ResMed AirFit N30 Nasal Cradle Mask Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français 1
FRANÇAIS
A
Harnais avec bande à lanière
double
3
Capuchon
B
Bulle
4
Stabilisateur
C
Entourage rigide
QuietAir™/standard
5
Orifice de ventilation QuietAir
1
Boucle
6
Orifice de ventilation
2
Boutonnière
7
Circuit du masque
Usage prévu
Le masque ultra-compact nasal AirFit N30 est destiné aux patients de
plus de 30 kg (66 lb) à qui un traitement par pression positive non invasif,
comme un traitement par PPC ou à deux niveaux de pression, a été
prescrit. Le masque est prévu pour un usage multiple par un seul patient
à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients à l’hôpital ou
en milieu médical.
Entourage rigide QuietAir
L'entourage rigide QuietAir est prévu pour une utilisation multiple par un
seul patient à domicile ou en milieu médical.
2
Ajustement de votre masque
1. Tout en tenant la bulle éloignée de votre visage, assurez-vous que la
taille de la bulle et les indicateurs de gauche (L) et de droite (R) sont
face à vous. Placez la bulle sous votre nez.
2. Tirez les bandes du harnais au-dessus de votre tête en tenant la bande
inférieure et en la tirant vers l'arrière de votre crâne. La bande
supérieure doit être installée de manière confortable sur le haut du
crâne.
3. Éloignez brièvement le masque de votre visage et remettez-le en
place pour vous assurer que la bulle repose confortablement.
Français 3
Ajustement de votre masque
Pour un positionnement confortable, ajustez les lanières de la bande
en les séparant pour un ajustement plus lâche ou en les rapprochant
pour un ajustement plus serré.
Pour éliminer les fuites au niveau du masque, ajustez le harnais en
tirant dessus à travers la boucle. Ne le serrez pas trop : ajustez-le
uniquement pour obtenir une étanchéité confortable. Il est
éventuellement nécessaire d'ajuster le harnais car il s'étire au fil du
temps.
Votre masque est maintenant prêt à être utilisé. En position allongée ou
pendant le fonctionnement de l'appareil, un mince filet d'air devrait
s'échapper autour de la connexion du circuit respiratoire. Pour vérifier les
orifices de ventilation, posez votre doigt à proximité de la zone de
connexion pour détecter l'air. La zone des orifices de ventilation ne doit
pas être bloquée.
Retrait de votre masque
Pour retirer votre masque, utilisez les lanières
de la bande pour tirer le masque et le harnais
par-dessus votre tête.
4
Démontage de votre masque avant le nettoyage
1. Pincez fermement un côté de la bulle et la détacher de l'entourage
rigide.
2. Décrochez le harnais du stabilisateur en tirant sur le capuchon pour
faire apparaître la boutonnière.
3. Détachez le harnais de l'extrémité du stabilisateur.
Nettoyage de votre masque
Après chaque utilisation : bulle
Chaque semaine : harnais et entourage rigide
1. Faites tremper les composants dans une eau tiède avec un détergent
liquide doux.
2. Nettoyez les composants à la main en les brossant avec une brosse à
poils doux. Faites particulièrement attention aux orifices de ventilation.
3. Rincez soigneusement les composants sous l’eau courante.
4. Secouez l'entourage rigide pour éliminer l'éventuel excédent d'eau
des orifices de ventilation. Laissez les composants sécher à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Français 5
Si les composants du masque ne vous semblent pas propres, répétez les
étapes de nettoyage. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont
propres et non obstrués.
Remontage de votre masque
1. Avec la partie grise du harnais dirigée vers l'extérieur, insérez chacune
des extrémités des stabilisateurs dans les boutonnières de la bande
du harnais, de l'extérieur vers l'intérieur.
2. Fixez le harnais en tirant sur les boutonnières par-dessus les
extrémités des stabilisateurs.
6
3. En tenant l'entourage rigide, tirez légèrement sur le harnais pour
garantir qu'il reste fermement en place. Assurez-vous que la bande du
harnais n'est pas entortillée.
4. Alignez l'encoche de la bulle sur l'onglet de l'entourage rigide.
Poussez fermement un côté de la bulle sur l'entourage rigide, puis
répétez de l'autre côté. Abaissez tous les bords de la bulle sur
l'entourage rigide pour vous assurer qu'ils sont complètement plats.
AVERTISSEMENT
Retirer l’intégralité de l’emballage avant d’utiliser le masque.
Les orifices de ventilation du masque ne doivent jamais être obstrués pour éviter la
réinhalation, ce qui pourrait affecter la sécurité et la qualité du traitement. Il est
nécessaire d’inspecter régulièrement les orifices de ventilation afin de veiller à ce
qu’ils demeurent propres, en bon état et dégagés.
N’utiliser que des appareils de traitement par PPC ou à deux niveaux de pression
compatibles. Le masque est accompagné de ses caractéristiques techniques pour
permettre aux professionnels de santé de déterminer les appareils compatibles.
Utiliser le masque avec des appareils médicaux non compatibles peut amoindrir la
sécurité ou altérer les performances du masque.
Le masque ne convient pas aux patients nécessitant une ventilation support de vie.
Nettoyer régulièrement votre masque et ses composants pour maintenir leur qualité et
éviter la croissance de germes potentiellement nuisibles à votre santé.
Le masque doit être utilisé sous le contrôle d’une personne qualifiée lorsque le patient
n’est pas en mesure de l’enlever de lui-même. Le masque peut ne pas convenir aux
patients sujets aux aspirations trachéo-bronchiques.
Le masque ne doit être porté que si l’appareil est sous tension. Une fois le masque en
place, s’assurer que l’appareil produit un débit d’air afin de réduire le risque de
réinhalation d’air expiré.
En cas de réaction indésirable QUELCONQUE du patient au masque, cesser d’utiliser
ce masque ou le remplacer. Consulter votre médecin traitant ou un spécialiste du
sommeil.
Prendre toutes les précautions applicables lors de l’adjonction d’oxygène.
L'arrivée d'oxygène doit être fermée lorsque l'appareil de PPC ou à deux niveaux de
pression n'est pas en marche afin d'empêcher l'oxygène inutilisé de s'accumuler dans
le boîtier de l'appareil et de créer un risque d'incendie.
L'oxygène est combustible Veiller à ne pas fumer ni approcher de flamme nue de
l'appareil lors de l'utilisation d'oxygène. L'oxygène ne doit être utilisé que dans un
endroit bien aéré.
Français 7
AVERTISSEMENT
Lorsque l’adjonction d’oxygène est délivrée à un débit fixe, la concentration de
l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la respiration du
patient, du masque, du point d’arrivée de l’oxygène et du niveau de fuite.
Cet
avertissement s'applique à la plupart des appareils de PPC ou à deux niveaux de
pression.
Consulter le manuel utilisateur de l’appareil de PPC ou à deux niveaux de pression
pour davantage d’informations sur les réglages et le fonctionnement.
Veiller à toujours respecter les instructions de nettoyage et à n’utiliser qu’un
détergent liquide doux. Certains produits de nettoyage risquent d’endommager le
masque, ses pièces et leur fonctionnement ou de laisser des vapeurs résiduelles
nocives. Ne pas nettoyer le masque à la machine à laver ou au lave-vaisselle.
L’utilisation d’un masque peut provoquer des douleurs dans les dents, les gencives ou
la mâchoire ou aggraver un problème dentaire existant. Si de tels symptômes
apparaissent, consulter votre médecin traitant ou votre dentiste.
Comme c’est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut se produire à une
pression basse.
MISE EN GARDE
Critères visuels d’inspection du produit : en cas de détérioration visible de l’un des
composants du masque (p. ex., fissures, fendillements, déchirures, etc.), le composant
en question doit être mis au rebut et remplacé.
Lors de l’ajustement du masque, veiller à ne pas trop serrer le harnais, au risque de
provoquer l’apparition de rougeurs et d’irritations cutanées autour de la bulle du
masque.
Éviter de raccorder des produits en PVC souple (par ex. un circuit en PVC) directement
aux composants de ce masque. Le PVC souple contient des éléments qui peuvent
altérer les matériaux du masque et entraîner leur fissuration ou leur rupture.
Ne pas repasser le harnais au risque d’endommager le matériau avec lequel il est
fabriqué, celui-ci étant sensible à la chaleur.
8
Caractéristiques techniques
Options de réglage du masque : pour AirSense : sélectionnez « Coussins narinaires ».
Appareils compatibles : Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce
masque, veuillez consulter la liste de compatibilité appareil/masque sur le site
www.ResMed.com/downloads/masks.
Courbe pression/débit
Pression
(cm H
2
O)
Débit
(l/min)
4
20
8
29
12
37
16
43
20
49
Pression de traitement : 4 à 20 cm H
2
0
Résistance : chute de pression mesurée (nominale)
À 50 l/min : 0,4 cm H
2
O
À 100 l/min : 1,7 cm H
2
O
Niveau sonore : valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées conformément aux
normes ISO4871:1996 et ISO3744:2010. Les niveaux de puissance et de pression pondérés
A, mesurés à une distance d’1 m, avec une incertitude de 3 dBA, sont indiqués.
Niveau de puissance (avec entourage rigide QuietAir) : 25 dBA
Niveau de pression (avec entourage rigide QuietAir) : 18 dBA
Niveau de puissance (avec entourage rigide standard) : 28 dBA
Niveau de pression (avec entourage rigide standard) : 21 dBA
Conditions ambiantes
Température de fonctionnement : de 5 °C à 40 °C
Humidité de fonctionnement : de 15 à 95 % HR sans condensation
Température de stockage et de transport : de-20 °C à +60 °C
Humidité de stockage et de transport : 95 % HR maximum sans condensation
Durée de vie : la durée de vie du masque dépend de son utilisation, de l’entretien et des
conditions ambiantes dans lesquelles le masque est utilisé et rangé. Compte tenu de la
nature modulaire du masque et de ses composants, il est recommandé à l’utilisateur
d’entretenir et d’inspecter régulièrement le masque et de le remplacer ou de remplacer
tout composant s’il le juge nécessaire ou conformément aux « Critères visuels d’inspection
de produit » indiqués dans la section « Mise en garde » de ce manuel.
Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques
sans notification préalable.
Français 9
Stockage
Veillez à ce que le masque soit complètement propre et sec avant de le ranger. Rangez le
masque dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil.
Élimination
Ce masque ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures
ménagères.
Retraitement du masque entre les patients
Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à un usage multiple
par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre patient, ces masques doivent être
retraités conformément aux consignes disponibles sur ResMed.com/downloads/masks.
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre produit ou sur son emballage :
Masque ultra-compact nasal
Réglages de l’appareil - Coussins
Orifice de ventilation QuietAir
Taille - petit
Taille - médium
Taille - petit large
Attention, veuillez consulter la documentation jointe.
Sur ordonnance seulement (aux États-Unis, la loi fédérale limite la vente de ces
dispositifs par un médecin ou sur prescription médicale).
Reportez-vous au glossaire des symboles sur ResMed.com/symbols.
Garantie limitée
ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre masque ResMed
(y compris l’entourage rigide, la bulle, le harnais et le circuit respiratoire)
contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de
90 jours à compter de la date d’achat ou, dans le cas d’un masque
jetable, pour la période d’utilisation maximale. Seul le client initial est
couvert par la présente garantie. Celle-ci n’est pas cessible. En cas de
défaillance du produit dans des conditions normales d’utilisation,
ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit
défectueux ou toute pièce. La présente garantie limitée ne couvre pas :
10
a) tout dommage résultant d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif
ou d’une modification ou transformation opérée sur le produit; b) les
réparations effectuées par tout service de réparation sans l’autorisation
expresse de ResMed; et c) tout dommage ou contamination causé par de
la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre. La garantie est annulée
pour les produits vendus ou revendus dans un pays autre que celui où ils
ont été achetés à l’origine.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux
doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial.
La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier. Certains pays ou États n’autorisent pas les
limitations de durée pour les garanties implicites; il est donc possible que
la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.
La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage
accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de
l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni
l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est
donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre
cas. La présente garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous
pouvez également détenir d’autres droits qui varient en fonction du pays
où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de
garantie, veuillez contacter ResMed ou votre revendeur local ResMed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

ResMed AirFit N30 Nasal Cradle Mask Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à