Flymo MINI TRIM Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
GB - CONTENTS
1. Switch Lever
2. Upper Shaft
3. Lower Shaft
4. Safety Guard
5. Instruction Manual
6. Warning Label
7. Product Rating Label
8. Steady Handle
DE - INHALT
1. Schalthebel
2. Oberer Schaft
3. Unterer Schaft
4. Schutzvorrichtung
5. Bedienungsanweisung
6. Warnetikett
7. Produkttypenschild
8. Haltegriff
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Manette de commande
2. Montant supérieur
3. Montant inférieur.
4. Carter
5. Manuel d’Instructions
6. Etiquette d’avertissement
7. Plaquette des
Caractéristiques du Produit
8. Poignée auxiliaire
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Bovenste steel
3. Onderste steel
4. Beschermplaat
5. Handleiding
6. Waarschuwingsetiket
7. Product-informatielabel
8. Tweede handvat
NO - INNHOLD
1. Avtrekker/bryter
2. Overskaft
3. Underskaft
4. Trimmerskjerm
5. Bruksanvisning
6. Advarselsetikett
7. Produktmerking
8. Håndtaksbøyle
FI - SISÄL
1. Virtakytkin
2. Varren yläosa
3. Varren alaosa
4. Teränsuojus
5. Käyttöopas
6. Takuukortti
7. Ruohonleikkurin arvokilpi
8. Vakain
SE - INNEHÅLL
1. Spak
2. Övre skaft
3. Nedre skaft
4. Trimmersköld
5. Bruksanvisning
6. Varningsetikett
7. Produktmärkning
8. Stödhandtag
DK - INDHOLD
1. Kontaktarm
2. Øvre skaft
3. Nedre skaft
4. Beskyttelsesskærm
5. Brugsvejledning
6. Advarselsmœrkat
7. Produktets mærkeskilt
8. Støttehåndtag
ES - CONTENIDO
1. Palanca interruptora
2. Mango superior
3. Mango inferior
4. Cubierta protectora
5. Manual de instrucciones
6. Etiqueta de Advertencia
7. Placa de Características del
Producto
8. Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Alavanca do interruptor
2. Eixo superior
3. Eixo inferior
4. Protecção de segurança
5. Manual de Instrucções
6. Etiqueta de Aviso
7. Rótulo de Avaliação do
Produto
8. Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Leva di avviamento
2. Albero superiore
3. Albero inferiore
4. Protezione testa di taglio
5. Manuale di istruzioni
6. Etichetta di pericolo
7. Etichetta dati del prodotto
8. Impugnatura
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókar
2. Felső rúd
3. Alsó rúd
4. Biztonsági perem
5. Kezelési útmutató
6. Figyelmeztető címke
7. Termékminősítő címke
8. Alsó fogantyú
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwignia włączająca
2. Obudowa wałka
napędowego
3. Dolna część obudowy
4. Osłona bezpieczeństwa
5. Instrukcja Obsługi
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Tabliczka znamionowa
8. Uchwyt
CZ - POPIS STROJE
1. Páčka vypínače
2. Horní část vyžínače
3. Spodní část vyžínače
4. Ochranný kryt
5. Návod k obsluze
6. Výstražný štĺtek
7. Typový štĺtek výrobku
8. Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Vypínač
2. Horná čas
3. Dolná čas
4. ochranny kryt
5. Príručka
6. Varovný štítok
7. Prístrojový štítok
8. Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Stikalo
2. Zgornji ročaj
3. Spodnji ročaj
4. Varnostno vodilo
5. Priročnik
6. Opozorilna oznaka
7. Tipna tablica
8. Ravnotežno držalo
Explication des symboles des consignes de sécurité
portées sur le taille-herbe Mini Trim
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi
pour vous assurer de bien comprendre
toutes les commandes et leur
utilisation.
Tenez à l’écart de la zone dangereuse,
dans un rayon de 10 mètres, toute
personne, enfants et animaux inclus.
Arrêtez immédiatement le taille-herbe
si quelqu’un approche.
Il est recommandé d’utiliser des
lunettes de protection afin de protéger
vos yeux de tout objet pouvant être
projeté avec force par le fil de coupe.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’utilisez pas votre taille-herbe par
temps humide ou sous la pluie.
Arrêtez ou débranchez le taille-herbe
avant d’effectuer le réglage de la
hauteur de coupe, le nettoyage ou si le
câble est enchevêtré (pris dans
quelque chose) ou endommagé.
Attention
La ligne de coupe continue à tourner après l’arrêt de la
machine.
Généralités
1. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne
connaissant pas bien ces instructions se servir du
taille-herbe. Certaines réglementations locales
imposent une limite d’âge à l’opérateur.
2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après
et pour les seuls travaux décrits dans les instructions.
3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant l’utilisation de votre taille-herbe, vérifiez que
le câble n’est ni endommagé ni usé et remplacez le
si nécessaire.
3. N’utilisez jamais votre taille-herbe si les câbles
électriques sont usés ou endommagés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est
endommagée, débranchez immédiatement le taille-
herbe . Il ne faut pas toucher les câbles électriques
avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou
couper un câble endommagé, il faut le remplacer
avec un nouveau.
5. Les câbles de rallonge doivent être déroulés. Les
câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire
l’efficacité de votre taille-herbe.
6. Maintenez le câble à bonne distance de la zone de
coupe et de tout obstacle à tout moment.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux.
8 . Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher votre taille-herbe, de déconnecter un
raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
10. Arrêtez le taille-herbe, debranchez la prise de
courant et vérifiez que le câble n’est ni endommagé
ni usé avant de l’enrouler pour le ranger. Il ne faut
pas réparer un câble endommagé, il faut le
remplacer avec un nouveau.
11. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des
nœuds.
12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
13. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation
conformément à la norme britannique EN60335.
Vous ne devez en aucun cas brancher votre taille-
herbe sur une prise de terre.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm
2
et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont
disponibles auprès de votre Centre de service
après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil.
2. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
3. Inspectez la surface à couper avant chaque
utilisation. Enlevez tous les objets tels que les
pierres, les débris de verre, les os, fil de fer, ficelle
qui peuvent être projetés ou s’enrouler autour de la
tête de coupe.
4. Vérifiez que la tête de coupe est correctement
ajustée.
Precautions a Prendre
PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE
COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE.
3
6
0
º
10m
Note : Ce manuel s’applique à plusieurs produits. Veuillez lire attentivement les
instructions pour identifier correctement, assembler et utiliser les accessoires qui
correspondent à votre coupe-herbe.
FRANÇAIS - 1
Precautions a Prendre
Utilisation
EVITER DE METTRE L’APPAREIL EN ROUTE
ACCIDENTELLEMENT. NE PAS METTRE LES MAINS
OU LES DOIGTS PRÈS DE LA GACHETTE.
1. N’utilisez le taille-herbe qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage.
2. Evitez si possible d’utiliser le taille-herbe dans
l’herbe mouillée.
3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte
d’une pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles
pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez
des chaussures antidérapantes.
5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre taille-
herbe, afin de ne pas trébucher. Marcher - ne
jamais courir.
6. Maintenez la tête de coupe au-dessous de la taille.
7. Arrêtez votre appareil avant de l’amener sur une
surface autre que de l’herbe.
8. Ne faites pas fonctionner votre appareil si les
protections sont abîmées ou inexistantes.
9. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
10. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de
l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en
marche.
11. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil
par le câble.
12. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de
protection; des objets peuvent être projetés par le fil
de coupe.
13. Débranchez la prise de courant:
- avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance
pendant tout laps de temps;
- avant de dégager un blocage;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer
l’appareil;
- si l’on cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupe-
herbe avant de s’être assuré que l’appareil entier
est en bon état de marche.
- si le coupe-herbe se met à vibrer de manière
anormale. Rechercher la cause immédiatement.
Des vibrations excessives peuvent être cause
d’accidents.
Entretien et rangement
1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
pour que le coupe-herbe reste en bon état de
marche et ne pose aucun risque.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
3. Utilisez uniquement le fil de remplacement spécifié
pour cet appareil.
4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par Electrolux Outdoor
Products.
5. Pour éviter de vous couper, écartez vos doigts et
vos mains de la lame de coupe située au bord du
carter de protection.
6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupe-
herbe. Toutes les réparations éventuelles devront
être effectuées par un réparateur agréé.
Instructions de Montage
Montage des arbres (A)
1. Introduire le montant inférieur (A1) dans le montant
supérieur (A2).
2. Serrer fermement la partie inférieure et l’insérer
dans la partie supérieure. Clipser fortement les 2
parties entre elles.
L'appareil est correctement assemblé quand la
séparation entre les parties inférieures et
supérieures est refermée.
Montage du carter (B) et (C)
2. Placez le carter de sécurité (B1) sur la tête de
coupe (B2). Vérifiez que le fil de nylon passe par le
trou du carter, comme indiqué en Fig. B.
3. Enfoncer le carter de sécurité et le tourner dans la
direction illustrée en Figure C, jusqu’à ce qu’on
entende un déclic et qu’il soit fermement verrouillé
en place.
VERIFIER QUE LE CARTER EST BIEN EN PLACE
EN ESSAYANT DE LE TORDRE.
Retenue de câble (D) & (E)
1. Faites une boucle avec le câble électrique et passez
la dans la fente comme illustré à la figure (D).
2. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle
dans le crochet et tirez le câble vers vous, comme
illustré à la figure (E).
Mise en marche et arrêt du Mini-Trim
ATTENTION
La tête de coupe continue à tourner une fois le
taille-herbe arrêté.
Pour mettre le taille-herbe en marche.
Serrer la poignée interrupteur. (F)
Arrêt du taille-herbe
Libérer le levier interrupteur. (F)
Comment tailler
ATTENTION
Il est recommandé de porter des lunettes de
protection. Ne pas se pencher par dessus le
carter de protection du taille-herbe pendant le
travail de coupe ou de sarclage, le fil de coupe
risquant de projeter des objets. Ne pas laisser
la tête de coupe reposer sur le sol. Ne pas
surcharger le taille-herbe. On peut éviter les
surcharges en faisant en sorte que le régime du
moteur ne chute pas brusquement sans raison.
Avant de tenter toute intervention d’entretien ou
tout réglage, débrancher l’appareil du secteur.
1. Couper avec l’extrémité et le fil de coupe formant un
angle. (G)
2. Balancer le taille-herbe de gauche et de droite dans
la zone de coupe, en faisant de petites tailles. (G)
FRANÇAIS - 2
Système d’alimentation manuelle du fil
H1 - coupe-fil
J1 - Tasseau
J2 - Loquets
J3 - bobine
J4 - porte-bobine
J5 - fente
L1 - Trou de blocage du fil
Pour sortir le fil en nylon
1. Appuyez sur les deux loquets tout en les maintenant
(H).
2. Tirez doucement sur le fil jusqu’à ce qu’il atteigne le
coupoir de fil.
3. Relâchez les deux loquets. Vérifiez que la bobine
est bloquée en position.
4. Si une quantité de fil trop importante est sortie,
appuyez sur les deux loquets et tournez la bobine
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le fil présente la longueur désirée.
Pour r
etirer la bobine
1. Appuyez sur les deux loquets tout en les
maintenant.
2. Sortez la bobine du support de bobine (J).
Lors du rajustement de la bobine
1. Maintenez toutes les parties de la bobine et du
support de bobine en bon état de propreté. Dans le
cas contraire, il est possible que la bobine ne puisse
pas être localisée en toute sécurité dans le support
de bobine.
2. Assurez-vous que le fil passe bien par la fente du
support de bobine (K).
3. Placez la bobine dans le support de bobine et
appuyez dessus pour la mettre en place.
4. Vérifiez que la bobine est corr
ectement ajustée
en essayant de retirer la bobine sans rabattre
les loquets (K1).
Pour remplacer le fil nylon
La plupart des dépositaires Electrolux Outdoor Products
vendent du fil nylon de rechange. On peut acheter soit
une bobine complète avec son fil, soit uniquement le fil
en nylon.
Pour r
emplacer complètement la bobine et le fil
1. Retirez l’ancienne bobine.
2. Détachez le fil du tasseau. Déroulez environ 100
mm de fil et passez-le par la fente du
support de bobine (K).
3. Rajustez la bobine dans le support de bobine.
Vérifiez que la bobine est bloquée en position.
Pour r
emettre le fil en nylon sur la bobine
1. Prenez environ 5 mètres de fil et rentrez-le dans
l’un des trous de blocage du fil de la bobine (L).
2. Enroulez le fil sur la bobine dans le sens des
flèches figurant au sommet de la bobine. Veillez à
ce que le fil soit correctement enroulé sur la bobine
(L).
3. Laissez environ 100 mm de fil déroulé et passez-le
par la fente du support de bobine (K).
4. Remettez la bobine dans le support de bobine.
Veillez à ce que la bobine soit correctement ajustée.
Attention ! Votre tondeuse Flymo est conçue afin de
n’utiliser que du fil de nylon d’un diamètr
e maximal
de 1,5 mm. N’utilisez que du véritable fil de nylon
Flymo.
Aides pour le dépistage des défauts
ATTENTION: Débrancher l’appareil du secteur
avant toute intervention d’entretien ou de réglage.
1. Fil trop court.
Sortez le fil.
2. Fil rompu à l’intérieur du support de bobine.
Retirez la bobine et renfilez le fil.
3. Fil coincé sur la bobine.
Retirez la bobine et rembobinez le fil afin de retirer
les boucles croisées.
4. Manque d’efficacité.
Assurez-vous que l’intérieur du support de bobine
est propre et ne contient pas de débris.
5. Le fil n’arrête pas de se casser avec un bruit sec.
N’utilisez que l’extrémité du fil en nylon pour tailler.
Si malgré tout les symptômes persistent, changez
de bobine et de fil.
6. Le fil ne sort pas.
Vérifiez que le fil a été détaché du tasseau.
7. SI LE DEFAUT PERSISTE.
Contactez votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Electrolux.
Système d’alimentation automatique du fil
M1 - coupe-fil
N1 - bouton d’avance manuelle du fil
P1 - couvercle
P2 - taquet d’ouverture du couvercle
P3 - bobine
P4 - porte-bobine
P5 - oeillet
Q1 - Partie entaillée de la bobine
Q2 - oeillet
R1 - Tasseau
Fonctionnement de l’avance automatique du fil (M)
1. Lorsqu’on met le coupe-herbe en route, le fil de
coupe sort sur une courte longueur.
2. On entend un cliquetis lorsque les deux fils de nylon
heurtent le coupe-fil. NE PAS S’INQUIETER, ceci
est tout à fait normal. Au bout d’environ 5
secondes, le fil est sorti à la longueur voulue et le
cliquetis disparaît quand le moteur atteint sa vitesse
maximum.
Assurez-vous que le moteur a atteint la vitesse
de pointe avant de tailler.
3. Si on n’entend pas le bruit du fil de nylon qui sort, il
faut faire sortir une nouvelle longueur.
4. Pour faire sortir une nouvelle longueur, il faut
d’abord laisser le moteur s’arrêter complètement,
puis le redémarrer, et attendre qu’il atteigne sa
vitesse maximum.
5. Répéter l’étape n˚4 jusqu’à ce qu’on entende les fils
heurter le coupe-fil. (Ne pas répéter cette opération
plus de 6 fois).
6. En cas de problème d’avance automatique du fil,
consulter la section Dépistage des Fautes page 4.
Pour faire avancer à la main le fil de nylon (N)
1. Si nécessaire, on peut faire sortir le fil de nylon à la
main.
2. Pour ce faire, enfoncer et relâcher le bouton
d’avance manuelle du fil, tout en tirant doucement
sur l’un des fils jusqu’à ce que le fil arrive au coupe-
fil.
3. Une fois la longueur désirée sortie, tirer doucement
sur le second fil (il n’est pas nécessaire d’appuyer
de nouveau sur le bouton d’avance manuelle).
4. Si le fil dépasse le coupe-fil, il est trop long.
5. Si le fil est trop long, retirer le couvercle de la
bobine et faire tourner la bobine en sens inverse
aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil soit à
la longueur voulue.
FRANÇAIS - 3
Système d’alimentation automatique du fil
Pour démonter le couvercle de la bobine
1. Appuyez sur les deux taquets d’ouverture du
couvercle (P).
2. Tir
ez sur le couvercle pour le détacher du porte-
bobine (P).
Pour r
emonter le couvercle de la bobine
1. Assurez-vous que toutes les pièces du couvercle et
du porte-bobine sont propres, sous peine
d’empêcher la fermeture parfaite du couvercle sur le
porte-bobine.
2. Remettez le couvercle en place, en appuyant
fermement, vers le porte-bobine, pour assurer que
le couvercle est bien enclenché.
3. Vérifiez que le couvercle est bien enclenché en
essayant de le retirer sans appuyer sur les deux
taquets.
Pour r
emplacer le fil de nylon
Il est plus pratique d’acheter l’ensemble fil et bobine,
mais le fil de nylon seul est également disponible. Les
deux sont en vente chez les concessionnaires
Electrolux Outdoor Products.
Pour r
emplacer la bobine entière
:
1. Retirez l’ancienne bobine.
2. Placez la nouvelle bobine dans le support de bobine
en alignant les parties entaillées de la bobine
avec les œillets, comme le montre la figure Q.
3. Détachez un fil du tasseau et passez le fil par
l’œillet (Q).
4. Répétez l’opération pour le deuxième fil.
S’assurer que la bobine soit bien en place en la
tournant lentement pendant le montage, tout en
maintenant le porte-bobine immobile.
5. Remettre le couvercle.
Pour r
emplacer uniquement le fil de nylon :
Attention ! Votre tondeuse Flymo est conçue afin
de n’utiliser que du fil de nylon d’un diamètr
e
maximal de 1,5 mm. N’utilisez que du véritable
fil de nylon Flymo.
1. IMPORTANT
Enroulez toujours le fil en premier sur la partie
supérieure de la bobine.
Prendre environ 5 mètres de fil. Insérer 15mm de fil
dans un des trous sur la section supérieure de la
bobine, (R) et enrouler le fil dans la direction
indiquée par les flèches sur le dessus de la bobine.
Laisser sortir environ 10 cm de fil qui doit passer
dans le serre-fil comme l’indique le schéma R.
Recommencer l’opération pour la section inférieure
de la bobine.
2. Il faudra prendre soin que le fil soit enroulé
correctement sur la bobine. Dans le cas contraire,
le fonctionnement de l’avance automatique du fil ne
sera pas satisfaisant.
3. Remettre ensuite la bobine en place en suivant les
instructions ‘Pour remplacer la bobine entière’ ci-dessus
Dépistage des fautes (Système d’alimentation automatique du fil)
ATTENTION
Débrancher l’appareil du secteur avant toute intervention d’entretien ou de réglage.
FAUTE INSPECTION INTERVENTION
L’avance automatique du fil
fonctionne-t-elle?
Faire sortir le fil à la main.
Le fil est-il sorti et visible ? Une
partie du fil a-t-elle été retirée du
tasseau ?
Retirer le couvercle et la bobine,
dégager le fil et remettre la bobine et
le couvercle en place.
Il se peut que le fil soit coincé sur la
bobine. Rembobiner le fil pour
éliminer tout croisement de boucles.
Vérifier que le fil se trouve dans la
bonne section de bobine.
L’avance manuelle du fil
fonctionne-t-elle?
Est-ce que le fil est sorti sur une
longueur trop longue?
Rembobinez le fil.
Contacter votre station-service
agréée ou le service clientèle
Electrolux Outdoor Products.
Est-ce qu’il n’y a pas de coupe-
fil sur le carter?
Contactez votre Centre de service après-vente produits d’extérieur
agréé Electrolux.
Non
Non
Non
Oui
Oui
LE FIL NE SORT PAS
OU
LE FIL EST TROP COURT
OU
LE COUPE-HERBE VIBRE
CLIQUETIS CONSTANT
LE FIL SE COUPE
CONSTAMMENT
EN CAS D’AUTRE
PROBLEME OU SI LE
PROBLEME PERSISTE
Le moteur a-t-il atteint sa vitesse
maximum avant l’emploi?
Non
Attendre que le moteur ait atteint sa
vitesse maximum avant de couper
l’herbe.
Est-ce que vous utilisez le
coupe-herbe correctement?
?
Couper avec l’extrémité du fil de
nylon.
Est-ce que le fil se coince sur la
bobine?
Oui
Rembobiner le fil sur la bobine; si le
problème persiste, changer la bobine
et le fil.
FRANÇAIS - 4
Informations Concernant L’environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont
fabriqués conformément à un Système de Gestion
de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant
que possible, des composants fabriqués dans le
respect de l’environnement, conformément aux
procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel
d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
L’emballage est recyclable et les composants
en plastique sont identifiés (dans la mesure du
possible) pour leur permettre d’être recyclés
selon leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors
de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie
utile.
Si nécessaire, consulter les services
municipaux pour toute information concernant
la mise au rebut.
Recommandations de Service
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze
mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de
défaut de fabrication, au cours de la période de
garantie, Electrolux Produits d’extérieur se
chargera, sans frais pour le consommateur, de la
réparation ou du remplacement, via ses agents de
service après-vente agréés, dès lors que :
(a) que cette défectuosité soit signalée directement
au dépanneur agréé;
(b) que vous fournissiez une preuve de votre
achat;
(c) que cette défectuosité n'ait pas été
occasionnée par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage de la part de
I'utilisateur;
(d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure
normale de I'appareil;
(e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé,
démonté ou modifié par des services autres
que ceux agréés par Electrolux Outdoor
Products.
(f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location;
(g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial.
En tout état de cause, si I'appareil est utilisé à
des fins commerciales, la durée de la garantie
est de 90 jours.
• ATTENTION !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products
n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie,
directement ou indirectement, la responsabilité
des défauts causés par le montage de pièces
de rechange ou de parties supplémentaires qui
ne sont pas fabriquées ou approuvées par
Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a
été modifiée de quelque façon que ce soit.
Entretien de votre Mini Trim
Après avoir utilisé le taille-herbe Mini Trim Flymo,
respecter les instructions ci-après:
1. Débrancher la prise secteur.
2. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de l’eau,
des liquides de nettoyage, des détergeants ou des
solvants; retirez les résidus d’herbe sur la tête de
coupe avec une brosse douce, ou un chiffon sec.
3. A l’aide d’une brosse douce, nettoyez le tour
intérieur du logement de la tête de coupe, la tête
de coupe et les aérateurs du carter du moteur.
4. Contrôler soigneusement le taille-herbe, surtout les
pièces de la tête de coupe (S, T).
5. Si le taille-herbe est endommagé de quelque
manière que ce soit, se mettre en rapport avec le
service après-vente Electrolux Outdoor Products
local.
Ne jamais se servir d’un taille-herbe
endommagé.
6. Enrouler le câble électrique avec précaution, en
évitant de faire des coudes.
7. Ranger dans un lieu frais et sec, hors de portée
des enfants.
FRANÇAIS - 5
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Trimmer:-
Category........ Electric Lawn Trimmer
Make.............. Electrolux Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Certify that a sample
of the above product has been tested
using ISO 5349 as a guide. The maximum
weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand
position was:-
Type of Cutting Device.... Cutting Line
Identification of Series...... See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335-
1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995
Type............................................................................ A
Width of Cut............................................................... B
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... C
Guaranteed sound power level................................... D
Measured Sound Power Level.................................... E
Level............................................................................ F
Value........................................................................... G
Weight...........................................................................H
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Trimmer:-
Kategorie.... Elektrorasentrimmer
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
der an der Bedienerposition unter Freifeld-
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen
wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
an der Handposition des Bedieners gemessen
wurde, betrug:-
Schneidwerktyp.................................
Schnur
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-................... 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
und Normen:-.....................................EN786:1996, EN786A2:1996,
IEC335-1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-
3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ.............................................................................. A
Schnittbreite................................................................... B
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks....... C
Garantierter Geräuschpegel...................................... D
Gemessener Geräuschpegel...................................... E
Höhe ............................................................................ F
Wert.............................................................................. G
Gewicht........................................................................ H
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que le taille-herbe:-
Catégorie..... Coupe-bordure électrique
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Type d'outil de coupe...............
Fil de coupe
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335-
1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995
Type....................................................................... A
Largeur de coupe...................................................... B
Vitesse de rotation de l'outil de coupe.................. C
Niveau garanti de puissance sonore.................... D
Niveau mesuré de puissance sonore.................... E
Niveau................................................................... F
Valeur................................................................... G
Poids...................................................................... H
Ik, ondergetekende M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. verklaar dat de
Trimmer:-
Categorie.... Elektrische gazonmaaier
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens
richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type maaier...................................
Snijdraad
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN786:1996, EN786A2:1996,
IEC335-1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-
3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Type....................................................................... A
Maaibreedte............................................................... B
Toerental maaier.................................................... C
Gegarandeerd geluidsvermogen............................ D
Gemeten geluidsvermogen.................................... E
Niveau.................................................................... F
Waarde................................................................... G
Gewicht................................................................... H
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EC CONFORMITEITSVERKLARING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Flymo MINI TRIM Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur