1 2 3 4 5 6
Charge Your Phone or Tablet
DE: Ihr Handy oder Tablet laden
ES: Cargar tu móvil o tableta
FR: Rechargez votre téléphone ou tablette
IT: Carica il tuo cellulare o tablet
PT: Carregar o telemóvel ou tablet
RU: Зарядка телефона или планшета
CN: 给手机或平板充电
TW: 為手機或平板電腦充電
JP: お使いの携帯電話やタブレットを充電
KO:
:AR
:HE
INPUT
Charge Your Bluetooth Earphones or Smart Watches
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden
ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches
IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch
PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou
smartwatches
RU: Зарядка наушников Bluetooth или смарт-часов
CN: 给蓝牙耳机或智能手表充电
TW: 為您的藍牙耳機或智慧型手錶充電
JP: Bluetoothイヤホンまたはスマートウォッチを充電する
KO: 이어폰또는스마트워치충전
Bluetooth :HE
Bluetooth :AR
INPUT
x1x2
3
Enter “trickle-charging” mode: Press the power button twice or
press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn green.
Charge your devices recommended for smart watches or
Bluetooth earphones.
Exit “trickle-charging” mode: Press the power button once again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken
Sie die Ein- / Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie zwei
Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Laden Sie ihre empfohlenen Smart Watches oder Bluetooth-
Ohrhörer auf.
Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die
Ein-/Aus-Taste erneut.
ES: Active el modo de carga continua: pulse el botón de
encendido dos veces o manténgalo pulsado durante 2
segundos. El indicador LED se iluminará en color verde.
Cargue los dispositivos (recomendado para relojes
inteligentes o auriculares Bluetooth).
Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el
botón de encendido.
FR: Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez deux
fois sur le bouton d'alimentation ou maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes. Le voyant LED deviendra vert.
Chargez vos appareils recommandés pour les montres
intelligentes ou les écouteurs Bluetooth.
Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à
nouveau sur le bouton d'alimentation.
IT: Entrare in modalità “ricarica di compensazione”: premere
due volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2
secondi. L’indicatore LED diventa verde fisso.
Caricare i dispositivi consigliati per smartwatch o auricolari
Bluetooth.
Uscire dalla modalità “ricarica di compensazione”: Premere
di nuovo il pulsante di accensione.
PT: Entre no modo “carregamento lento”: Prima duas vezes o
botão de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2
segundos. O indicador LED ficará verde.
Carregue os seus dispositivos recomendados para smart
watches ou auriculares Bluetooth.
Saia do modo “carregamento lento”: Prima novamente o
botão de ligar/desligar uma vez.
RU: Включите режим «струйной зарядки»: Дважды
нажмите кнопку питания или нажмите и
удерживайте ее в течение 2 секунд. Светодиодный
индикатор загорится ровным зеленым светом.
Заряжайте устройства. Рекомендуется зарядка
смарт-часов или Bluetooth-наушников.
Выключите «струйной зарядки»: Нажмите кнопку
питания снова.
CN:
。
TW:
。
JP: 「トリクル充電」モードに進みます。電源ボタンを2回
押すか、2秒間長押しします。LEDランプが緑色に変わ
ります。
スマートウォッチまたはブルートゥースイヤホン向け
推奨デバイスを充電します。
「トリクル充電」モードを終了します。電源ボタンを
もう一度押します。
KO:
:HE
.LED2
DE: Anleitung zum Einstieg ES: Guía de inicio
FR: Guide de bienvenue
IT: Guida di Benvenuto
PT: Guia de boas-vindas
RU: Начальное руководство
CN: 使用指南
TW:
JP: 取扱説明書 KO:
HE
AR
.Bluetooth
:AR
.
.
INPUT
INPUT
INPUT
PowerCore Slim 10000
USER MANUAL
USB-C port is for input only.
DE: Der USB-C-Anschluss ist lediglich als Eingang
zu verwenden.
ES: El puerto USB-C es solo de entrada.
FR: Le port USB-C est uniquement pour l'entrée.
IT: La porta USB-C è solo per l’ingresso.
PT: A porta USB-C é para entrada apenas.
RU:
KO:
CN:
TC:
JP: USB-Cポートは入力専用です。
USB-C :HE
CUSB :AR
Product Number: A1229
External Battery / Portable Charger
51005001962 V01