De Dietrich UFB1000E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRO DE ISTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO
2222717-41
CONGELATEUR
FREEZER
DIEPVRIEZER
GEFRIERSCHRANK
CONGELADOR
F
t
N
D
E
P
UFB 1000 E
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Brandt et nous vous en remercions.
Votre nouvel appareil a été conçu pour vous par nos équipes de recherche pour
conserver au mieux vos aliments et répondre à vos exigences en termes de
performance et de respect de l’environnement.
Sous un design très actuel, les réfrigérateurs Brandt présentent de très nombreuses
innovations pertinentes.
Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de
conservation organisé.
Vous trouverez également dans la gamme de produits Brandt, un choix étendu
d’appareils en parfaite harmonie avec l’esthétique de votre nouveau réfrigérateur
Brandt.
Découvrez-les dans le nouveau catalogue Brandt que pouvez vous procurer auprès de
notre service consommateurs qui se tient à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Brandt, spécialiste incontesté de l’électroménager depuis plusieurs décennies, vous
offre une fois de plus, des produits performants, fiables et faciles à utiliser.
La Marque Brandt
SOMMAIRE
3
F
Avertissement et conseils
importants 4
A l’attention de l’utilisateur
Description de l’appareil 5
Utilisation 6
Tableau de commande 6
Nettoyage 6
Mise en service 6
Règlage de la température 6
Congélation rapide 6
Voyant d’alarme 7
Calendrier de congélation 7
Masse eutectique 7
Congélation des aliments 7
Conservation des produits surgelés 7
Décongélation 8
Fabrication de glaçons 8
Conseils 8
Conseils pour la congélation 8
Conseils pour la surgélation 8
Entretien 9
Dégivrage 9
Nettoyage périodique 9
Nettoyage extraordinaire 9
Arrêt prolongé 9
Service après-vente et pièces de
rechange 10
A l’attention de l’installateur
Caractéristiques Techniques 11
Installation 11
Emplacement 11
Branchement électrique 11
Préparation de la grille 11
Réversibilité de la porte 12
Instructions pour l’encastrement 12
Montage de la plinthe 14
Sécurité
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un
jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont équipés).
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter
le risque de fuites de liquide.
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
Evitez une exposition prolongée de
l’appareil aux
rayons solaires.
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la
partie arrière de l’appareil et il faut éviter tout
endommagement du circuit réfrigérant.
Seulement pour congélateurs (sauf
modèles
encastrés): un emplacement optimal est la cave.
Ne pas mettre d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par
exemple).
Service/Réparation
Une éventuelle modiiìcation à l’installation
électrique de votre maison qui devrait être
nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra
être effectuée que par du personnel qualifié.
II est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne
doivent être effectués que par du personnel
autorisé.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
4
Contactez le Service Après-Vente le plus proche et
n’exigez que des pièces détachées originales.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement à la conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé
automatiquement (dégivrage automatique) ou bien
manuellement. N’essayez jamais d’enlever le givre
avec un objet métallique, vous risqueriez
d’endommager irréparablement l’évaporateur.
N’employez pour cela que la spatule en plastique
livrée avec l’appareil. De même, ne décollez jamais
les bacs à glace avec un couteau ou tout autre
objet trenchant.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou
autres moyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
N’utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager.
En cas de panne, ntessayez pas de réparer
l’appareil vous-même.
Installation
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celui- ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble
spécial ou un ensemble disponible chez le fabricant
ou le service technique après-vente.
Pendant le fonctionnement normal, le condenseur
et le compresseur à l’arrière de l’appareil
s’échauffent sensiblement. Pour des raisons de
sécurité, la ventilation doit être prévue comme
AVERTISSEMENTS ET
CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui.
Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
5
F
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
indiqué dans le paragraphe correspondant.
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
A cause du système de transport, I’huile contenue
dans le compresseur pourrait s’écouler dans le
circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant
de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de
refluer dans le compresseur.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
urbaines et la ferraille. II faut éviter
d’endommager le circuit de réfrigérant, surtout à
l’arrière de l’appareil, près de l’échangeur
thermique. Vous pouvez vous renseigner sur les
centres de ramassage auprès de votre bureau
municipal.
Les matériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole vent recyclables.
Orifice d’évacuation
Bandeau de commande
Filtre d’entrée air
Bacs pour les denrées
congelées et surgelées
Bacs de congélation
rapide
UTILISATION
Interrupteur de congélation rapide
Voyant de congélation rapide (jaune)
Voyant d'alarme (rouge)
Voyant d'alimentation (vert)
Interrupteur marche/arrêt
Thermostat
Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées
fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de cubes de glace.
Nettoyage
L'appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur
caractéristique de “neuf”.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d'éponge métallique,
qui risquent d'endommager les finitions.
Tableau de commande
➃➄
1
2
3
4
5
6
➀➂
Mise en service
Branchez la prise de courant.
Appuyez sur la touche
. Le voyant
s'allume en
indiquant que l'appareil est sous tension.
Tournez le bouton du thermostat
dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delà de la position
“O” (arrêt). L'appareil est ainsi en état de
fonctionnement.
Pour arrêter l'appareil tournez le bouton du
thermostat
sur la position «O».
Réglage de la température
Les différentes positions comprises entre “1” et “6”
indiquent des températures toujours plus froides.
Pour une bonne conservation des produits surgelés
et congelés la température à l'intérieur doit être
inférieure ou égale à -18°C. Attendez que la lampe
s'éteigne. Cela signifie que la température
optimale a été atteinte.
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moins froid) en tournant le bouton
vers les numéros les plus bas ou bien diminuée (plus
froid) en le tournant vers les numéros les plus élevés.
Une position moyenne est la plus indiquée.
Les positions du thermostat sont susceptibles d'être
modifiées en considérant que la température interne
dépend des facteurs suivants:
température ambiante;
fréquence d'ouverture des portes;
quantité d'aliments conservés;
emplacement de l'appareil.
Congélation rapide
Appuyez sur l'interrupteur
. Le voyant
s'allume.
Si l’on réappuye sur la touche
, la fonction de
congélation rapide peut être ôtée manuellement
autant qu’on veut. Le voyant jaune
s’éteint.
6
7
Congélation des aliments
Mettez l'appareil en régime de congélation rapide.
Attendez 3 heures au moins avant d'introduire les
aliments frais, si vous venez de mettre l'appareil en
marche. Si le congélateur fonctionne déjà en régime
de conservation, pour un meilleur résultat de
congélation (correspondant au poids des denrées
congelables en une seule fois sur la plaque
signalétique), commuter sur «S» au moins 24 heures
avant l' introduction des aliments. Ce temps peut être
réduit en fonction de la quantité des aliments.
En régime de congélation le compresseur est mis en
marche continue, ce qui permet de profiter au
maximum de sa puissance frigorifique. Maintenez ce
réglage pendant les vingt-quatre heures qui suivent
l'introduction du lot de denrées, puis repassez au
régime de conservation.
Placez les aliments à congeler dans les deux
compartiments supérieurs de l'appareil de façon à
éviter qu'ils puissent entrer en contact avec des
produits déjà congelés, ce qui en élèverait la
température; s'il y a peu d'aliments à congeler, utilisez
toujours le premier compartiment supérieur.
Conservation des produits surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongé mettez l'appareil en régime de
congélation et attendez deux heures au moins avant
d'introduire les aliments surgelés.
Passez ensuite au régime de conservation. Cela n'est
pas nécessaire si le congélateur est déjà en fonction.
Attention
En cas de coupure de courant abstenez-
vous d'ouvrir la porte. Si l'interruption est
de courte durée (jusqu'à 18 heures) et si le
congélateur est rempli, il n'y a aucun risque
d'altération pour les aliments. En cas
contraire vous devrez consommer les
aliments le plus rapidement possible (une
augmentation de la température peut
réduire remarquablement la durée de
conservation des aliments).
Pour l'extraction des tiroirs, procédez de la façon
suivante: extrayez le tiroir jusqu'au point de butée
puis tournez-le vers le haut (voir fig.).
PR001c
Voyant d'alarme
Le voyant d'alarme
s'allume lorsque la
température à l'intérieur du congélateur remonte
au-dessus d'une certaine valeur qui est préjudiciable
à une conservation de longue durée (plus chaud que
-12°C). Il est normal que le voyant d'alarme reste
momentanément allumé lors de la mise en marche de
l'appareil, c'est-à-dire jusqu'à ce que la température à
l'intérieur atteigne la valeur convenant le mieux à la
conservation des aliments.
Masse eutectique
L'appareil est muni d'un accumulateur thermique qui
permet d'augmenter la durée de conservation en cas
de coupure de courant électrique ou de panne de
l'appareil.
Cet accumulateur devra être placé dans le
compartiment supérieur sur les aliments.
Calendrier de congélation
Ces symboles correspondent à différents types de
produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de
conservation en mois du type correspondant de
produit. La durée de conservation supérieure ou
inférieure est valable en fonction de la qualité des
aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la
congélation.
Dans le premier compartiment, les produits
peuvent être empilés seulement jusqu’à la marque
imprimée sur le compartiment proprement dit, de
manière à ne pas empêcher la circulation de l’air.
La quantité maximum d'aliments pouvant être
congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Après écoulement du temps nécessaire à la
congélation, répartissez les produits congelés dans
les autres tiroirs, de manière à libérer les susdits
compartiments pour une prochaine opération de
congélation.
F
8
Fabrication de glaçons
La fabrication des glaçons s'effectue dans le
compartiment congélateur.
Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa
hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
Le démoulage des bacs en matière plastique s'obtient
par simple torsion.
N'employez pas d'objet métallique pour
décoller les bacs à glaçons.
CONSEILS
Conseils pour la congélation
Les produits destinés à la congélation doivent être
frais et d'excellente qualité. Chaque paquet doit être
proportionné à l'importance de la consommation
familiale de manière à être utilisé en une seule fois.
Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congélation rapide et uniforme. Ne
perdez jamais de vue qu'une fois décongelés, les
aliments congelés se détériorent rapidement.
Les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de
conservation.
Les denrées à congeler doivent être enfermées
dans des emballages imperméables de qualité
alimentaire. Fermez soigneusement les paquets en
éliminant les poches d'air.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, elles pourraient
éclater.
N'introduisez jamais de liquides ou d'aliments
chauds.
Ne remplissez jamais les récipients avec couvercle
jusqu'au bord.
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés tout de suite après les avoir sortis
du congélateur. La température très basse à
laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
Indiquez sur chaque paquet la date de congélation,
afin de pouvoir contrôler le temps d'entreposage.
Ne congelez pas, en une seule fois, des denrées
fraîches dépassant la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
N'ouvrez pas la porte et ne placez pas de nouveaux
produits à congeler pendant la congélation.
Conseils pour la surgélation
Repérez la date de fabrication des produits
surgelés et respectez la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez
ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire
remarquablement la durée de conservation des
aliments.
Assurez-vous que l'emballage extérieur soit intact.
Dans le cas contraire le produit surgelé peut déjà
être abîmé.
Si un paquet gonfle ou présente des traces
d'humidité, cela veut dire qu'il n'a pas été conservé
à une température adéquate et que le produit
contenu a perdu ses qualités d'origine.
Pour l'achat des produits surgelés utilisez si
possible des sacs spéciaux. De toute façon lors des
courses il est conseillé de n'acheter les aliments
surgelés qu'en dernier. En outre enveloppez-les
dans du papier journal et dès votre retour à la
maison placez-les immédiatement dans l'appareil.
Il convient de faire très attention au moment de
l'achat, car les aliments dégelés, même
partiellement, ne peuvent être recongelés. Dans ce
cas consommez-les dans 24 heures.
Décongélation
Avant leur utilisation, les aliments congelés ou
surgelés doivent être laissés décongeler dans le
réfrigérateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou à
température ambiante (pour les autres aliments),
selon le temps dont on dispose pour cette opération.
S'il s'agit de produits minces ou divisés, placez-les
directement à cuire: dans ce cas, toutefois, le temps
de cuisson sera plus long.
ENTRETIEN
Nettoyage extraordinaire
La structure de l’appareil permet d’effectuer un
nettoyage de la partie arrière située près du mur en
utilisant également un aspirateur.
Pour effectuer cette opération, procédez comme suit:
1. Enlevez la
plinthe (1);
2. démontez la
grille d’aération
(2);
3. sortez le cache
(3) avec
précaution.
F
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant; videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le à fond; laissez les portes
entrouvertes pour faire circuler de l'air, de façon à
éviter les mauvaises odeurs.
Dégivrage
Grattez la couche de givre quand l'épaisseur atteint 4
mm env. Utilisez à cet effet la spatule en plastique
livrée avec l'appareil.
Il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil et
d'enlever les produits contenus dans la cuve. Chaque
fois que la couche de givre dépasse 4 mm
d'épaisseur, il est recommandé de procéder au
dégivrage complet: vous profiterez du moment où
votre appareil sera le moins garni.
Pour effectuer un dégivrage complet procédez de la
manière suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position «O»
ou débranchez l'appareil;
2. enveloppez les denrées dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un endroit
frais;
3. maintenez la porte ouverte;
4. épongez et séchez soigneusement les parois;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
voulue ou rebranchez l'appareil et mettez la
congélation rapide en marche.
Au bout de deux ou trois heures de fonctionnement,
I'appareil est de nouveau prêt à conserver des
denrées surgelées et on peut éteindre la congélation
rapide.
Attention
Pour cette opération n’utilisez jamais
d’objet métallique qui risquerait de
détériorer l’appareil.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélérer
le dégivrage, à part ceux préconisés.
L’élévation de température des denrées
congelées peut diminuer leur durée de
conservation.
Débranchez l’appareil avant toute opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
L’appareil est équipé d’un filtre (1) monté à déclic et
d’un orifice d’évacuation air (2) sur la grille d’aération;
ils doivent toujours être nettoyés afin de garantir une
bonne ventilation en partie arrière et un
fonctionnement optimal de l’appareil.
Le filtre peut être enlevé de son emplacement et lavé
avec de l’eau.
Pour effectuer cette opération, procédez comme suit:
1. Pressez en même temps sur les deux pommeaux
(a) et (b);
2. tirez le filtre vers le bas;
3. retirez le filtre.
Pour remonter le filtre, effectuer les opérations dans
le sens inverse.
S.I.012
2
1
a
b
S.I.013
3
21
9
SERVICE APRES-VENTE ET PIECES
DE RECHANGE
10
Dérangement
Remède
L’appareil ne fonctionne pas.
La température de surgélation ne suffit pas, le voyant rouge
est allumé, l’avertisseur de température retentit.
Formation importante de givre dans l’appareil,
éventuellement aussi au joint de porte.
Bruits anormaux.
Après avoir poussé sur la touche de congélation rapide ou
après avoir modifié le réglage de la température, le
compresseur ne se met pas en marche.
- L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en
service.
- La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact;
brancher la fiche secteur.
- Le fusible a déclenché ou est défecteux; vérifier le
fusible, remplacer le cas échéant.
- La prise de courant est défectueuse; les dérangements du
réseau électrique doivent être supprimés par votre
électricien.
- La température est mal reglée trop bas; consultez la
section “Mise en service”.
- La porte est restée ouverte trop longtemps; Ne pas ouvrir
la porte plus longtemps que nécessaire.
- De trop grandes quantités d’aliments ont été entreposées
au cours des dernières 24 heures; actionner le
commutateur de congélation rapide.
- L’appareil se trouve à côté d’une source de chaleur;
consulter la section "Emplacement".
- Le joint de porte n’est pas étanche (après changement du
sens d’ouverture de la porte); à l’aide d’un sèche-cheveux,
réchauffer avec pré-caution le joint de porte aux endroits des
fuites (pas plus chaud qu’env. 50 °C). Remettre en même
tempsle joint de porte en forme à la main de manière à ce
qu’il soit de nouveau en position correcte.
- L’appareil n’est pas d’aplomb; ajuster les pieds réglables.
- Une partie de l’appareil, p. ex. un tuyau, est en contact
avec une autre partie de l’appareil ou la paroi à l’arrière de
l’appareil; Le cas échéant, plier cette partie avec
précaution pour l’éloigner.
- C’est normal, il n’y a aucune anomalie; le compresseur se
met en marche après quelques instants automatiquement.
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous au
Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle
et le numéro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque
d'immatriculation placée à l'intérieur de l'appareil, à gauche et en bas.
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Si cet appareil, muni de fermeture magnétique,
doit être employé pour en remplacer un autre
avec une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de
mettre l'ancien appareil de côté.
Cela dans le but d'éviter que des enfants puissent
s'y renfermer et se mettre ainsi en danger de
mort.
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires
trop intenses).
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (classe T); +18°C et +38°C
(classe ST); +16°C et +32°C (classe N); +10°C et
+32°C (classe SN).
La classe d'appartenance est indiquée sur la
plaque signalétique.
Pour l'encastrement rapportez-vous aux instructions
relatives cijointes.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l'adaptation de l'appareil à des voltages
différents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une
puissance adéquate est indispensable.
Important
ll faut absolument brancher l'appareil à une prise de
terre qui marche. C'est pour cela que la prise du
câble d'alimentation est munie d'un contact prévu
exprès. Si la prise de courant du réseau domestique
n'est pas branchée à la terre, branchez l'appareil à
une prise de terre à part, conformément aux normes
en vigueur, en vous adressant à un technicien
spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
norme de prévention des accidents est pas
respectée.
F
Les donneés techniques figurent sur la plaquette d’identification situeé sur le côte gauche à l’intérieur de
l’appareil.
Hauteur mm 815
Largeur mm 560
Profondeur mm 538
INSTALLATION
Important
L’appareil doit pouvoir être débranché du
secteur; il est donc nécessaire que la fiche
reste accessible une fois que l’installation est
terminée.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE
19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 CEE 02/06/87 (Suppression des
interférences radio-électriques) et modifications
successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-
magnétique) et modifications successives.
Préparation de la grille
Enlever la grille de l'appareil en la tirant vers soi avec
les mains.
Ouverture de la porte à droite:
- enlevez le côté gauche (A) de la grille en le coupant
de l'arrière.
Ouverture porte à gauche:
- enlevez le côté droit (B) de la grille en le coupant de
l'arrière.
S.I.002
A
B
a
b
11
12
S.I.001
a
a
Procédez ensuite comme suit pour remettre la grille
sur l'appareil:
- glissez la grille à la base de l'appareil puis appuyer
sur les crochets (a) jusqu'au déclic.
N.B. Appliquez la grille après avoir fixé, avec les
châssises, l’appareil dans la niche.
Réversibilité de la porte
Avant chaque opération débrancher la prise du
câble d'alimentation de l'appareil.
Pour l'inversion opérer comme suit:
1. démonter la charnière supérieure (1) en soutenant
la porte pour qu'elle ne tombe pas;
2. démonter la charnière inférieure (2);
3. extraire les bouchons (3) des trous (F) et les
replecer dans les trous (F
1
) sur le côté opposé;
4. remonter la charnière supérieure (1) sur le côté
opposé, en bas (position A);
5. remonter la porte sur l'axe de la charnière (1) dans
la position A;
6. introduire l'axe de la charnière inférieure démontée
(2) dans le trou supérieur (G) de la porte, puis fixer
la charnière en haut dans la position B.
S.I.003
F
F
B
A
F
3
1
2
G
1
F
1
Instructions pour l’encastrement
Les dimensions de la niche doivent correspondre à
celles indiquées dans la figure.
L’appareil peut aussi bien être introduit entre deux
meubles (a) que comme composant terminal (b).
S.I.004
600
550
600
600
820 - 870
b
a
Le branchement électrique de l’appareil doit être
installé de façon à ce que la fiche ne soit pas placée
dans la niche d’installation de l’appareil.
S.I.005
D326
SUPER.
INFER.
1. Fixez le panneau latéral à l’arrière à l’aide des
équerres livrées à cet effet.
13
F
2. Glissez l’appareil dans la niche en l’appuyant
contre la paroi du côté de la poignée, fixez-le au
plan de travail ou latéralment, en utilisant les
boutonniéres (E).
D319
E
E
SUPER.
INFER.
5. Posez la glissière (A) sur la partie interne de la
porte du meuble en respectant les côtes indiquées
sur la figure et marquez la position des trous
externes. Après avoir pratiqué les trous, fixez la
glissière avec les vis fournies.
20mm
A
50mm
PR166
6. Fixez par encliquetage le cache (C) sur la
glissière (A).
PR33/2
C
A
8mm
PR167
A
B
S.I.006
30
3. L’appareil est équipé de pieds régables; pour régler
l’appareil à la hauteur souhaitée (870 mm max.), il
est nécessaire d’agir sur les pieds placés aux
quatre angles inférieurs.
PR266
A
B
C
D
4. Séparez les pièces A, B, C, D comme l’indique de
la figure.
7. Ouvrez la porte de l’appareil et celle du meuble à
90° environ. Introduisez l’équerre (B) dans la
glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil
et celle du meuble et marquer la position des trous
comme l’indique la figure. Enlever les équerres et
pratiquer des trous de 2 mm de Ø à 8 mm du bord
externe de la porte. Remettre l’équerre en place
sur la glissière et fixer avec les vis fournies.
14
8. Alignez de la porte du meuble.
A la fin des opérations, il est nécessaire de
contrôler que la porte de l’appareil se ferme
parfaitement.
PR168
PR167/1
D
B
9. Fixez par encliquetage le cache (D) sur la
glissière (B).
Montage de la plinthe
Attention!
Pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil, il est
nécessaire d’utiliser la grille d’aération
d’origine.
Si la niche d’encastrement de l’appareil a une
hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe
a=100 mm, la plinthe peut être montée sans
modification.
Il en est de même pour une hauteur d’encastrement
de B=870 mm et une hauteur de plinthe b=150 mm.
Si la hauteur de la plinthe est supérieure à
a=100 mm, b=150 mm, celle-ci doit être découpée
afin d’obtenir une hauteur de a=100 mm et
b=150 mm et une largeur a=580 mm.
Fixez la plinthe au bloc cuisine.
Important
La plinthe doit être positionnée à une
distance minimum de 25 mm de la porte.
S.I.007
S.I.008
580
a = 100
b = 150
25 - 80
A = 820
B = 870
25
CONTENTS
15
t
Instructions for the User
Important Safety Instructions 16
Description of the Appliance 17
Use 18
Cleaning the interior 18
Control panel 18
Starting up 18
Temperature regulation 18
Quick freezing 18
Warning light 19
Freezing calendar 19
Cold accumulator 19
Freezing of fresh foods 19
Storage of frozen food 19
Thawing 19
Ice-cube production 19
Tips 20
Tips for freezing 20
Tips for storage of frozen food 20
Maintenance 20
Defrosting 20
Periodic cleaning 21
Periodic of non-operation 21
Customer service and
spare parts 22
Instructions for the Installer
Technical specifications 22
Installation 22
Positioning 22
Electrical connection 22
Grid preparation 23
Door reversal 23
Building the appliance in under a worktop 23
Fitting the plinth 25
26
INHOUD
Waarschuwingen en belangrijke
adviezen 27
Beschrijving van het apparaat 28
Het gebruik 29
Reiniging van de binnenkant 29
Bedieningspaneel 29
In bedrijf stellen 29
Instellen van de temperatuur 29
Snelvriezen 29
Controlelampje “te warm” 30
Diepvrieskalender 30
Koude-accu 30
Invriezen van verse levensmiddelen 31
Bewaren van diepvriesproducten 30
Ontdooien van diepvriesproducten 31
IJslaatjes 31
Tips 31
Tips m.b.t. invriezen 31
Tips m.b.t. diepvriesproducten 31
Onderhoud 32
Ontdooien 32
Periodieke reiniging 32
Tijdelijk buiten gebruik stellen 33
Servicedienst en onderdelen 33
Technische gegevens 33
Installatie 33
Plaats van opstelling 33
Elektrische aansluiting 33
Voorbereiding rooster 34
Omkeren deurdraairichting 34
Inbouw onder een werkblad 35
Montage van het sokkelpaneel 37
36
5. Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur
aan de boven- en onderkant houden volgens de
tekening en de plaats van de buitenste gaten
aangeven. Nadat u de gaten geboord heeft de
geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten.
6. Afdekking (C) op geleider (A) vastklikken.
20mm
A
50mm
PR166
PR33/2
C
A
7. De deur van het apparaat en die van de kast met
een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in
geleider (A) aanbrengen. De deuren samen
vasthouden en de gaten aangeven zoals in de
tekening. De ijzers weghalen en gaten van Ø 2 mm
boren op een afstand van 8 mm van de buitenrand
van de deur.
Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig
het met de bijgeleverde schroeven.
8mm
PR167
A
B
8. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u
gebruik maken van de langwerpige gaten.
Tenslotte dient u te controleren of de deur van het
apparaat goed sluit.
PR168
9. Afdekking (D) op geleider (B) vastklikken.
PR167/1
D
B
38
Warnungen und
wichtige Hinwese 39
Für den Benutzer
Gerätebeschreibung 40
Gebrauch 41
Reinigung der Innenteile 41
Bedienungsblende 41
Inbetriebnahme 41
Temperatureinstellung 41
Schnellgefriervorgang 42
Alarmlampe 42
Gefrierkalender 42
Kälteakku 42
Einfrieren der frischen Lebensmitteln 42
Aufbewahrung der Tiefkühlkost 42
Auftauen 42
Eiswürfelbereitung 42
Tips 43
Tips für das Einfrieren 43
Tips für Tiefkühlkost 43
Wartung und Pflege 43
Abtauen 44
Regelmäßige Reinigung 44
Stillstandszeiten 44
Kundendienst und Ersatzteile 45
Für den Installateur
Technische Angabe 45
Installation 45
Aufstellung 45
Elektrischer Anschluß 45
Vorbereitung des Lüftungsgitters 46
Türanschlagwechsel 46
Einbau unter eine Arbeitsplatte 46
Montage der Sockelblende 48
INHALT
Painel de comandos
64
UTILIZAÇÃO
Este aparelho está classificado com símbolo o que significa que está apto à congelação de produtos
frescos ou ao armazenamento de produtos congelados e à produção de cubos de gelo.
Limpeza das partes internas
Estando o aparelho convenientemente instalado,
antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza
cuidadosa com água tépida e sabão neutro para
retirar o cheiro característico do "novo".
Não utilize detergentes ou pós abrasivos,
que podem danificar os acabamentos.
Enxague e seque cuidadosamente.
➃➄
1
2
3
4
5
6
➀➂
Botão de congelação rápida
Controlo luminoso de congelação rápida
Controlo luminoso de alarme
Controlo luminoso de funcionamento
Interruptor LIGA/DESLIGA
Botão do termostato
La temperatura se regula automáticamente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los números más bajos o bien se puede disminuir
(más frío) girándolo hacia los números más altos.
A posição correcta, de qualquer modo, deve ser
individuada considerando que a temperatura no
interior da caixa depende de vários factores, tais
como:
a temperatura ambiente;
a qualidade das provisões guardadas no aparelho;
a frequência de abertura da porta;
a colocação do refrigerador.
La posición intermedia es generalmente la más
indicada.
Arranque
Terminada a operação de limpeza, ligue a ficha à
tomada de corrente, preminda a tecla LIGA/DESLIGA
. O controlo luminoso de funcionamento
acende-se.
Coloque o botão do termóstato
além da posição
«O» (paragem).
A máquina está a funcionar.
Para parar o aparelho, coloque o botão do termóstato
na posição «O».
Regulação da temperatura
A temperatura interior do congelador é regulada pelo
termostato
.
As diferentes posições entre “1” e “6” do termostato
indicam temperaturas cada vez mais frias.
Aconselhamos, no momento do acendimento, de
regular o termostato nas posições “3”: somente mais
tarde, com a experiência, podeis estabelecer qual é a
melhor posição.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

De Dietrich UFB1000E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire