas échéant) et de l’orifice d’évacuation
À au moins 6 pieds (2 mètres) du capuchon anti-intem-
péries d’évacuation *
À au moins 6 pieds (2 mètres) de tout évent de sécheuse et
de la sortie d’un appareil de traitement de l’air (fournaise à
efficacité moyenne ou élevée) *
À au moins 6 pieds (2 mètres) des voies d’accès, des
canalisations de remplissage du mazout, des compteurs de
gaz, des bacs à ordures ou de toute piscine *
460 mm
460 mm
L’agencement des capuchons anti-intempéries exige
un écartement d’au moins 6 pieds (2 mètres) entre les
capuchons, et un espace libre d’au moins 18 pouces
(460 mm) au-dessus du sol ou du niveau prévu pour la
neige en hiver.
ATTENTION
Dégagements pour les
capuchons anti-intempéries
Pour suspendre l’appareil en utilisant
les bandes de suspension fournies
Installation des capuchons anti-intempéries
L’appareil doit être installé de niveau pour assurer un
bon écoulement de l’eau de condensation. Étant
donné la diversité des conditions d’installation et
d’utilisation, il faut prévoir la possibilité d’une
accumulation de condensation sur l’appareil ou les
canalisations. Les objets qui se trouvent en dessous
de l’appareil pourraient donc être exposés à cette
humidité.
ATTENTION
À au moins 18 pouces (457 mm) au-dessus du sol, ou au-
dessus de l’accumulation prévue de neige *
À au moins 3 pieds (1 mètre) de tout coin extérieur ou
intérieur du bâtiment *
Il ne doit jamais être dans un garage, un grenier ou un vide
sanitaire
* Il se pourrait que le code local stipule des distances plus
considérables.
4
Choix de l’emplacement
Le VRC doit être placé dans un endroit chauffé où il sera
possible de l’entretenir facilement. Normalement, le VRC
devrait être installé dans la chambre des appareils
mécaniques ou dans un endroit près du mur extérieur sur
lequel on posera les capuchons anti-intempéries. Si la
maison n’a pas de sous-sol ou s’il ne convient pas à ce
genre d’installation, vous pouvez installer l’appareil dans
la buanderie-chaufferie ou dans une autre pièce sem-
blable.
En général, on déconseille les installations dans
le grenier :
A) à cause des travaux compliqués requis,
B) pour prévenir le gel,
C) pour faciliter l’entretien et le nettoyage.
Le VRC doit être installé en position horizontale, de la
manière illustrée ci-dessous. L’appareil devrait être sus-
pendu à l’aide des bandes de suspension fournies. Si
c’est nécessaire, on peut installer l’appareil sur une plate-
forme. Cependant, son armoire devrait être isolée de
cette plate-forme, afin de prévenir toute transmission de la
vibration. L’appareil doit être de niveau. Il faut laisser un
espace libre suffisant devant l’appareil, afin de pouvoir
facilement atteindre les filtres à air et le noyau. On recom-
mande un dégagement d’au moins 25 pouces (635 mm)
pour qu’il soit possible d’ouvrir la porte. Quatre bandes de
suspension en polyester à renfort de chlorure de
polyvinyle sont utilisées pour suspendre le VRC aux
solives du plancher dans le sous-sol.
Pour suspendre l’appareil
Les bandes de suspension devraient être attachées à
l’appareil aux quatre coins. (Les vis de montage se trou-
vent déjà sur le coffre du VRC). Fixez solidement l’autre
extrémité des bandes aux solives à l’aide de clous à tête
large (qui ne sont pas fournis). N’oubliez pas que
l’appareil doit RESTER DE NIVEAU. Les bandes ont été
conçues pour diminuer la possibilité de bruit, de réso-
nance ou d’harmoniques. C’est pourquoi on vous
conseille d’utiliser la pleine longueur des bandes entre le
VRC et les solives de plancher.
Installation
Toute erreur d’installation, de réglage, de
modification, de réparation ou d’entretien peut
entraîner des dommages matériels, des blessures ou
même des pertes de vie. Les travaux d’installation et
d’entretien doivent être effectués par un installateur
compétent ou une entreprise spécialisée.
AVERTISSEMENT
Risque de secousse électrique. Le choc
pourrait être cause de blessures ou de
mort. Avant d’effectuer tout travail de
réparation ou d’entretien, coupez
l’alimentation électrique (OFF) au(x)
sectionneur(s). L’appareil pourrait avoir
plusieurs sources d’énergie électrique.
AVERTISSEMENT
Raccordement d’appareils au VRC
Les appareils suivants ne devraient jamais être connectés
au VRC :
• sécheuse à linge
• dessus de cuisinière
• ventilateur de dessus de poêle
• système central d’aspiration
N.B. : Si l’un des appareils mentionnés ci-dessus est rac-
cordé au VRC, la garantie est alors annulée.
Dégagements et exigences
Avant de procéder à l’installation, il faut bien
tenir compte de la façon dont ce système
fonctionnera s’il est raccordé à tout autre
équipement mécanique, tel qu’une fournaise à
air pulsé ou un appareil de traitement d’air, qui
fonctionne à une pression statique plus élevée.
Après l’installation, la compatibilité des deux
appareils doit être confirmée en mesurant le
débit d’air du ventilateur, au moyen de la
méthode d’équilibrage qu’on trouve dans ce
manuel.
Il est toujours important d’évaluer comment le
fonctionnement d’un ventilateur à récupération
de chaleur pourrait affecter d’autres appareils
de combustion ventilés (fournaises au gaz,
fournaises au mazout, poêles à bois, etc.).
N’installez JAMAIS un ventilateur dans une
situation où son fonctionnement normal, une
période d’inutilisation ou une panne partielle
pourrait entraîner un refoulement de gaz
délétères ou un mauvais fonctionnement de
ces appareils de combustion ventilés !!!
AVERTISSEMENT
La mousse, la poussière et la graisse peuvent
s’accumuler dans le VRC et endommager
l’appareil.
ATTENTION
3
Assemblage du registre motorisé
Montez le moteur du registre en alignant les quatre (4)
trous de la plaque de montage avec ceux de la plaque se
trouvant sur le dessus de l’appareil. Ceci contribuera à
aligner automatiquement le raccord du moteur et l’axe du
registre.
Alignez le registre en position complètement fermée.
Utilisez une clé Allen de 1/8 po pour serrer la vis de fixa-
tion.
Les registres devraient maintenant être en position
entièrement fermée, mais sans courant électrique.
Identifiez le schéma de câblage approprié dans ce guide.
En activant le moteur du registre, les volets devraient
s’ouvrir à 90°.
2
MODÈLE 94-EXCHANGER-MD Comprend un registre motorisé à 24 volts
Fiche technique - VRC
Dimensions du VRC
en pouces (mm)
Dimensions du VRC
en pouces (mm)
®
GARANTIE :
Garantie à vie sur le noyau d’échange de chaleur en
aluminium. Garantie de cinq ans pour toutes les autres
pièces.
MODÈLE 94-EXCHANGER Pas de registre. Un kit optionnel (99-MD-KIT) peut lui être ajouté
Le débit d’air habituel se situe entre 0 et 130 pieds cubes par minute.
Le débit d’air habituel se situe entre 80 et 130 pieds cubes par minute.
Date : __________________________________________
Étiquette : ________________Qté :___________________
Projet : _________________________________________
Ingénieur :_______________________________________
Entrepreneur :____________________________________
Fournisseur :_____________________________________
Soumission N
o
:___________________________________
Presentée par : ___________________________________
1204
Outils requis pour l’installation
cisailles de ferblantier grandes attaches zip
divers tournevis gaine flexible en tissu - classe II
perceuse électrique ruban mastic
marteau ruban en papier d’aluminium
dénudeur de fil attaches zip
couteau boyau de vidange de 1/2 po
diam. int.
pistolet à calfeutrer
poire à fumée
Outils requis pour l’équilibrage
ensemble d’équilibrage à tube de Pitot [coffret, 8 pieds
de tube en vinyle, tube de Pitot, débitmètre à hélice
(0 - 0,25 po) et plaque de montage]
ou
tube de Pitot avec instructions et manomètre numérique
(avec résolution de 0 à 0,25 po - on doit indiquer jusqu’à un
centième de pouce)
Les ventilateurs à récupération de chaleur (VRC) ont été
conçus pour fournir de l’air neuf tout en expulsant une
quantité égale d’air vicié.
Le VRC est muni d’un noyau en aluminium. Cet appareil
utilise l’air vicié qu’on expulse pour conditionner l’air neuf
qui arrive.
Ces instructions ne constituent qu’un guide général et ne
remplacent aucunement les exigences des codes en
vigueur. Consultez les autorités locales compétentes avant
de commencer les travaux d’installation.
Outils requis......................................................................1
Utilisation ..........................................................................1
Généralités .......................................................................1
Fiche technique VRC........................................................2
Assemblage du registre motorisé .....................................3
Dégagements et exigences .............................................4
Installation .....................................................................4-6
Alimentation électrique
- Modèle 94-EXCHANGER-MD seulement ......................7
Fonctionnement du déshumidistat....................................8
Équilibrage des circuits d’air........................................9-10
Entretien ........................................................................11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR L’ÉCHANGEUR D’AIR
Utilisation
Généralités
Table des matières
Outils requis
* LAISSEZ CE MANUEL CHEZ LE PROPRIÉTAIRE
N.B. : À cause de notre programme continu de recherches et de perfectionnement
des produits, les caractéristiques, les puissances nominales et les dimensions peu-
vent être modifiées sans préavis.
TI -FAE-001-F
1207
®
MODÈLES 94-EXCHANGER, 94-EXCHANGER-MD, 99-MD-KIT
Voir page 3 pour l'installation de l'ensemble
99-MD-KIT
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lifebreath 99-MD-KIT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues