Danfoss Gas Detection Sensor Transmitter, type GD Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
© Danfoss A/S (AC-SMC/MWA), 06-2010 DKRCI.PI.S00.A2.52 / 520H2528 1
Instruction
GDA, GDC, GDHC,
GDHF, GDH
148R9527
148R9527
fig. 1
fig. 2
fig. 3
Standard
LCD display
Écran à cristaux liquides
IP 65
EExd
EExd lav temperatur
EExd low temperature
EExd niedrigtemperatur
EExd basse température
1
Sensor printkort / Sensor PCB /
Sensorkarte / Carte de détection
2
Hovedprintkort / Mother PCB /
Hauptplatine / Carte mère
1
Sensor printkort med eksternt sensorhoved /
Sensor PCB with external sensor /
Sensorkarte mit externem Sensor /
Carte de détection aved détecteur externe
2
Hovedprintkort / Mother PCB /
Haupfplatime / Carte mère
3
Sensorhoved / Sensor head /
Sensorkopf / Tête de détection
1
2
1
2
3
fig. 4
IP 56
IP 56 lav temperatur
IP 56 low temperature
IP 56 niedrigtemperatur
IP 56 basse température
1
Hovedprintkort / Mother PCB /
Haupfplatime / Carte mère
2
Udluftningsventildræn / Breather drain /
Ventilationsöffnung / Tuyau du reniflard
3
Sensor printkort / Sensor PCB /
Sensorkarte / Carte de détection
1
2
3
IP 56
IP 56 lav temperatur
IP 56 low temperature
IP 56 Niedrigtemperatur
IP 56 Basse température
Standard LCD display
Écran à cristaux liquides
IP 65
EExd
EExd Lav temperatur / EExd Low temperature
EExd Niedrigtemperatur / EExd Basse température
EExd lavtemperatur til CO
2
/
EExd Low temperature for CO
2
/
EExd Niedrigtemperatur für CO2 /
EExd basse température pour CO2/
IP 66-kapsling med 5 m. IP 65-ernføler
IP 66-kapsling med 5 m. IP 65-EExd-ernføler
IP 66 enclosure 5 m remote IP 65 sensor
IP 66 enclosure 5 m remote IP 65 EExd sensor
Schutzart IP 66, 5 m-Fernfühler (IP 65)
Schutzart IP 66, 5 m-Fernfühler (IP 65 EExd)
Protection IP66 avec sonde IP65 distante 5 m
Protection IP66 avec sonde IP65 EExd longueur 5 m
Fjernstyret LCD-display IP 41
Remote LCD display IP 41
Fern-LCD-Display IP 41
Écran à cristaux liquides distant IP41
Kurt M.
Sand
Digitally signed by Kurt M.
Sand
DN: cn=Kurt M. Sand, o=IR
Market Support, ou=AC-
AKIP, email=kms@danfoss.
com, c=DK
Date: 2010.06.28 13:18:25
+02'00'
2 DKRCI.PI.S00.A2.52 / 520H2528 © Danfoss A/S (AC-SMC/MWA), 06-2010
fig. 5
fig. 6
Tilslutning af jumper på alle modeller / Jumper connection for all models / Steckbrückenanschlüsse für alle Modelle /
Raccord cavalier pout tous modèles
Elektrisk tilslutning af alle modeller / Electrical connection for all models / Elektrischer Anschluss für alle Modelle /
Raccordements électriques pout tous modèles
{
2
{
3
{
4
Skærm/Stelforb. -
Screen/GRD -
Schirm/Erde -
Écran/Terre
Danfoss
monitoring
system
Jord/Stelforb. - Earth/GRD -
Masse/Erde - Terre
1
–/0V
+12-30V d.c./12-24 V a.c.
0V
4-20 mA
0-10V
0-5V
Adresse /
Address: 12H
S3=1; S2=2
1 Spændingsforsyning /
Supply voltage /
Spannungsversorgung /
Tension d’alimentation
2 Analog udgang /
Analogue output /
Analogausgang /
Sortie Analogique
3 Digital udgang - Højt niveau alarm NO /
Digital output - High level alarm NO /
Digital Ausgang - Hochpegel Alarm NO /
Sortie numérique - Niveau haut alarme NO
4 Digital udgang - Lavt niveau alarm NO /
Digital output - Low level alarm NO /
Digital Ausgang - Niedrigpegel Alarm NO /
Sortie numérique - Niveau bas alarme NO
1
Ved udskiftning af jumpere skal strømmen afbrydes
(CON1) for at aktivere den nye jumperindstilling. /
When changing any jumper position, the power must be
disconnected (CON1) to enable the new jumper setting. /
Werden Steckbrücken geändert, ist die Spannungs-
versorgung abzuschlaten (CON1) um die neue
Steckbrückeneinstellung wirksom zu machen. /
En cas de changement d’un cavalier, il est nécessaire de
couper l’alimentation (CON1) afin d’activer le réglage du
nouveau cavalier.
2
Gul LED3: Alarm for lavt niveau / Yellow LED3: Low alarm /
Gelbe LED3: Niedrigalarm / DEL3 jaune : Alarme basse
3
Rød LED2: Alarm for højt niveau / Red LED2: High alarm /
Rote LED2: Hochalarm / Del2 Rouge : Alarme haute
4
Grøn LED1: Anvendt spænding / Green LED1: Voltage
applied / Grüne LED1: Spannung liegt an / DEL1 verte :
Sous tension
5
JP1: Forsinket responstid, alarm for lavt niveau /
JP1: Delay response time for Low Level alarm /
JP1: Ansprechverzögerung für Niedrigpegelalarm /
JP1: Temporisation pour l’alarme de
niveau bas
6
JP2: Forsinket responstid, alarm for højt niveau /
JP2: Delay response time for High Level alarm /
JP2: Ansprechverzögerung für Hochpegelalarm /
JP2: Temporisation pour alarme de
niveau haut
7
JP5: Indstilling af digital udgang, alarm for højt niveau
JP5: Setting for digital output, High Level alarm /
JP5: Einstellung für Digitalausgang, Hochpegelalarm /
JP5: Réglage de la sortie numérique, Alarme de niveau
haut
8
JP3/JP4: Indstilling af digital udgang, alarm for lavt niveau/
JP3/JP4: Setting for digital output, Low Level alarm /
JP3/JP4: Einstellung für Digitalausgang,Niedrigpegelalarm /
JP3/JP4: Réglage de la sortie numérique, Alarme de niveau
bas
9
JP7: Alarm for højt niveau / JP7: High Level alarm /
JP7: Hochpegelalarm / JP7: Alarme de niveau haut
10
JP8: Alarm for lavt niveau / JP8: Low Level alarm /
JP8: Niedrigpegelalarm / JP8: Alarme de niveau bas
11
Manuel nulstilling af alarm for lavt/højt niveau /
Manual reset of Low/High Level alarm /
Manuelle Rückstellung von Niedrig-/Hochpegelalarm /
Réinitialisation manuelle de l’alarme de niveau bas-haut
11
8 DKRCI.PI.S00.A2.52 / 520H2528 © Danfoss A/S (AC-SMC/MWA), 06-2010
Installation
Procédure générale pour tous les GD
types (gures 2, 3, 4)
Tous les produits GD sont conçus pour un
montage mural.
• Enleverlecouverclesupérieurdu
détecteur GD.
• PourlestypesStandardetÉcranà
cristaux liquides :
• Dévisserlesdeuxvisfrontales
• PourlestypesIP65,IP56etEExd
(figure 3, 4) :
• Dévisserlesquatrevisfrontales
Installation électrique (gures 5 et 6)
Eectuerlamiseàlaterreencas
d’utilisation des types Standard, Écran
àcristauxliquidesouProtectionEExd.
La sûreté de l’équipement dépend de la
stabilité de l’alimentation électrique et de
lamiseàlaterredelaprotection.
Mettre sous tension la CON 1 et la DEL
verte s’allume (figure 6).
Période de normalisation
Lors de la mise sous tension du GD,
l’initialisation du détecteur peut prendre
quelques minuts. Une fois que le GD
est sous tension, il indique une sortie
analogique élevée (4-20 mA/0-10 V/0-5 V
1)
) au début puis après quelques instants
ilrevientàlaconcentrationréelle(dansun
air propre et en l’absence de fuite, la sortie
analogiquerevientà:
~ 0 V/4 mA/(~ 0 ppm)
2)
.
Les temps figurant ci-dessous ne sont
fournisqu’àtitreindicatif.Ilspeuvent
varier en fonction de la température, de
l’humidité, de la propreté de l’air, du temps
de stockage
3)
, etc.
Modèle
GDA avec sonde EC.................................20-30 s
GDA avec sonde SC.................................15 min
GDA avec sonde CT ................................15 min
GDA avec sonde CT, modèle EExd ........7 min
GDHC/GDHF/GDHF-R3
avec sonde SC ..............................................1 min
GDC avec sonde IR ........................................10 s
GDC avec sonde IR,
modèle EExd ...................................................20 s
GDH avec sonde SC ..................................3 min
En cas de changement d’un cavalier, il
est nécessaire de couper l’alimentation
(CON1) an d’activer le réglage du
nouveau cavalier.
Réglage de Normalement Ouvert (NO)
/ Normalement Fermé (NF) de la sortie
numérique alarme de niveau bas ou de
niveau haut.
Elles peuvent être réglées toutes deux sur
NO ou NF. Réglage en usine : NO.
Sortie numérique Alarme de niveau bas
NO : JP3 ON (marche), JP4 OFF (arrêt)(retiré)
NF : JP4 ON (marche), JP3 OFF (arrêt) (retiré)
(Figure 6)
Sortie numérique Alarme de niveau haut
NO : JP5 ON (marche) en position supérieure
NF : JP5 ON (marche) en position inférieure
(Figure 6)
Réinitialisation manuelle / réinitialisa-
tion automatique de Alarme de niveau
bas ou de niveau haut (gure 6)
Optiondisponibleàl’aidedeJP8(Bas)et
JP7 (Haut)
Réglage en usine : réinitialisation
automatique
Si la réinitialisation manuelle est
sélectionnée pour l’alarme de niveau bas
ou de niveau haut, elle est activée via le
bouton-poussoirsituéàcôtédelaCON7.
Sortie numérique Alarme de niveau bas
Réinitialisation automatique : JP8 en
positionàgauche
Manuelle:JP8enpositionàdroite
Sortie numérique Alarme de niveau haut
Réinitialisation automatique : JP7 en
positionàgauche
Manuelle:JP7enpositionàdroite
Réglage temps de réponse avec délai
(gure 6)
La sortie numérique Alarme de niveau bas
ou de niveau haut peut comporter un délai.
Réglage en usine : 0 minute
Sortie numérique Alarme de niveau bas
JP1 en position
1 : 0 minute
2 : 1 minute
3 : 5 minutes
4 : 10 minutes
Sortie numérique Alarme de niveau haut
JP2 en position
1 : 0 minute
2 : 1 minute
3 : 5 minutes
4 : 10 minutes
Réglage des valeurs d’alarme basse-
haute (gure 7)
Tous les détecteurs GD sont préréglés en
usine sur des valeurs réalistes et conformes
àlaplageppmréelleduproduitGD.Le
détail des valeurs ppm limites des alarmes
basse et haute actuelles est donné sur
le marquage GD externe. Les valeurs
préréglées en usine peuvent être modifiées
àl’aided’unvoltmètremesurantlasortie
0-5 V c.d.
0Vcorrespondàlaplageppmminimale
(par exemple 0 ppm)
5Vcorrespondàlaplageppmmaximale
(par exemple 1000 ppm)
Par exemple, si un réglage de 350 ppm est
requis, la tension doit être réglée sur 1,75 V
(35 % de 5 V)
Réglage de la valeur limite d’alarme basse
Entre TP0(-) et TP2(+), il est possible de
mesurer une tension entre 0 et 5 V qui
correspond au réglage de la valeur limite
ppm de l’alarme basse.
La tension (le ppm) peut être réglée sur
RV1.
Réglage de la valeur limite d’alarme haute
Entre TP0(-) et TP3(+), il est possible de
mesurer une tension entre 0 et 5 V qui
correspond au réglage de la valeur limite
ppm de l’alarme haute. La tension (le ppm)
peut être réglée sur RV2.
Connexion du détecteur GD à une unité
Danfoss monitoring system (gures 8
et 9)
Câblage (figure 8)
Tous les détecteurs GD doivent être raccordés
A-A
B-B
COM – COM (écran)
Lors du raccordement au panneau de
Danfoss monitoring system, les bornes
identiques sont connectées entre elles,
c’est-à-direA-A,B-B,Com–Com.
Sur le dernier ensemble détecteur GD
+ Danfoss monitoring system, monter
une résistance de 120 ohms entre les
bornes A et B pour achever le système de
communication.
Ilestpossiblederaccorderjusqu’à31
détecteurs de gaz.
En cas de besoins dépassant les 31 unités,
veuillez prendre contact avec Danfoss pour
obtenir des informations complémentaires.
Adresse GD (figure 9)
L’adressedudétecteurestrégléeàl’aide
de S2 et S3 ; le réglage de ces boutons
gradués sur une valeur comprise entre 0 et
F donnera au détecteur sa propre adresse,
comme indiqué dans la figure 9. Un
tableau de conversion entre les numéros
de canaux Danfoss monitoring system et
l’adresse hexadécimale du GD est joint.
Couper l’alimentation pour régler les
adresses sur le détecteur GD.
FRANÇAIS
1)
Toujours utiliser la tension 0-10 V pour vérifier la
sortielorsducontrôledelanormalisation.
2)
LeGDCIRredescendàenviron400ppm,cequi
est le taux normal dans l’air. (~4,6 mA/~0,4 V/0,2
V)
3)
Si le GD a été stocké ou est resté éteint pendant
une longue période, la l’initialisation prendra
beaucoup plus de temps. Cependant, au bout
d’uneàdeuxheures,touslesGDdoiventêtre
passés sous le niveau d’alarme bas et être
opérationnels.
La progression peut être surveillée précisément
sur la sortie 0-10 V. Lorsque la sortie se situe
autour de zéro (400 ppm dans le cas des sondes
CO2 IR), la l’initialisation est finie. Dans des
circonstances exceptionnelles, notamment avec
lessondesCT,leprocessuspeutmettrejusqu’à
30 heures.
www.danfoss.com/IR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss Gas Detection Sensor Transmitter, type GD Guide d'installation

Taper
Guide d'installation