Whirlpool LI30LA/W10463244A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LI30LA/W10463244A
MAKEUP AIR KITS FOR RECTANGULAR (3¼ X 10"
[8.3 X 25.4 CM]) OR ROUND (6, 8 AND 10" [15.2,
20.3 AND 25.4 CM]) VENT DUCT
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
JUEGOS DE AIRE DE COMPLEMENTO PARA DUCTOS
DE VENTILACIÓN RECTANGULARES
(3¼ X 10" [8,3 X 25,4 CM]) O REDONDOS
(6, 8 Y 10" [15,2, 20,3 Y 25,4 CM])
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com
ENSEMBLES POUR APPOINT D'AIR POUR CONDUIT
D'ÉVACUATION RECTANGULAIRE
(3¼ X 10" [8,3 X 25,4 CM]) OU ROND
(6, 8 ET 10" [15,2, 20,3 ET 25,4 CM])
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
2
TABLE OF CONTENTS
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Install Makeup Air Switch Duct....................................................6
Install Motorized Damper.............................................................7
Make Electrical Connection .........................................................7
Check Operation ..........................................................................8
Makeup Air Kit Maintenance........................................................8
WIRING DIAGRAM .........................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................10
In the U.S.A. ...............................................................................10
In Canada ...................................................................................10
WARRANTY ..................................................................................11
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN ........................12
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................14
Herramientas y piezas................................................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos..................................................................15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................16
Preparación de la ubicación ......................................................16
Instalación del conducto conmutador de aire
de complemento ........................................................................16
Instalación del regulador de tiro motorizado .............................17
Haga la conexión del suministro eléctrico.................................18
Verifique el funcionamiento........................................................19
Mantenimiento del juego de aire de complemento...................19
DIAGRAMA DE CABLEADO........................................................20
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21
En los EE.UU. .............................................................................21
GARANTÍA.....................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES CIRCUITS DE VENTILATION...........................22
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................24
Outils et pièces...........................................................................24
Exigences d'emplacement.........................................................24
Spécifications électriques..........................................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................26
Préparation de l'emplacement...................................................26
Installation du conduit du commutateur de débit d'air de
compensation.............................................................................26
Installation du clapet motorisé...................................................27
Raccordement électrique...........................................................28
Contrôle du fonctionnement ......................................................29
Maintenance de l'ensemble d'air de compensation..................29
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
Au Canada..................................................................................31
GARANTIE.....................................................................................31
VENT SYSTEM SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d'utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant à l'adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans le présent document.
Avant d'entreprendre une opération d'entretien ou de
nettoyage sur l'appareil, interrompre l'alimentation de
l'appareil au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller
le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout
rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit.
Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d'avertissement bien en vue interdisant le
rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une/des personne(s) qualifiée(s), conformément
aux prescriptions de tous les codes et normes applicables,
y compris les codes et normes du bâtiment et de protection
contre les incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l'évacuation des gaz puisse s'effectuer
correctement par la cheminée de l'appareil à gaz, afin
d'éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors de l'installation, de la maintenance ou du nettoyage de
l'appareil, il est recommandé de porter des gants et des
lunettes de sécurité.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
Cet appareil n'est pas conçu pour fournir de l'air de
combustion pour des appareils à gaz.
Ne pas raccorder cet appareil directement à un appareil à
gaz.
Lors de phénomènes météorologiques extrêmes comme
des tempêtes de neige, veiller à ce que la zone de prise du
conduit d'air extérieur ne soit pas obstruée et soit dégagée
afin que l'air extérieur puisse pénétrer dans le circuit.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et
évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré
par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air
aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
Pour effectuer des encoches ou des trous dans la structure,
notamment poutres de plancher, solives de rive ou poteaux
muraux, respecter les restrictions des fabricants et des
codes de construction concernant les modifications
autorisées sur ces membres structurels.
Cet appareil est prévu pour être installé dans un endroit du
domicile à l'abri de l'humidité.
Cet appareil doit être situé dans un endroit accessible
permettant son inspection.
Lorsque la législation fédérale, provinciale ou nationale
contient des critères d'installation et/ou de certification plus
restrictifs, ces derniers prévalent sur les critères spécifiés
dans le présent document et l'installateur s'engage à les
respecter à ses frais.
MISE EN GARDE :
L'entrée d'air extérieur ne doit pas se trouver à proximité de
matières dangereuses ou explosives.
L'appareil ne doit pas être installé pour introduire de l'air
provenant de vides sanitaires, garages, greniers,
logements adjacents ou autres espaces appartenant à la
même structure. L'appareil doit être installé pour introduire
de l'air directement de l'extérieur.
Ne pas faire passer la conduite d'air extérieur directement
au-dessus ou à moins de 2 pi (0,6 m) d'un calorifère, de sa
chambre de distribution, d'une chaudière ou de tout autre
appareil producteur de chaleur.
Toute la tuyauterie utilisée en rapport avec le registre doit
être installée conformément à tous les codes locaux et
nationaux en vigueur.
Ne pas actionner le registre pour introduire de l'air frais tant
que les filtres du circuit, notamment le filtre du circuit de
conduites central, n'ont pas été installés conformément à la
conception.
Lire l'étiquette signalétique figurant sur l'appareil pour en
savoir plus sur les conditions requises
L'entrée d'air extérieur du registre, les conduites et les
filtres doivent être régulièrement contrôlés et entretenus.
Isoler les conduites et le registre pour éviter l'accumulation
de condensation dans des climats froids. Des pare-vapeur
de chaque côté de l'isolation sont recommandés.
24
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse avec foret de 1¼" (3,0 cm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Composants nécessaires (les quantités des composants
sont déterminées par les exigences d'installation)
Câble d'alimentation électrique du domicile
Brides de conduit
Bouche de décharge murale ou à travers le toit
Conduit d'évacuation de 6" (15,2 cm) de diamètre pour le
raccordement au clapet motorisé. (Les longueurs sont
déterminées par les exigences d'installation.)
Connecteurs de fils (homologation UL)
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Ensemble d'air de compensation rectangulaire de 3¼ x 10"
(8,3 x 25,4 cm) (W10446914)
Conduit de commutateur de débit d'air de compensation de
3¼ x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm)
Adaptateur T10 Torx
®
Ensemble d'air de compensation rond de 6" (15,2 cm)
(W10446915)
Conduit rond de commutateur de débit d'air de
compensation de 6" (15,2 cm)
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm)
Adaptateur T10 Torx
®
Ensemble d'air de compensation rond de 8" (20,3 cm)
(W10446916)
Conduit rond de commutateur de débit d'air de
compensation de 8" (20,3 cm)
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm)
Adaptateur T10 Torx
®
Conduit rond de commutateur de débit d'air de
compensation de 10" (25,4 cm) (W10446917)
Conduit rond de commutateur de débit d'air de
compensation de 10" (25,4 cm)
2 clapets motorisés de 6" (15,2 cm)
Adaptateur T10 Torx
®
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de cet ensemble d'air de compensation à un
technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la
responsabilité de respecter les distances de séparation exigées.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur.
Dimensions du produit
Conduit du commutateur de débit d'air de compensation
(installé sur la hotte)
Clapet motorisé de
6" (15,2 cm) (installé pour la prise d'air
extérieur)
®†TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Ensemble W10446915 de 6"
(15,2 cm)
Ensemble W10446916 de 8"
(20,3 cm)
Ensemble W10446917 de
10" (25,4 cm)
Ensemble W10446914 de
3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
6¹⁵⁄₁₆"
(17,6 cm)
7¹⁄₈"
(18 cm)
6¹³⁄₁₆"
(17,2 cm)
8⁷⁄₈"
(22,5 cm)
7⁹⁄₁₆"
(19,2 cm)
9¹⁵⁄₁₆"
(25,2 cm)
10¹⁵⁄₁₆"
(27,7 cm)
9⁹⁄₁₆"
(24,3 cm)
12"
(30,4 cm)
10"
(25,4 cm)
3¹⁄₄"
(8 cm)
5⁷⁄₈"
(14,9 cm)
5¹⁵⁄₁₆"
(15,1 cm)
9¹⁄₂"
(24 cm)
6"
(15,2 cm)
25
Planification de l'installation
Planification de l'installation du conduit du commutateur de
débit d'air de compensation
Cet ensemble d'air de compensation ne peut être utilisé qu'avec
les hottes à circuit d'évacuation. L'ensemble d'air de
compensation doit correspondre à la taille du raccord de
transition de la hotte.
Planification de l'installation du clapet motorisé
La planification de l'installation nécessite en premier lieu de
sélectionner la meilleure approche d'installation. Les illustrations
suivantes offrent des suggestions concernant la meilleure
approche d'installation en prenant en compte certains facteurs
importants.
Installations typiques
Les installations varient selon l'emplacement où le clapet
motorisé sera installé dans le domicile et selon l'ensemble d'air
de compensation utilisé. Les illustrations suivantes peuvent être
utilisées comme guide de référence pour réaliser l'installation.
Toujours respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
REMARQUE : L'ensemble d'air de compensation rond de 10"
(25,4 cm) doit être installé avec deux conduits d'entrée d'air
indépendants. Utiliser les 2 clapets motorisés fournis avec
l'ensemble (1 pour chaque conduit d'entrée d'air frais).
Connexion du clapet motorisé au côté de retour d'air du
système de conduit central
Le clapet motorisé et la prise d'air extérieur sont directement
raccordés à un toit, un plancher ou une bouche murale
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualif
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (édition
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Un serre-câble (homologation UL ou CSA) doit être installé à
chaque extrémité du câble d'alimentation/conduit (sur les
boîtiers de connexion).
A. Hotte
B. Raccord de transition
C. Conduit du commutateur de
débit d'air de compensation
D. Évacuation de la hotte
E. Système de chauffage/
climatisation
F. Système central de retour d'air
G. Clapet motorisé
H. Mur ou toit
I. Bouche de décharge (décharge à
travers le mur ou à travers le toit)
J. Air extérieur
A
B
C
E
FG
H
I
D
J
A. Hotte
B. Raccord de transition
C. Conduit du commutateur de
débit d'air de compensation
D. Évacuation de la hotte
E. Clapet motorisé
F. Mur ou t oit
G. Bouche de décharge
(décharge à travers le
mur ou à travers le toit)
H. Air extérieur
A
B
C
E
F
G
D
H
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer l'ensemble d'air de
compensation en même temps que la hotte.
Si la hotte est déjà installée, il faut retirer les cache-conduits
et le système de conduit d’évacuation de la hotte. Consulter
le manuel de la hotte. (Voir les illustrations de la section
“Installation du conduit du commutateur de débit d'air de
compensation”.)
Le conduit du commutateur d’air de compensation doit être
raccordé au conduit d’évacuation en position verticale (vers
le haut) uniquement.
Installation du conduit du commutateur de
débit d'air de compensation
Modèles de hottes à installation murale ou en îlot
Conduits ronds de commutateur de débit d'air de
compensation de 6" (15,2 cm) et 8" (20,3 cm) (ensembles
W10446915 et W10446916)
1. connecter la source de courant électrique.
2. Si la hotte est installée, retirer le système d’évacuation et ses
cache-conduits et les mettre de côté.
3. Raccorder le conduit du commutateur de débit d’air de
compensation au raccord de transition et serrer le
raccordement avec une bride de fixation. Le couvercle du
boîtier de connexion doit être situé sur sa face avant ou sur
l’une de ses faces latérales pour faciliter l'accès au câblage.
4. Installer la hotte en suivant les instructions d'installation
correspondantes.
REMARQUE : Si la hotte est déjà installée, replacer le
système d’évacuation dans le conduit du commutateur de
débit d’air de compensation et serrer les raccordements avec
les brides de fixation.
Conduit de commutateur de débit d'air de 10" (25,4 cm)
(ensemble W10446917)
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Si la hotte est installée, retirer le système d’évacuation et ses
cache-conduits et les mettre de côté.
A. Cache-conduits
B. Système d'évacuation
C. Raccord de transition
A
B
C
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Débit d'air
C. Conduit du commutateur de débit
d'air de compensation
D. Raccord de transition
A. Cache-conduits
B. Système d'évacuation
C. Raccord de transition
A
C
D
B
A
B
C
27
3. Raccorder le conduit du commutateur de débit d’air de
compensation au raccord de transition et serrer le
raccordement avec une bride de fixation.
REMARQUE : Le boîtier de connexion doit être orienté vers
le côté droit ou gauche de la hotte pour faciliter l’accès au
câblage.
4. Installer la hotte en suivant les instructions d'installation
correspondantes.
REMARQUE : Si la hotte est déjà installée, replacer le
système d’évacuation dans le conduit du commutateur de
débit d’air de compensation et serrer les raccordements avec
les brides de fixation.
Modèles de hottes placard
Conduit rectangulaire de commutateur de débit d'air de
compensation de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) (ensemble
W10446914)
REMARQUE : La hotte doit être installée avant que le conduit du
commutateur de débit d'air de compensation ne soit fixé. Utiliser
les instructions d'installation correspondant à la hotte.
1. connecter la source de courant électrique.
2. Si la hotte est installée, retirer le système d’évacuation et le
mettre de côté.
3. Raccorder le conduit du commutateur de débit d’air de
compensation au raccord de transition et serrer le
raccordement. Le couvercle du boîtier de connexion doit être
situé sur sa face avant pour faciliter l'accès au câblage.
4. Raccorder le système d’évacuation au conduit du
commutateur de débit d’air de compensation et serrer le
raccordement. Terminer l'installation de la hotte en suivant les
instructions d'installation correspondantes.
Installation du clapet motorisé
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Un positionnement correct de la prise d'air extérieur est
nécessaire pour garantir que le clapet permet à l'air frais d'entrer
dans le domicile convenablement. L'emplacement de la prise
d'air extérieur doit répondre aux exigences suivantes :
La prise d'air extérieur doit être située à 10 pi (3,05 m), au
moins, des évents des appareils à gaz, des cheminées, des
colonnes de plomberie, et des conduits d'évacuation de la
salle de bains, de la salle de buanderie ou de la cuisine.
La prise d'air extérieur doit être placée suffisamment haut au-
dessus du sol, pour éviter l'obstruction par la neige ou
d'autres débris comme les feuilles, et à un minimum de 1 pi
(30,5 cm) au-dessus du sol.
Le clapet doit être installé de façon à prélèver l'air
directement de l'extérieur. L'air de compensation ne doit pas
être prélevé des espaces sanitaires, des garages, des
greniers, des logements adjacents ou de n'importe quelle
autre partie fermée du bâtiment.
Installer le clapet motorisé comme indiqué. Consulter les
illustrations dans “Installations typiques” dans la section
“Exigences d'emplacement” comme référence.
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Conduit du commutateur de débit
d'air de compensation
C. Raccord de transition
A. Système d'évacuation
B. Raccord de transition
A
B
C
A
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Conduit du commutateur de débit
d'air de compensation
C. Raccord de transition
A. Bouche murale
B. Conduits
C. Clapet motorisé de
6" (15,2 cm)
D. Mur/toit
E. Bouche de décharge (décharge à
travers le mur ou à travers le toit)
F. Passage d'air
C
A
B
A
B
C
B
D
E
F
28
Raccordement électrique
Dépose et installation du couvercle du boîtier de
connexion du clapet motorisé
1. Appuyer sur l'extrémité du couvercle du boîtier de connexion
qui possède un trou de câblage et la soulever afin de retirer le
couvercle.
2. Pour installer le couvercle du boîtier de connexion, placer
l'onglet de positionnement de la face pleine du couvercle
dans la petite encoche du support du moteur, rabattre le
couvercle sur le moteur et glisser le deuxième onglet de
positionnement dans la plus grande encoche.
Effectuer le raccordement électrique
1. connecter la source de courant électrique.
2. terminer l’emplacement de passage du conduit de câblage
à travers le plafond ou le mur entre le clapet d'air de
compensation et le clapet motorisé.
3. Percer un trou à cet endroit.
4. Localiser les boîtiers de connexion électrique dans le conduit
du commutateur de débit d'air et le clapet motorisé.
Retirer les couvercles du boîtier de connexion et les mettre de
côté avec les vis.
5. Identifier les opercules arrachables dans les boîtiers de
connexion du clapet motorisé et du conduit du commutateur
de débit d’air ainsi que le boîtier de raccordement
domestique qui seront utilisés.
Retirer les opercules arrachables et installer un serre-câble
de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) à chaque
emplacement.
6. Acheminer des câblages différents entre le boîtier de
raccordement domestique et les boîtiers de connexion du
clapet motorisé et du conduit du commutateur de débit d'air.
7. Raccorder les conducteurs verts (jaune/vert) du conduit du
commutateur de débit d'air de compensation et du clapet
motorisé à la terre (domestique) en utilisant des connecteurs
de fils (homologation UL).
8. Raccorder le conducteur marron du conduit du commutateur
de débit d'air de compensation au(x) conducteur(s) noir(s) du
clapet motorisé en utilisant des connecteurs de fils
(homologation UL).
9. Raccorder le conducteur noir du conduit du commutateur de
débit d'air de compensation à celui du clapet motorisé en
utilisant des connecteurs de fils (homologation UL).
10. .Connecter le(s) conducteur(s) blanc(s) du clapet motorisé
au(x) conducteur(s) blanc(s) neutre(s) du domicile en utilisant
des connecteurs de fils (homologation UL).
REMARQUE : L'ensemble d'air de compensation de 10"
(25,4 cm) doit être installé avec 2 clapets motorisés. La figure
la plus claire indique la connexion pour le second clapet
motorisé.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert relié à la terre
dans le boîtier de connexion.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Terre
(domestique)
Neutre
(domestique)
Neutre
(domestique)
Ligne
(domestique)
Terre
(domestique)
120VCA
blanc
noir
noir
vert
mur
jaune/
vert
vert
noir
blanc
Terre
(domestique)
marron
Installation de l'ensemble d'air de
compensation de 10" (25,4 cm)
noir
29
Contrôle du fonctionnement
Une fois le conduit du commutateur de débit d’air de
compensation et le(s) clapet(s) installés, l’installateur doit
confirmer que le clapet motorisé s’ouvre et se ferme selon les
signaux de la hotte.
Le clapet motorisé doit se fermer ou être fermé lorsque le
commutateur de vitesse de la hotte est fermé ou ouvert à
basse vitesse.
Le clapet motorisé doit s’ouvrir lorsque le commutateur
de vitesse de la hotte est réglé sur une vitesse moyenne
ou plus élevée.
Un spécialiste en chauffage/climatisation doit aussi s’assurer du
bon fonctionnement et de la bonne évacuation de tous les
équipements à gaz du domicile.
Maintenance de l'ensemble d'air de
compensation
Une maintenance régulière est nécessaire pour assurer le bon
fonctionnement du système d’air de compensation. Ne pas
effectuer la maintenance de routine peut entraîner la réduction de
la capacité du clapet à fournir de l’air frais dans le domicile. Une
maintenance régulière doit s'accompagner des points suivants :
Garder l’ouverture de l’embout extérieur libre de toute
obstruction, en empêchant la neige, les feuilles ou la
végétation de s’accumuler sur l’embout.
Nettoyer ou remplacer le ou les filtres qui servent à filtrer
l’air frais avant son entrée dans le domicile.
Durant la maintenance de chauffage/climatisation
régulière, faire inspecter le système du clapet par le
technicien de maintenance afin de vérifier son bon
fonctionnement.
30
SCHÉMA DE CÂBLAGE
M
SE12R A
M
Terre
(vers l'habitation)
Fonctionnement du contact
Position
N/A
Neutre
(vers l'habitation)
Clapet motorisé N˚ 2
(pour conduits ronds de 10" [25,4 cm])
Clapet motorisé
Boîtier de connexion du
conduit du commutateur de
débit d'air de compensation)
Terre
(vers l'habitation)
Neutre
(vers l'habitation)
Microcontact d'activation
Terre
(vers l'habitation)
Ligne
(vers l'habitation)
Bloc de raccordement
Ligne
(entre clapet motorisé
et boîtier de connexion
du conduit du
commutateur de débit
d'air de compensation)
Fonction Tension
N.F. - COM
Fermé
N.O. - COM
Ouvert
120 V CA 60Hz
COM
N.F.
N.O.
VE
VE
BL
BL
N
N
N
N
MAR
MAR
JA/VE
JA/VE
31
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE LIMITÉE D'ACCESSOIRE DE CUISSON WHIRLPOOL
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN - (PIÈCES UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cet accessoire de cuisson est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec ce produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées sous le nom de
"Whirlpool") choisira à sa seule discrétion de fournir les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication, ou de remplacer le produit. S’il est remplacé, l'appareil restera sous garantie pendant la durée restant à courir de la
garantie limitée d’un an sur le produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL TEL QUE PRÉVU PAR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE SEULE DISCRÉTION.
Cette garantie limitée est valable uniquement aux États-Unis et au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'accessoire de cuisson
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l'usine ou un
appareil de remplacement dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas :
1. Les interventions de dépannage à domicile, notamment les interventions visant à rectifier l’installation de l'accessoire de cuisson ou
à expliquer à l’utilisateur le mode d’utilisation du produit.
2. Le remplacement du produit ou les pièces spécifiées par l’usine lorsque l'accessoire de cuisson est utilisé à des fins autres qu’un
usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur et (ou) de
l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits
de nettoyage non approuvés par Whirlpool Corporation.
4. Les défauts d'esthétique, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par l'accessoire de
cuisson, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les
30 jours suivant la date d'achat.
5. Les pièces spécifiées par l’usine ou le remplacement du produit résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.
6. Les frais de déplacement, de transport ou d’expédition indépendants des frais expressément stipulés dans la présente garantie
limitée de l'accessoire de cuisson.
7. Le retrait ou la réinstallation de garnitures, panneaux décoratifs, meubles, panneaux de gypse ou autres dispositifs préinstallés et/
ou le remplacement du produit.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Si vous résidez aux États-Unis ou au Canada et que vous devez soumettre une demande de dépannage dans le cadre de la
garantie :
1. Les clients résidant aux É.-U. doivent contacter notre service à la clientèle au 1-800-253-1301, de 8 h à 20 h, du lundi au vendredi,
heure normale de l'Est. Les clients résidant au Canada doivent contacter notre service à la clientèle au 1-800-807-6777, de 8 h à 18
h 30, du lundi au vendredi, heure normale de l'Est.
2. Fournir au conseiller le numéro de modèle et de série du produit, ainsi qu'une adresse d'expédition (pas de boîte postale S.V.P.).
3. Le conseiller vous indiquera si l'accessoire de cuisson peut bénéficier de pièces de rechange spécifiées par l’usine ou d’un
remplacement.
4. Il vous sera peut-être demandé d'envoyer le produit à un centre de réparation désigné par Whirlpool. L'assurance et le fret jusqu'au
centre de réparation désigné relèvent de votre responsabilité. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur un morceau de papier et
l’accompagner d’une copie de votre preuve d'achat (reçu de caisse, bordereau d'achat, etc.). Le produit doit être correctement
emballé pour éviter tout dommage pendant le transport car nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage.
5. Whirlpool retournera sans frais à votre domicile l'appareil concerné ou, à sa discrétion, un accessoire de cuisson identique ou
comparable, ou encore des pièces de rechange spécifiées par l’usine.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À 1 AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT TEL QUE PRÉVU PAR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE DISCRÉTION.
WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
A l’extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique. Pour un dépannage aux États-Unis, composer le 1-800-422-1230. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 12/11
Conservez ensemble ce manuel et votre reçu de vente pour
référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, vous devez présenter un document attestant
de la date d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants relatifs à votre accessoire
de cuisson afin de faciliter l'obtention d'un dépannage ou d'aide
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle au
complet.
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10463244A
© 2012.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
1/12
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool LI30LA/W10463244A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur