Bushnell 11-9000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
18
19
Félicitations et merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique Trail Sentry™ Bushnell® ! Cet
appareil photo de suivi robuste, à l’épreuve des intempéries, est conçu pour enregistrer des
images fixes ou des clips vidéo des activités de la faune, en plein air. Ce livret d’instructions vous
permettra de comprendre le fonctionnement de l’appareil Sentry, de le régler et de l’utiliser
pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
Caractéristiques de l’appareil numérique Trail Sentry Bushnell
Si vous cherchiez un appareil photo numérique de repérage ou de surveillance du gibier qui possède
toutes les caractéristiques essentielles, mais sans les extras, le coût supplémentaire ou les menus
compliqués de certains appareils moins efficaces, alors le Trail Sentry Bushnell a tout ce qu’il faut pour
vous satisfaire. Doté d’une interface utilisateur des plus conviviales, cet appareil photo de suivi est
facile à mettre en place et à utiliser. La sangle extra large permet une fixation solide aux arbres et une
boucle à cadenas ainsi qu’un logiciel à mot de passe constituent des dispositifs antivol. L’appareil photo
numérique à haute résolution fournit des vues nettes du gibier de la région et chaque image reçoit un
timbre comportant la date et l’heure. Le Sentry peut saisir des images fixes ou des clips vidéo de 15
secondes, à 1,3 MP (par interpolation logicielle). Toutes les images, tous les films et événements sont
enregistrés sur une carte SD (non incluse) pour un transfert pratique sur votre ordinateur personnel
(ou vous pouvez utiliser le Trail Scout Viewer 11-9500C Bushnell pour visualiser, copier et effacer des
images sur le terrain). L’appareil peut fonctionner jour et nuit et détecter le gibier jusqu’à 13,7 mètres. Le
flash incandescent surdimensionné peut éclairer jusqu’à 4,5 m pour les images nocturnes. Une nouvelle
photo est prise toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements sont détectés. L’écran
LCD facilite le réglage sur le terrain. Le Trail Sentry est robuste et à l’épreuve des intempéries.
GUIDE RAPIDE : TRAIL SENTRY 11-9000 BUSHNELL
1. Ouvrez l’appareil en dégageant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec
les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et 1 Go) dans la fente située à droite des
5 boutons (renversée, nom de marque vous faisant face). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre
en place avec un déclic.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une
icône de clé clignotante en dessous. Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de
configuration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le
bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre zéros et appuyez de nouveau pour confirmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est
prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure pour que les photos reçoivent le « timbre »
correct. Appuyez brièvement sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour confirmer que
vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois. Utilisez les boutons Vers le
haut/bas (Up/Down) pour introduire le mois en cours et appuyez sur Enter ; faites de même pour introduire le jour du mois et appuyez
de nouveau sur Enter. L’affichage change alors pour vous permettre d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent
(“20_ _”). Utilisez de nouveau les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez l’heure TIME
» doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down pour régler l’heure et les minutes. L’heure est affichée sur le
mode de 24 heures ; par ex. 2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit
clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes d’appareil pour photos fixes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter. Ceci
vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront
détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule l’icône de photo fixe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et
DOWN (BAS) permet d’alterner entre les icônes clignotantes de clip vidéo et de photo fixe. Choisissez le mode de fichier d’images
que vous préférez et appuyez sur ENTER pendant que cette icône clignote.
20
21
GUIDE RAPIDE : TRAIL SENTRY 11-9000 BUSHNELL
5. L’icône de « clé » clignote ensuite ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le
réglage par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en
appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de
la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner
au mode de fonctionnement normal.
6. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo fixe ou de clip vidéo dans le coin inférieur gauche, l’icône de
carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de fichiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte.
Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en
regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement
est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que des événements sont
détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip vidéo (selon la configuration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes,
avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique
« SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.
7. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l’appareil à un arbre approprié en vérifiant
que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. Activez l’appareil photo (en vérifiant qu’une carte SD neuve
ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le flash se
déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit
ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la
fréquence d’activation du Sentry, de la fréquence du déclenchement du flash, de la température ambiante, etc.
8. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’affichage entre le nombre de photos mémorisées
et le nombre d’événements enregistrés. Pour regarder les photos prises, vérifiez que l’appareil est désactivé et retirez la carte SD en
appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Utilisez un lecteur de carte SD avec un PC ou Mac (ou le Trail Scout
Viewer Bushnell) pour visualiser, copier ou effacer les photos (fichiers JPG standard) et les clips vidéo (fichiers AVI), à l’intérieur du
dossier « DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour le voir, ou ouvrez les fichiers à l’aide du
logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est le fichier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et regardez
avec votre logiciel par défaut pour fichiers simple texte standard.
Spécifications du Trail Sentry numérique
Capteur d’images Capteur ¼ po CMOS VGA avec images perfectionnées converties en fichiers 1,3 MP par
interpolation logicielle
Objectif F/3,5, longueur focale effective 42 mm. Portée de visée : 45 degrés
Flash Flash incandescent électronique, haute puissance. Portée : 4,5 m.
Capteur PIR Capteur passif infrarouge, à faible bruit, haute sensibilité. Portée : 13,7 m.
DEL indicatrice de mouve
-
ment
Oui
Affichage Écran LCD monochrome. Désactivation automatique : 3 min. Affichage événement et image
à 2 chiffres.
Format fichier Image fixe JPG 1280 x 960 pixels (SXGA). Clips vidéo AVI 320 x 240 pixels par image ;
fréquence 1 image par seconde ; longueur 15 secondes. Gestion de fichiers DCF ver. 1.0.
Exposition Automatique
Balance des blancs Automatique
Alimentation 4 piles alcalines type D
Durée de vie des piles Environ 30 jours (suivant la température, l’activité de l’appareil et l’usage du flash)
Compatibilité des cartes Compatibilité vérifiée avec les cartes Secure Digital (SD) d’une capacité maxi. de 1 Go.
L’utilisation de cartes MMC est déconseillée.
Mot de passe utilisateur Oui, plage disponible : 0000 à 9999 (réglage par défaut = 0000)
22
23
Glossaire
PIR—Capteur infrarouge passif. Détecte le mouvement comme tout détecteur de mouvement de sécurité. Nécessite l’énergie
infrarouge (chaleur) en plus du mouvement pour être activé, afin d’assurer la détection des animaux vivants.
Event/Événement—Chaque fois que le capteur PIR détecte un mouvement, il le compte comme un événement. Les événements
sont enregistrés sur la carte SD, dans un fichier texte. Les événements sont enregistrés en continu durant le fonctionnement.
Image/Image—Une image numérique enregistrée sur la carte SD quand un mouvement est détecté. Les images sont prises avec le
délai souhaité entre chaque prise de vue.
Délai d’image—Temps qui s’écoule entre les photos pendant que les événements sont détectés et enregistrés. Il est fixé à intervalles
de 30 secondes dans le Trail Sentry.
Flash d’appareil photo—Flash incandescent utilisé pour la photographie de nuit ou en faible luminosité. Se déclenche
automatiquement si nécessaire.
Carte SD—Carte mémoire utilisée pour enregistrer les images et événements. Compatible avec les cartes SD d’une capacité
maximum de 1 Go.
Durée de vie des piles—Durée pendant laquelle l’appareil peut fonctionner sur le terrain. Dépend de la température, du nombre
d’images et du nombre de photos au flash durant le fonctionnement.
Setup/Configuration—Utilisation du menu de l’écran et des boutons pour régler la date/l’heure, le mode photo fixe ou clip vidéo,
et le mot de passe.
Sécurité (2 moyens)—L’une des exigences les plus importantes de tout appareil photo de suivi. Le Trail Sentry a 2 niveaux de
protection : la languette à cadenas et le mot de passe du logiciel.
Guide des
pièces
DEL
indicatrice
de
détection
PIR/tension
faible des
piles
Objectif de
l’appareil
PIR
Languette de
verrouillage
Flash
Face de l’appareil
Emplacement
de carte SD
Écran
LCD
Boutons Setup
(configuration),
Menu (menu)
et Power (ali
-
mentation)
Panneau de commande (à
l’intérieur de la face de
l’appareil)
Détail des boutons
et de l’écran
24
Guide de configuration et d’utilisation
1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base
plate de toutes les piles en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez
toute capacité entre 16 Mo et 1 Go. Ne substituez pas de carte MMC.) dans la fente située à droite des
5 boutons, comme indiqué sur le couvercle de l’emplacement (renversée, avec le coin à encoche de la
carte du côté gauche et les contacts métalliques de la carte face à l’arrière de l’emplacement). Appuyez
sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place avec un déclic. Si l’appareil
Sentry est activé sans carte dans l’emplacement, il est possible qu’il ne se désactive pas. Réinitialisez-le
en retirant partiellement l’une des piles, en insérant une carte SD neuve ou
vide et en remettant la pile en place. Désactivez l’appareil avant de retirer ou
d’insérer une carte.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit
montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé
clignotante en dessous (Fig. a). Il s’agit d’une invite pour introduire votre
mot de passe qui peut être changé dans le menu de configuration (setup). La
première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut :
0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre
zéros (b) (si, auparavant, vous avez changé le mot de passe dans le menu de
configuration, utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour introduire
les chiffres de votre mot de passe, en appuyant sur ENTER après chacun d’eux), puis appuyez de nouveau
pour confirmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est prêt à fonctionner. Si vous tapez un mot de
passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner et ne permet pas de changer
a
b
le mot de passe. Si vous tapez un mot de passe incorrect trois fois de suite, le
Sentry se désactive automatiquement. Il doit être réactiavant qu’un nouveau
cycle d’introduction du mot de passe puisse commencer.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et
l’heure pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement
sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur
Enter pour confirmer que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers
chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois (c). Utilisez les boutons
Up (haut)/Down (bas) pour introduire le mois en cours puis appuyez sur Enter.
Introduisez le jour du mois de la même manière puis appuyez de nouveau sur
Enter. L’affichage change alors pour vous permettre d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres
clignotent (“20_ _”) (d). Utilisez de nouveau les boutons Up/Down pour
changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez l’heure (« TIME »
doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down pour régler
l’heure et les minutes. L’heure est affichée sur le mode de 24 heures ; par ex.
2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur
Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à l’écran. Appuyez
sur Enter et les icônes d’appareil pour photos fixes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter (e). Ceci
vous permet de choisir le type de fichier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur
ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule l’icône de photo fixe doit
clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DOWN (BAS) permet d’alterner entre les icônes
c
d
e
Guide de configuration et d’utilisation
25
26
clignotantes de clip vidéo et de photo fixe. Sélectionnez le mode de fichier
d’images que vous préférez (n’oubliez pas que les clips vidéo risquent
d’être sombres la nuit, car le flash ne se déclenche pas durant les clips) et
appuyez sur ENTER pendant que l’icône clignote.
5. L’icône de « clé » clignote ensuite (f) ; appuyez sur ENTER et tapez un
mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le réglage
par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant
les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en appuyant sur
ENTER pour passer au chiffre suivant (g). Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez
retourner au menu de réglage de la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe
quel moment pour sortir de tous les menus de configuration et retourner au mode de fonctionnement
normal.
6. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo fixe ou de clip vidéo
dans le coin inférieur gauche, l’icône de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs
chiffres indiquant le nombre de fichiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte. Pour tester le
fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/
mouvement), tout en regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran
indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement est enregistré sur la carte SD, sur une
nouvelle ligne de fichier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que des événements sont
détectés, une nouvelle photo fixe ou un nouveau clip vidéo (selon la configuration dans le menu) est
enregistré(e) toutes les 30 secondes, avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur)
g
f
Guide de configuration et d’utilisation
puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique « SnAP » pendant les 15
secondes de chaque clip.
7. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; fixez ensuite l’appareil
à un arbre approprié en vérifiant que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à
observer. La DEL rouge de la face de l’appareil peut vous aider à déterminer la largeur de la zone
couverte, car elle clignote quand un « événement » est détecté. Activez l’appareil photo (en vérifiant
qu’une carte SD neuve ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai
de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le
flash se déclenche automatiquement pour les photos fixes de nuit, mais pas
pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit ne
soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles
durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la fréquence d’activation
du Sentry par des événements, de la fréquence du déclenchement du flash, de
la température ambiante, etc. La DEL rouge reste allumée continuellement
pour indiquer une tension faible des piles.
8. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal
fait alterner l’affichage entre le nombre de photos mémorisées (h) et le nombre
d’événements enregistrés (i). Pour regarder les photos prises, vérifiez que l’appareil est désactivé et
retirez la carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Introduisez-la
dans un lecteur de cartes SD (en vente chez les détaillants d’ordinateurs, d’équipement photographique
ou d’appareils électroniques) connecté par câble USB à votre PC ou Mac, afin de visualiser, copier ou
effacer les photos (fichiers JPG standard) et les clips vidéo (fichiers AVI), à l’intérieur du dossier
i
h
Guide de configuration et d’utilisation
27
28
29
AU SUJET DU CAPTEUR PIR
Le capteur qui déclenche l’appareil photo est un capteur passif, à infrarouge, ou PIR. L’énergie infrarouge est essenti
-
ellement une énergie calorifique. Le détecteur PIR fonctionne en détectant un changement du niveau infrarouge dans
sa zone de détection. Cette zone a la forme d’un cône, dans les 10 degrés du centre du champ de vision de l’appareil.
L’appareil établit un niveau infrarouge moyen à long terme. Lorsque ce niveau augmente brusquement, le détecteur
PIR commande à l’appareil d’enregistrer une image et/ou un événement. C’est pour cette raison que le détecteur PIR
est plus sensible la nuit, lorsque la température moyenne est inférieure.
Vous pouvez utiliser la DEL rouge sur la face de l’appareil pour confirmer la zone de détection. Quand le capteur PIR
est activé, son indicateur de détection « PIR detected » s’allume. Le champ de vision de l’appareil a la forme d’un
cône de 45 degrés, centré sur la zone de détection du capteur PIR.
« DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un fichier individuel pour le voir, ou ouvrez
les fichiers à l’aide du logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est le fichier .TXT ;
effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et le consulter avec votre logiciel par défaut pour
fichiers simple texte standard. Si vous n’avez pas d’ordinateur, ou si vous voulez voir plus facilement
vos photos sur le terrain, nous recommandons le Trail Scout Viewer Bushnell. Il est alimenté par piles et
comporte 2 emplacements de carte SD, ce qui vous permet de copier facilement des photos sur une carte
de capacité supérieure ou d’effacer des photos inutiles, ainsi que de visualiser vos photos de Sentry sur
son grand écran LCD en couleur. Le Trail Scout Viewer est aussi équipé d’un port USB ; il peut donc
fonctionner aussi comme lecteur de cartes pour un ordinateur.
Champ de vision de l’appareil photo 45°
Zone de détection du capteur 10°
Guide de configuration et d’utilisation
119600—Trail Scout VGA numérique
Des images magnifiques et une technologie de reconnaissance avec un excellent rapport qualité/prix. Cet appareil
peut détecter un daim et du gibier jusqu’à 18 mètres, grâce à son capteur infrarouge passif. L’indicateur de tension
faible de pile s’allume quand la tension de pile descend en dessous de 25 %. La DEL de mouvement s’allume
quand le capteur détecte une activité, au mode d’image normal et au mode de réglage pour la visée. À l’épreuve des
intempéries. Fourni complet avec câble de sécurité aluminium aviation, cadenas et support d’arbre. Surface texturée
imitant l’écorce pour une dissimulation maximum.
119800—Trail Scout 2.1MP numérique
Toutes les caractéristiques du Trail Scout VGA, mais avec une résolution d’image supérieure et une portée accrue.
Cet appareil peut détecter un daim jusqu’à 27 mètres grâce à son capteur infrarouge passif.
119900—Trail Scout 2.1MP numérique à vision de nuit
Disposant de toutes les caractéristiques du Trail Scout 2.1MP plus la vision de nuit et le pointage à laser, c’est
l’appareil photo numérique de haut de gamme. C’est actuellement l’appareil photo pour le gibier qui est le seul à
associer un flash incandescent à une technologie numérique pour vision de nuit. Choisissez votre réglage pour le
flash d’appareil photo normal ou le flash à DEL furtif. Le flash à DEL vous permet de saisir discrètement des images
du gibier, la nuit, sans flash visible. Vous n’avez donc plus à vous soucier de ne pas révéler votre position par le flash
dans les endroits de chasse fréquentés. Cet appareil est fourni complet avec un dispositif de pointage à laser qui
facilite le réglage dans les bois.
Remarque : une carte SD de 32 Mo est incluse avec tous les modèles Trail Scout ci-dessus.
AUTRES MODÈLES D’APPAREILS PHOTO NUMÉRIQUES DE SUIVI BUSHNELL
30
31
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des
télécommunications):
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la sec
-
tion 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies
pour assurer une protection raisonnable contre les parasites
nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produ
-
it, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ; en con-
séquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des
parasites ne se produiront pas dans une installation particu-
lière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la récep-
tion radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en met
-
tant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur
peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit
différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur
est relié.
· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la régle
-
mentation FCC.
Les spécifications et conceptions sont sujettes à modification
sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant deux ans après la date d’achat. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à
condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les
dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s)
ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation
agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et
de manutention
2)
le nom et l’adresse pour le retour du produit
3)
une description du défaut constaté
4)
la preuve de la date d’achat
5)
Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide,
pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
l’adresse indiquée ci-dessous :
AUX ÉTATS-UNIS, ENVOYEZ À:
IN CANADA Send To:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe,
vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2005 Bushnell Performance Optics
ESPAÑOL
Cámara de Trail Digital
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Bushnell 11-9000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur