Beta 1498/120A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
20
MODE D’EMPLOI
FR
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE
ÉLECTRONIQUE 12V MULTIFONCTIONS FABRIQUÉ PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE
Le chargeur de batterie électronique est destiné à l’usage suivant :
la charge et l’alimentation des véhicules
à utiliser sur batteries à 12V, Wet - Agm - lithium (LiFePO4)
pendant les phases de reprogrammation et d'autodiagnostic.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• il est interdit d’utiliser ce dispositif sur des batteries autres que 12V ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau
DONNÉES TECHNIQUES ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif dans des lieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif pour toutes les opérations autres que celles indiquées
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le chargeur de batteries dans des lieux présentant des atmosphères
potentiellement explosives ou de matériel inammable car les étincelles peuvent donner feu
aux poussières ou aux vapeurs.
Empêcher que des enfants ou des visiteurs s’approchent du poste de travail pendant les
opérations avec le chargeur de batterie. La présence d’autres personnes peut distraire
l’opérateur qui peut perdre le contrôle du chargeur de batteries.
Ne pas inhaler les éventuels gaz nocifs qui se dégagent de la batterie du véhicule pendant
l’intervention sur le moteur.
Pendant les opérations de branchement, éloigner le visage de la batterie du véhicule.
Le liquide se trouvant dans la batterie est corrosif ; en cas de contact accidentel de l’acide
avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin.
Ne pas faire tomber d'outils métalliques sur la batterie du véhicule qui pourrait provoquer un
court-circuit de la batterie.
Utiliser le chargeur de batterie dans une zone sèche en évitant l'humidité.
SÉCURITÉ CHARGEUR DE BATTERIE
Avant l'utilisation, contrôler que le chargeur de batterie n'ait pas été endommagé, qu'il ne présente
pas de câbles découverts ou de pièces usées.
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT
D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE. LE NON-RESPECT DES NORMES
DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DE
GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
21
MODE D’EMPLOI
FR
Ne pas utiliser le chargeur de batteries s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses
électriques. Ne pas essayer de l'ouvrir ou de le modier.
Brancher le câble d'alimentation à la prise en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée
sur le dispositif d’alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Au terme des opérations, ne pas laisser le chargeur de batterie branché à la prise de courant pendant
une période prolongée.
Ne pas intervenir sur le circuit électronique du chargeur de batterie.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser le chargeur de
batterie en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants :
• chaussures de sécurité ;
• lunettes de protection ;
• gants de protection contre les agents physiques.
• Effectuer toutes les opérations prévues dans des milieux sufsamment aérés et secs.
Ne jamais mettre en contact entre elles les bornes des deux pinces (rouge (+) positive ;
noire (-) négative).
S'assurer que les câbles du chargeur de batterie soient loin de ventilateurs, de pièces en mouvement
et du conduit du carburant.
Ne pas porter de vêtements larges, de bracelets, de chainettes ou d'objets métalliques pendant le
travail sur le véhicule.
Avant de ranger le chargeur de batterie, s'assurer qu'il revienne à une température ambiante.
UTILISATION ATTENTIVE DU CHARGEUR DE BATTERIE
N'introduire aucun objet dans d'éventuelles ssures ou ouvertures présentes sur la surface du chargeur
de batterie.
Ne jamais utiliser le chargeur de batterie si l'étui, les pinces, les câbles ou le câble d’alimentation sont
endommagés; en cas d'odeurs inhabituelles ou de chaleur trop élevée.
Le chargeur de batterie ne doit pas être modié. Les modications peuvent réduire l’efcacité des
mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
Faire réparer le chargeur de batterie seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et en
utilisant uniquement des pièces de rechange originales.
Avant d'effectuer toute opération, éteindre les lumières du véhicule et tous les accessoires
éventuellement en fonction.
Vérier systématiquement la correspondance entre le voltage du chargeur de batterie et la
tension de l'installation du véhicule. L'éventuel dépassement peut provoquer des explosions,
des dommages au véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
Brancher systématiquement le conducteur de sortie avec pince rouge (+) au pôle positif de la
batterie et le conducteur de sortie avec pince noire (-) à la masse du véhicule.
22
MODE D’EMPLOI
FR
Ne jamais inverser la polarité. L'inversion de polarité peut provoquer des explosions, des
dommages au véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours le chargeur de batterie. Ne jamais
utiliser de chiffons humides ou mouillés.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE
Vérier périodiquement l'intégrité du chargeur de batterie, du câble d'alimentation et des pinces.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses
électriques. Ne pas essayer de l'ouvrir ou de le modier.
Brancher le chargeur de batterie à la prise de courant en s'assurant que la tension de réseau soit celle
indiquée sur le dispositif d'alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Ne couvrir en aucun cas le chargeur de batterie pendant son utilisation. Prévoir un espace approprié
pour l'aération.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des milieux humides, mouillés, ne pas l'exposer à la pluie.
Les milieux humides et contaminés augmentent le risque de secousses électriques.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques
et/ou des pathologies.
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au
cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites
prévues par les normes en vigueur.
DONNÉES TECHNIQUES
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES
AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
À UTILISER POUR LES BATTERIES
TENSION NOMINALE
TENSION DE RECHARGE
PUISSANCE ABSORBÉE
CAPACITÉ BATTERIE EN CHARGE
CAPACITÉ BATTERIE EN MAINTIEN
LONGUEUR CÂBLE PINCE
SECTION CÂBLE BORNES
DEGRÉ DE PROTECTION
LONGUEUR CÂBLE ALIMENTATION
DIMENSIONS
POIDS
12V Wet - Agm - Lithium LiFePO4
110V-240V 50/60Hz
12V max
1800 Watt
10÷1200 Ah
10÷3000 Ah
2,7 m
25 mm
2
IP20
1,7 m
350x450x150 mm
8,8 kg
23
MODE D’EMPLOI
FR
DEL D’AVERTISSEMENT
Sur le panneau avant du chargeur de batterie sont présents 15 Del. 4 Del pour l’état de charge
de la batterie qui signalent :
“Full” la batterie est rechargée et en maintien
“Charging” la batterie est en charge
“Fault” la batterie est endommagée
“Reverse” : inversion de polarité
1 “led ON” pour l’état de charge de la batterie (couleur Bleu)
1 Del “Start/Stop” (couleur Jaune) pour l’état de fonctionnement, signale s’il fonctionne dans la
modalité sélectionnée
2 Del sur la modalité opérationnelle “Function” Flash ou Charge (Del Jaune)
4 Del d’avertissement du courant “Ampérage” décrits dans le chapitre suivant (Del Jaune)
3 Del d’avertissement tension d’alimentation électrique et type de batterie “Volt/Batt” décrits dans le
chapitre suivant (Del Jaune).
Sur le panneau avant du chargeur de batterie sont prévues 5 touches :
“Start/Stop” : mise en marche ou arrêt de fourniture dans la modalité sélectionnée
“Function” : sélection de la modalité de fonctionnement
“Volt/Batt” : sélection de la tension de Supply ou le type de batterie à charger
“Amperage” : sélection du courant distribué
“A/V” (display) : sélection de l’afchage sur l’écran
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
La touche de sélection “A/V” permet d’afcher à l’écran la tension ou le courant.
FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
A) Modalités de fonctionnement : “Function”
Charge
Modalités de charge de la batterie. Elle prévoit 7 phases de charge, décrites ci-après :
• PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension supérieure à 6,5 V, on passe à la phase suivante.
Des tensions inférieures à 6,5 V provoquent le retour en veille du dispositif.
PHASE 2 : Pré-charge. Début de la charge à courant constant jusqu’à ce que la tension de la batterie
atteigne les 13 V.
• PHASE 3 : Analyse 2. Recherche de l’élément en court-circuit. Le chargeur de batterie interrompt l’arrivée
de courant pendant 5 minutes. Si pendant ce laps de temps la tension de la batterie descend sous les 11,7
V, le dispositif se remettra en veille. Si la tension reste supérieure à 11,7 V, passer à la PHASE 4. En cas
d’élément en court-circuit ou de batterie sulfatée (signalée par ERR02 sur l’afcheur pendant la PHASE 3),
il est conseillé de recharger la batterie en modalité RECOVERY.
• PHASE 4 : Charge profonde. Charge la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 5 : Tension Constante. Maintient la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 6 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del
vert de FULL s’éclaire.
• PHASE 7 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes prolongées).
Flash
Modalité Alimentateur pour assistance dans la programmation des véhicules. Ne prévoit aucune phase
de charge à l’intérieur, c’est un pur alimentateur stabilisé à la tension nominale de batterie. Son but est
de fournir du courant en support à la batterie pour éviter sa décharge lors d’opérations qui demandent
de l’énergie pour des périodes brèves ou longues.
Recovery
Modalité de récupération pour les batteries sulfatées accessible en appuyant longuement sur la touche
“Function”. L’écran afchera l’inscription “rEC” avec l’indication de la mesure de tension ou de courant
instantané. Pendant cette phase, le Del “Charge” clignote.
24
MODE D’EMPLOI
FR
Le chargeur de batterie effectue un cycle de recharge spécial lors duquel sont forcées les tensions
supérieures à la moyenne pour tenter la récupération de la batterie. Les messages d’erreur ne sont pas
prévus pendant le cycle de charge pour ces modalités, le signal de récupération de la batterie apparaît
à la n, en fonction de la tension et du courant absorbé. Modalité à 6 phases de charge décrites ci-après :
PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension supérieure à 3 V, on passe à la phase
suivante. Des tensions inférieures à 3 V provoquent le retour en veille du dispositif.
• PHASE 2 : Pré-charge. Début de la charge à courant constant jusqu’à ce que la tension de la batterie
atteigne les 13V.
• PHASE 3 : Charge profonde. Charge la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 4 : Tension Constante. Maintient la batterie à la tension de n de charge.
• PHASE 5 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le
Del vert de FULL s’éclaire.
PHASE 6 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes
prolongées).
ATTENTION : à cause de la haute tension que l’on atteint pendant ce cycle de charge, il faut
effectuer la récupération avec batterie débranchée du véhicule. Une récupération avec batterie
branchée au véhicule pourrait provoquer des dommages à l’électronique de bord.
Tension minimum batteries
Si la tension initiale de la batterie est inférieure à 2,5 V, la batterie ne peut pas être récupérée.
B) Modalités d’alimentation “Flash” et charge “Ampérage”
Fourchettes de courant d’alimentation préalablement programmées :
Flash 10A : courant d’alimentation programmé à 10A
Flash 30A : courant d’alimentation programmé à 30A
Flash 60A : courant d’alimentation programmé à 60A
Flash 120A : courant d’alimentation programmé à 120A
Fourchettes de charge préalablement programmées pour sélectionner la batterie associée (le courant
de sortie est réglé en automatique)
Charge 10Ah – 100Ah : supporte les batteries de 10 Ah à 100 Ah
Charge 100Ah – 300Ah : supporte les batteries de 100Ah à 300Ah
Charge 300Ah – 600Ah : supporte les batteries de 300Ah à 600Ah
Charge 600Ah – 1200Ah : supporte toutes les batteries de 600 Ah minimum à 1200 Ah maximum.
C) Tensions d’alimentation “Flash” et Batteries Supportées “Volt / Batt.”
Fourchettes de tension d’alimentation préalablement programmées :
13,8V : Tension d’alimentation programmée à 13,8V
14,4V : Tension d’alimentation programmée à 14,4V
14,8V : Tension d’alimentation programmée à 14,8V
Typologies de batteries préalablement programmées :
Wet : Batteries avec électrolyte à l’acide. Fin de charge à 14,4 V
Agm : Batteries Agm à plaque plate ou batteries à spirale type Optima. Fin de charge à 14,7 V
LiFePO4 : Batteries LiFePO4
Mémorisation des réglages
Le dispositif effectue la mémorisation des réglages sur le panneau avant de contrôle. En cas d’interruption
accidentelle ou volontaire de l’alimentation, au moment de la remise en marche, le chargeur de batterie
repart avec les derniers réglages mémorisés. Avec le chargeur de batterie réglé en modalité FLASH, le
cycle de travail reprend automatiquement au retour de l’alimentation.
En modalité CHARGE, en revanche, l’erreur ER01 s’afchera sur l’écran et il faudra appuyer sur la
touche START/STOP pour reprendre le cycle normal de charge.
25
MODE D’EMPLOI
FR
Analyse Batterie
Les analyses des modalités opérationnelles peuvent terminer avec l’indication de certaines erreurs.
Batterie endommagée : le Del ''Fault'' s’éclaire et le Del ''Start / Stop'' s’éteint, se met en Stand-
By, l’inscription ''Errx'' s’afche sur l’écran. 'x' est le caractère correspondant à la cause de l’erreur
(consulter tableau 1). Signal acoustique unique de deux secondes.
Inversion de polarité : le Del ''Reverse'' s’éclaire et s’afche ''Err7'' avec signal acoustique de deux
secondes.
INDICATIONS ERREURS
Les erreurs pouvant être signalées sont reportées dans le tableau 1.
Tableau 1 : indication des Erreurs
SIGNAL ÉCRAN
D’AFFICHAGE
CAUSE SOLUTION
Er01 Câbles débranchés, câbles en
court-circuit.
Positionner correctement les pinces et reprendre la
charge de la batterie (consulter le paragraphe “Com-
ment utiliser le chargeur de batterie”).
Batterie complètement en
court-circuit.
Consulter le Centre de Services le plus proche.
Er02 Batterie en panne ou non
récupérable.
N’accepte pas le courant après
20 heures de recovery.
La batterie peut être défectueuse.
Er03 Surchauffe interne du chargeur
de batterie. Surcharge du
dispositif.
Éliminer les éventuels objets qui couvrent la
partie de la ventilation du chargeur de batterie ou
le placer dans un lieu plus frais. Attendre que le
chargeur de batterie reparte automatiquement.
Er04 Erreur de tension.
Tension de batterie trop basse
(essai de chargement d’une
batterie de 6 Volts).
Programmer un cycle de “Recovery”.
Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec
batteries supportées à 12 V.
Reprendre la charge de la batterie (consulter le
paragraphe “Comment utiliser le chargeur de
batterie”).
Batterie présentant un ou
plusieurs éléments
en court-circuit.
La batterie peut être défectueuse.
Er05
Batterie avec tension trop
élevée par rapport à la
tension programmée (essai de
chargement d’une batterie de
12 Volts).
Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec
batteries supportées à 12 V.
Reprendre la charge de la batterie (consulter le
paragraphe “Comment utiliser le chargeur de
batterie”).
Er06 Batterie de capacité excessive.
La n de charge ne peut être
atteinte.
Utiliser un chargeur de batterie avec capacité de
charge supérieure.
Er07 and led
reverse
Les pinces des conducteurs
de sortie sont branchées de
manière incorrecte à la batterie.
Positionner correctement les pinces et reprendre
la charge de la batterie (consulter le paragraphe
“Comment utiliser le chargeur de batterie”).
Er08 Courant en sortie trop élevé.
Courant au-dessus de la limite
maximum.
Diminuer l’absorption sur la batterie.
26
MODE D’EMPLOI
FR
CHARGE DE LA BATTERIE
Charge de batterie branchée au véhicule
1. Avant de commencer la charge, vérier que le câble d’alimentation soit débranché du réseau.
2. Vérier le pôle correspondant à la masse du véhicule ; généralement reliée à la borne négative.
3. Charge d’une batterie avec borne négative branchée à la masse du véhicule, de la façon suivante :
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire à la masse du véhicule, loin de la batterie et du
conduit du carburant.
4. Charge d’une batterie avec borne positive branchée à la masse du véhicule, de la façon suivante :
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge à la masse du véhicule, loin de la batterie et du
conduit du carburant.
Charge de batterie non branchée au véhicule
1. Avant de commencer la charge, vérier que le câble d’alimentation soit débranché du réseau.
2. Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
3. Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
ATTENTION ! S’assurer que les deux bornes des conducteurs de sortie aient un contact avec
leurs embouts respectifs.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Après avoir branché les câbles des conducteurs de sortie à la batterie, brancher le câble d’alimentation de
l’appareil à la prise de courant en s’assurant que la tension corresponde à la tension nominale du chargeur
de batterie (230V-50Hz) ; à ce point, l’appareil émet un signal acoustique pendant 0,5 secondes et tous les
Del d’avertissement situés sur le panneau de commande s’illuminent pendant deux secondes ; l’afcheur
indique “- - - -”.
2. Le chargeur de batterie se congure en modalité “stand-by”, par exemple : Del ON allumé, Del WET allumé,
Del CHARGE 5-30 Ah allumé. L'éclairage des Del varie en fonction du dernier programme mémorisé.
3. À ce point, avec le chargeur de batterie en modalité “stand-by”, régler les paramètres de charge appropriés
au type de batterie à charger au moyen des touches situées sur le panneau de commande. Les paramètres
de charge choisis sont mis en évidence par l’éclairage du Del correspondant.
Paramètres de charges programmables :
• Touche “Function” : (consulter le paragraphe A - Modalités opérationnelles : “Function”) en fonction du
cycle de travail, sélectionner :
- Flash, Charge ou Recovery.
• Touche Ampérage : (consulter le paragraphe B - Modalités d’alimentation et charge : “Ampérage”)
En fonction du courant d’alimentation nécessaire à soutenir la tension de batterie pendant les opérations
de reprogrammation, il est possible de sélectionner quatre courants d’alimentation différents :
En sélectionnant la fonction FLASH, il est possible de choisir parmi :
- Flash 10A : le chargeur de batterie libère 10A constants
- Flash 30A : le chargeur de batterie libère 30A constants
- Flash 60A : le chargeur de batterie libère 60A constants
- Flash 120A : le chargeur de batterie libère 120A constants
En fonction de la capacité de la batterie à charger à recharger, sélectionner la fonction CHARGE ; il est
possible de choisir parmi :
- Charge 10Ah – 100Ah : Supporte les batteries de 10 Ah à 100 Ah.
- Charge 100Ah – 300Ah : Supporte les batteries de 100Ah à 300Ah
- Charge 300Ah – 600Ah : Supporte les batteries de 300Ah à 600Ah
- Charge 600Ah – 1200Ah : Supporte toutes les batteries de 600Ah à 1200Ah.
27
MODE D’EMPLOI
FR
• Touche Volt / Batt (consulter le paragraphe C - Tensions d’alimentation “Flash” et Batteries
Supportées : “Volt / Batt.”)
En fonction de la tension d’alimentation nécessaire pour soutenir la tension de batterie pendant les
opérations de reprogrammation (UNIQUEMENT MODALITÉ FLASH), il est possible de sélectionner
trois différentes tensions d’alimentation :
13,8V : Tension d’alimentation programmée à 13,8V
14,4V : Tension d’alimentation programmée à 14,4V
14,8V : Tension d’alimentation programmée à 14,8V
En fonction de la technologie de construction de la batterie (UNIQUEMENT MODALITÉ CHARGE)
sélectionner : Wet, LiFePO4 ou Agm.
4. Après avoir programmé les paramètres de charge, appuyer sur la touche START/STOP pour activer
la charge de la batterie. L’éclairage des Del START/STOP et CHARGING indiquent que la charge est
en cours, l’afcheur indiquera le courant de charge et la tension de la batterie.
5. Lors des phases de charge de batterie “I” et “U0”, le Del “CHARGING” reste éclairé.
6. Lorsque le Del ”FULL” s’éclaire, la batterie est chargée à 100 %, à partir de ce moment le chargeur de
batterie entrera dans la phase de maintien et surveillera constamment l’état d’efcience de la batterie,
en faisant en sorte de la garder en permanence à un niveau de charge optimal. Pendant cette phase
de charge, l’appareil peut rester brancher pendant plusieurs mois.
7. Si l’on souhaite interrompre ou terminer la section de charge, suivre les instructions d’interruption/n
de charge.
INTERRUPTION VOLONTAIRE DU CYCLE DE CHARGE
Si l’on souhaite interrompre le cycle de charge de la batterie, il suft d’appuyer sur la touche START/
STOP ; l'arrêt du Del correspondant indique la n du cycle de travail. Débrancher le câble d’alimentation
de l’appareil de la prise de courant et débrancher les conducteurs de sortie des bornes de la batterie.
INTERRUPTION DU CYCLE DE CHARGE EN CAS D’INTERRUPTION DE LA LIGNE DE RÉSEAU
En cas d’interruptions sur la ligne de réseau 110 V - 230 V, le chargeur de batterie mémorise le cycle
de travail qu’il était en train d’effectuer de sorte à pouvoir le reprendre automatiquement (uniquement
en modalité FLASH) au retour de l'alimentation sur la ligne de réseau à 230 Volts. Cette fonction est
fondamentale si le chargeur de batterie effectue des cycles d’alimentation prolongés même en l’absence
d’opérateurs. En modalité CHARGE, il faudra en revanche appuyer sur la touche START/STOP pour
reprendre le cycle de travail.
FIN DE CHARGE
1. À la n de la charge, appuyer sur la touche START/STOP du chargeur de batterie. L'arrêt du Del
indique que le chargeur de batterie a terminé son cycle de travail.
2. Débrancher le câble d’alimentation de l’appareil de la prise de courant.
3. Débrancher le conducteur de sortie avec pince noire de la masse du véhicule ou de la borne négative
(-) de la batterie.
4. Débrancher le conducteur de sortie avec pince rouge de la borne positive (+) de la batterie.
Au terme des opérations, ranger le chargeur de batterie dans un lieu sec à l’abri de l’humidité. Pour le
nettoyage du corps extérieur, utiliser un chiffon sec.
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé.
Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A.
ÉCOULEMENT
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa
durée de vie, doit être écoulé séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut :
28
MODE D’EMPLOI
FR
- le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques ;
- le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent ;
- en cas de produit à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une
procédure pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et
évite les dommages à l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets
dangereux et comporte l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la
Communauté Européenne et est couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle
et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en
remplaçant les pièces défectueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la
date d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect
de l’appareil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes.
La garantie déchoit en cas de modications apportées, d'interventions sur l'instrument, d'envoi à
l'assistance de l'instrument démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre
ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions
pertinentes aux Directives :
Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE;
Directive Basse Tension (L.V.D.) 2014/35/UE;
Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE.
Le Fascicule Technique est disponible chez :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Beta 1498/120A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi