SEVERIN MW 9663 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DK Betjeningsvejledning Mikrobølgeovn MW 7895 80
SE Bruksanvisning Mikrovågsugn MW 7895 93
FI Käyttöohje Mikroaaltouuni MW 7895 106
PL Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa MW 7895 119
GR Οδηγιεσ χρηεηε Φούρνος μικροκυμάτων MW 7895 132
RU Руководство по эксплуатации Микроволновая печь MW 7895 145
DE Bedienungsanleitung Mikrowelle MW 7895 2
GB Operating instructions Microwave MW 7895 15
FR Mode d’emploi Four à micro-ondes MW 7895 28
NL Gebruiksaanwijzing Magnetron MW 7895 41
ES Manual de instrucciones Microondas MW 7895 54
IT Manuale operativo Forno a microonde MW 7895 67
Seve-34622 - 2016-12-07
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mikrowelle MW 7895
28
FR
FR
1 Vue d’ensemble et étendue de la livraison
Fig. 1: Pièces de l’appareil
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
Pos. Désignation/fonction
1
Verrouillage de la porte
2
Fenêtre de la porte
3
Porte
4
Aérations (couvertes)
5
Compartiment de cuisson
6
Entraînement
7
Panneau de commande,
►«Elémentsde
commande » à la page 36
8
Bouton d’ouverture
9
Cordon d’alimentation
10
Support plateau
11
Plateau tournant
29
FR
FR
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison
SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remer-
cionsdevotreconance.
Depuisplusde120ans,lamarqueSEVERINestsynonymedeabilité,de
qualité allemande, et de force de développement. Nous fabriquons et nous
testons chacun de nos appareils avec le plus grand soin.
Rigueur, précision, honnêteté, telles sont les qualités légendaires de la
région du Sauerland et qui ont valu à notre entreprise familiale de Sundern,
depuis sa fondation en 1892, de séduire des clients dans le monde entier.
A travers ses huit thématiques : café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue,
maison, nettoyage du sol, beauté et réfrigération, SEVERIN vous propose
une gamme complète de petit électroménager avec plus de 250 produits.
Pour chaque occasion, nous avons le produit qu’il vous faut !
Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site Internet :
www.severin.de ou www.severin.com.
Votre équipe SEVERIN
Sommaire
1 Vue d’ensemble et étendue de la livraison .............28
2 Pour votre sécurité ..................................................30
3 Caractéristiques techniques....................................35
4 Avant l’utilisation .....................................................36
4.1 Insertion du plateau tournant ...........................................36
4.2 Choix de la vaisselle ........................................................36
5 Eléments de commande .........................................36
6 Préparation des plats .............................................. 37
6.1 Cuisson au four à micro-ondes ........................................ 37
6.2 Décongélation de plats et de liquides ..............................38
6.3 Suspendre/interrompre la préparation .............................38
7 Nettoyage et entretien ............................................38
8 Dépannage .............................................................39
8.1 Résolution des pannes par l’utilisateur ............................39
8.2 Accessoires et pièces détachées .....................................39
9 Stockage et élimination ...........................................40
10 Garantie ..................................................................40
30
FR
FR
2 Pour votre sécurité
Observer le mode d’emploi
Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser
l’appareil. Conservez-le soigneusement. Si vous trans-
mettez l’appareil à des tiers, veillez à leur donner égale-
ment le mode d’emploi.
Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des
blessures graves ou des dommages à l’appareil.
Les remarques importantes pour votre sécurité sont
spécialement signalées hors de ce chapitre. Respectez
impérativement ces remarques pour éviter tout accident
et tout dommage à l’appareil :
AVERTISSEMENT !
Signale les remarques dont le non-respect entraîne des
risques de blessures ou de danger de mort.
ATTENTION !
Signale les remarques dont le non-respect entraîne des
risques de dommages matériels.
CONSEIL
Fait ressortir des conseils et d’autres informations utiles.
Dangers pour certaines personnes
Il existe un risque de blessure accru pour certains grou-
pes de personnes :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou souffrant d’un manque d’expérience et/
ou d’un manque de connaissances. Il faut pour cela
qu’elles soient surveillées ou bien qu’elles aient été
instruites sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et qu’elles ont compris les dangers associés.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
• Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou pro-
céder à l’entretien de l’appareil sans surveillance.
• Tenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage.
Risque d’étouffement.
• Les personnes souffrant de troubles sensoriels
(notamment d’une tolérance moindre aux écarts de
température) doivent se montrer particulièrement
prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.
31
FR
FR
Utilisation correcte
L’appareil est exclusivement prévu pour réchauffer et
décongeler des plats et des boissons. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non conforme et peut entraî-
ner des blessures et un endommagement de l’appareil.
• L’appareil est réservé à l’usage domestique et à
d’autresnssimilaires,parexemple:
dans les cuisines pour les employés dans les
commerces, les bureaux et autres zones commer-
ciales ;
sur les domaines agricoles ;
par des clients dans les hôtels, motels et autres
hébergements ;
dans les chambres d’hôtes.
• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une
minuterie ou un système de commande à distance
(télécommande) séparé.
• L’appareil ne doit pas être utilisé encastré dans un
meuble.
• AVERTISSEMENT : Ne réchauffez pas de liquides
ou d’autres aliments dans des récipients fermés, car
ceux-ci pourraient facilement exploser.
• Ne réchauffez pas d’œufs dans leur coquille ou
d’œufs durs car ils pourraient exploser, même après
le réchauffage.
Courant
Etant donné que l’appareil fonctionne au courant élec-
trique, il existe un risque d’électrocution. Respectez
impérativement les précautions suivantes :
• Ne raccordez l’appareil que directement à une prise à
contact de protection installée de façon réglementaire.
N’utilisez pas de rallonge ou de prise multiple.
• Utilisez l’appareil uniquement si la tension indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension de
votre prise.
• Veillez à ne pas plier ni coincer le câble de raccor-
dement et à ne pas mettre en contact l’appareil ou le
câble de raccordement avec des sources de chaleur
(p.ex.plaqueschauffantes,ammes).
• Lorsquevousdébranchezlachedelaprise,tirez
toujoursdirectementsurlachedesecteur.Neportez
pas l’appareil par le câble de raccordement.
32
FR
FR
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne le nettoyez pas sous le robinet et
ne le placez pas dans le lave-vaisselle.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à va-
peur.
• Netouchezjamaislachedesecteuravecdesmains
mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• En cas de danger ou de défaut, débranchez immédia-
tementlachesecteurdelaprise.Pourcetteraison,
gardez toujours accessible la prise sur laquelle la
chedel’appareilestbranchée.
• Débranchezlachedelapriseélectriqueavantde
nettoyer l’appareil, d’en effectuer l’entretien, de le
démonter ou de le monter.
• Ne dévissez jamais l’appareil pour l’ouvrir et ne procé-
dezàaucunemodicationsurcetappareil.
• Même éteint, l’appareil reste sous tension tant que la
cheestinséréedanslapriseélectrique.L’appareil
n’estséparédusecteurquelorsquelachesecteur
est débranchée.
• Débranchezlachesecteurdelapriseaprèschaque
utilisation de l’appareil.
Risque de brûlures
• Procédez avec soin lorsque vous sortez une boisson
réchauffée au micro-ondes car une cuisson retardée
(retard à l’ébullition) est toujours possible.
• Si vous réchauffez de la nourriture pour bébé ou un
biberon, remuez-la ou secouez-le. Avant de nourrir
l’enfant,vériezlatempératurepouréviterlesbrûlu-
res.
Risque d’incendie
• Installez l’appareil de telle manière qu’il soit à au
moins 20 cm des parois et des autres objets qui
l’entourent.
• N’utilisez jamais l’appareil quand il est vide.
• N’utilisez jamais l’appareil sans le support et le pla-
teau tournant.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand
il fonctionne. Cela vaut notamment pour les plats
dans des récipients en plastique ou en papier car ces
derniers pourraient prendre feu.
• N’utilisez pas l’appareil pour sécher de la nourriture
oudesvêtements.Ilspourraienteneffets’enammer.
33
FR
FR
• N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des bouillot-
tes, des chaussons, des éponges, des chiffons humi-
desouautres.Ilspourraients’enammer,provoquer
un incendie ou des blessures.
• N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des coussins
remplis de graines, de noyaux de cerises ou de gel.
• Utilisez uniquement de la vaisselle compatible avec
l’utilisationdanslesfoursàmicro-ondes,►«Choix
de la vaisselle » à la page 36. N’utilisez pas de
récipients en métal ou avec des bords/décorations
métalliques.
• Débranchezlachesil’appareildégagedelafumée.
Danger dû aux micro-ondes
Les radiations émises par les four à micro-ondes entraî-
nentdesrisquesdebrûlures.
• Ne retirez jamais le cache (plaque argentée sur la
paroi intérieure droite) devant l’ouverture de sortie des
micro-ondes dans le compartiment de cuisson.
• N’utilisez pas le four à micro-ondes avec la porte
ouverte.
Manque d’hygiène
Unepropretéinsufsantedel’appareildecuissonpeut
entraînerladestructiondelasurface,quiinuenceàson
tour la durée de vie de l’appareil et peut entraîner des
situations dangereuses.
L’hygièneinsufsantepeutcauserlaformationdeger-
mes à l’intérieur de l’appareil.
• Nettoyez-le régulièrement.
• Essuyez le compartiment de cuisson, la porte et les
joints de la porte avec un chiffon humide. Utilisez, le
cas échéant, un produit de nettoyage non caustique
et non décapant.
• Eliminez les restes de nourriture après chaque utilisa-
tion.
• Ne stockez pas de nourriture dans le compartiment de
cuisson.
L’utilisation de produits de nettoyage incorrecte peut
entraîner des risques pour la santé :
• utilisez exclusivement les produits et ustensiles de
nettoyage décrits dans le présent mode d’emploi pour
nettoyer votre appareil.
34
FR
FR
Dangers pour l’appareil
Une manipulation incorrecte de l’appareil peut entraîner
des dommages matériels :
• Placez l’appareil sur une surface sèche, plane, antidé-
rapante, résistant à la chaleur et qui ne réagit pas non
plus avec les pieds de caoutchouc.
• Avant de ranger l’appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir complètement.
• Ne couvrez pas les aérations d’air, car l’appareil pour-
rait surchauffer.
En cas de défectuosité de l’appareil
Un appareil défectueux peut provoquer des dommages
matériels et des blessures :
• AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la
porte sont endommagés, vous ne devez pas utiliser
l’appareil avant qu’il n’ait été réparé par une personne
compétente.
• Avantchaqueutilisation,vériezquel’appareiln’est
pas endommagé. Si vous constatez des dégâts dus
au transport, contactez immédiatement le revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
• N’utilisez jamais un appareil défectueux. N’utilisez
jamais un appareil qui est tombé.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par
son service après-vente ou par une personne aux
qualicationséquivalentesand’évitertoutdanger.
• AVERTISSEMENT:Toutepersonnenondûment
formée prend un risque en procédant aux travaux de
maintenance ou de réparation sur l’appareil exigeant
le retrait d’un cache qui garantit la protection contre
les radiations émises par le four à micro-ondes.
• L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez
réparer vous-même. Les réparations doivent être
effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN (cf.
►«Centralesservice-après-vente»àlapage159).
35
FR
FR
3 Caractéristiques techniques
Catégorie, type d’appareil Four à micro-ondes MW 7895
Tension 230 V~
Fréquence nominale 50 Hz
Puissance de sortie du mi-
cro-ondes
700 W à2450 MHz
Puissance env. 1050/700 W (micro-ondes)
Dimensions (L x H x P) 435 mm x 345 mm x 254 mm
Poids env. 10,6 kg
Compartiment de cuisson env. 20 l
Marquage
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères !
L’appareil satisfait aux directives de
l’UE obligatoires pour le marquage CE.
Protection I
Informations sur les fours à micro-ondes
(groupe II, classe B selon EN 55011)
L’appareil génère des ondes électromagnétiques provoquant de fortes vibra-
tions dans les molécules composants les plats, principalement les molécules
d’eau. La chaleur est la conséquence de ces vibrations. C’est pour cette
raison que les aliments très liquides se réchauffent plus vite que les aliments
relativement secs. La vaisselle n’est réchauffée qu’indirectement par le biais
des aliments.
Ce produit est un appareil ISM du groupe 2 classe B. Le groupe 2 comprend
touslesappareilsISM(industriels,scientiquesetmédicaux)danslesquels
un courant de radiofréquence est généré et/ou est utilisé pour le traitement
de la matière sous forme d’émissions électromagnétiques, ainsi que les
appareils d’électroérosion. La classe B concerne les appareils pour l’usage
domestique ou les appareils raccordés aux réseaux électriques alimentant
des bâtiments d’habitation.
36
FR
FR
4 Avant l’utilisation
1. Retireztoutlmoumatérield’emballagedel’appareil.
2. Nettoyezl’appareil,►«Nettoyageetentretien»àlapage38.
3. Placez l’appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes :
• à proximité d’une prise à contact de protection (fusible au moins 10 A)
• horizontal et à l’abri des vibrations
• résistant à la chaleur
• àdistancedesurfacesouobjetschauffésouinammables
(> 1 m)
• à distance des parois (> 20 cm au-dessus, > 10 cm derrière, > 5 cm
sur les côtés)
4. Branchezlachesecteuràlaprise.
4.1 Insertion du plateau tournant
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le micro-ondes.
2. Placez le support au milieu du compartiment de cuisson.
3. Installez le plateau tournant sur l’entraînement de telle manière qu’il
s’enclenche dans les ergots de maintien.
4.2 Choix de la vaisselle
Les récipients ronds et transparents sont les mieux adaptés pour la prépara-
tion au micro-ondes.
Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Par conséquent, n’utili-
sez pas de vaisselle avec des bords métalliques ou de récipients en métal.
Utilisez exclusivement des récipients en plastique adapté aux micro-ondes
ou en verre/céramique résistant à la chaleur.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
Eléments de commande
1 Graduation de
puissance ;
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
:
Fonction décongélation
2 Bouton de réglage de la
puissance
3 Graduation pour la
fonction décongélation
(poids)
4 Graduation pour le
temps de préparation
5 Bouton de réglage du
temps de préparation/
poids
6 Bouton d’ouverture
37
FR
FR
6 Préparation des plats
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie !
Utilisez uniquement des récipients adaptés au
micro-ondes,►«Choixdelavaisselle»àla
page 36.
AVERTISSEMENT !
Risquedebrûlure!
Sortez prudemment les plats ou les liquides
réchauffés du compartiment de cuisson car la
chaleur du contenu pourrait avoir chauffé le
récipient.
Ne réchauffez pas de liquides ou d’autres
aliments dans des récipients fermés, car ceux-ci
pourraient facilement exploser.
Procédez avec soin lorsque vous sortez une
boisson réchauffée au micro-ondes car une
cuisson retardée (retard à l’ébullition) est
toujours possible.
CONSEIL
Vous pouvez interrompre la préparation à tout
moment en ouvrant la porte.
6.1 Cuisson au four à micro-ondes
CONSEIL
Pour la préparation au micro-ondes, il est re-
commandé de placer la nourriture sous une cloche
adaptée pour éviter qu’elle ne sèche.
1. Placezleplatàréchaufferdansunrécipientadapté(►«Choixdela
vaisselle » à la page 36) sur le plateau tournant.
2. Fermez la porte.
3. Réglez le niveau de puissance souhaité à l’aide du bouton de réglage
de la puissance.
4. Réglez la durée de cuisson/poids à l’aide du bouton de réglage du
temps. Pour une durée inférieure à trois minutes, le bouton de réglage
doit être tourné au-delà de ce temps, puis de nouveau sur la durée
souhaitée.
 La préparation démarre. Elle se termine quand le bouton de réglage
dutemps/poidsafche«0».
5. Laissez les plats reposer quelques minutes pour que la chaleur se
répartisse de façon homogène.
38
FR
FR
6.2 Décongélation de plats et de liquides
1. Placezleplatàdécongelerdansunrécipientadapté(►«Choixdela
vaisselle » à la page 36) sur le plateau tournant.
2. Fermez la porte.
3. Réglez la puissance sur 250 W ou
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
.
4. Réglez le bouton de réglage du temps de préparation/poids sur le poids
du plat/du liquide.
 La décongélation démarre. Elle se termine quand le bouton de
réglagedutemps/poidsafche«0».
CONSEIL
Pour que les plats/liquides soient décongelés de
façon homogène, ouvrez la porte après la moitié
du temps, remuez le plat ou le liquide et refermez
la porte.
6.3 Suspendre/interrompre la préparation
Ouvrez la porte pour mettre la préparation en pause.
Refermez la porte pour reprendre la préparation.
Pour interrompre la préparation, tournez le bouton de réglage du temps/
poidsmanuellementenposition«0».
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique !
Débranchezlachedelapriseélectriqueavant
de nettoyer l’appareil.
N’immergez pas l’appareil.
1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas en service, qu’il a refroidi, que la
cheestdébranchéeetquelecompartimentdecuissonestvide.
2. Retirez le plateau tournant et le support du compartiment de cuisson.
3. Essuyez le compartiment de cuisson et la porte avec un chiffon humide.
En cas de fort encrassement, utilisez un produit de nettoyage non
caustique et non décapant.
4. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
5. Nettoyez le plateau tournant et le support avec de l’eau tiède addi-
tionnée de liquide vaisselle.
6. Laissez sécher tous les composants.
7. Réinsérez le support et le plateau tournant.
39
FR
FR
8 Dépannage
8.1 Résolution des pannes par l’utilisateur
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ! L’appareil ne contient aucune pièce
que vous pouvez réparer vous-même.
N’utilisez jamais un appareil défectueux.
Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de
défectuosité, contactez notre service après-vente (cf.
►«Centralesservice-après-vente»àlapage159).
Avant de nous retourner l’appareil ou de contacter notre service après-vente,
veuillezvérier,envousaidantdutableauci-dessous,sivousnepouvez
pas résoudre vous-même le problème.
Panne Cause Remède
L’appareil ne
se met pas en
marche.
Lachesecteur
n’est pas correcte-
ment branchée.
Branchezlachesecteuràla
prise.
La cuisson ne
démarre pas.
La porte n’est pas
bien fermée.
Fermez la porte.
Panne Cause Remède
Des étincelles
apparaissent
en cours de
fonctionne-
ment.
Vaisselle incorrecte. Utilisez uniquement de la
vaisselle adaptée aux fours à mi-
cro-ondes sans bords métalliques.
Objets métalliques
dans le comparti-
ment de cuisson.
Ne placez aucun objet métallique
dans le compartiment de cuisson
pendant que le micro-ondes est
en marche.
Le plateau
tournant
tourne de
manière
saccadée.
Le support et le
fond du comparti-
ment de cuisson
sont encrassés.
Nettoyez le support et le fond
du compartiment de cuisson,
►«Nettoyageetentretien»àla
page 38.
Le plat/la bois-
son est trop
froid/encore
congelé.
La puissance est
insufsante.
Augmentez la puissance.
Le temps de prépa-
ration est trop court.
Réglez un temps de préparation
plus long.
Le plat/la
boisson est
trop chaud/
brûlé.
La puissance est
trop élevée.
Réduisez la puissance.
Le temps de prépa-
ration est trop long.
Réglez un temps de préparation
plus court.
8.2 Accessoires et pièces détachées
Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des acces-
soiressurnotresitehttp://www.severin.de,àlarubrique«Service/pièces
détachées ».
40
FR
FR
9 Stockage et élimination
Débranchezlachesecteuretnettoyezl’appareilavantdel’entreposerou
de le mettre au rebut.
Lesappareilssurlesquelsgurentcesymbolenedoivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils contiennent
des matières premières précieuses, susceptibles d’être
recyclées. En les mettant au rebut de manière conforme,
vous contribuez à la protection de l’environnement et de
la santé d’autrui.
Renseignez-vous auprès de votre administration communale
ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut.
10 Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d’éventuelles garanties
offertes par ce dernier persistent indépendamment des clauses de garantie
déniesci-après.
De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la
garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant
deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous répa-
rerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel
ou de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de
l’appareil. Tout autre recours est exclu.
Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect du
mode d’emploi, une manipulation incorrecte, l’usure normale, ainsi que
les pièces fragiles (les parties en verre, en plastique ou les ampoules).
La garantie perd sa validité en cas d’intervention d’un réparateur non agréé
par SEVERIN.
S’il est nécessaire de réparer l’appareil, contactez notre service après-vente
partéléphoneouparcourriel,cf.►«Centralesservice-après-vente»àla
page 159.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

SEVERIN MW 9663 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à