Lifetime 290038 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 290038
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 290038
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni :
LES BALANÇOIRES DE
10 PIEDS
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
9/16 in/po (≈14 mm)
(2)
(1)
(2, included)
7/32 in/po (≈6 mm)
(2)
(1)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et Notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la
balançoire................................13
Assemblage de la charpente en
«A»................................17
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage fi nal.......................24
Entretien............................28
Enregistrement.......................31
Autocollant d’avertissement.......32
Garantie..............................34
COPY
4
#1175539_C
11/30/2017
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however
, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute
structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cord-
es à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute
sécurité. Par exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas
s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable
loins des balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouve-
ment des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé,
du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des bless-
ures graves (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches bass-
es, des fi ls électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bas-
cule et que des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-
3865 pour plus d’information.
• Confi nez l’espace, comme par exemple en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) néces-
sitent normalement l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les
Spécifi cations de sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d’impact de Matériaux de Surface
concernant la Zone d’Utilisation d’Équipement de Terrain de Jeu.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant
toutes les composantes est trois avec un poids maximum de 184 kg (405 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres
de support supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon ap-
propriée avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons
au cou, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement
conçu pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge,
laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et non
compressés d’une profondeur de 15 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer des pne-
us déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel lorsque
testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 274 cm (108 po).
Nous recommandons d’utiliser 23 cm (9 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce Déchi-
quetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus impor-
tantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31 cm
(12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po). La
surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait péri-
odiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc pré-
fabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport démon-
trant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité : Les
spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des chocs
de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de l’équi-
pement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que pour
laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures à la
tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel pro-
tecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 2 m (6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
12
33 feet (10 m)
36 feet (11,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
18 feet (5,49 m)
18 feet (5,49 m)
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Aire de jeu recommandée:
33' (10 m) x 36' (11 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Área de juego recomendada
33' (10 m) x 36' (11 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Recommended play area:
33' (10 m) x 36' (11 m)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide an Outside Swing Bar (BKS) into the Middle Swing Bar (BKR) as shown, and attach the swing bars together with the
hardware shown.
Faites glisser une Barre de balançoire externe (BKS) dedans la Barre de balançoire intermédiaire (BKR) comme illustré,
et attachez les Barres à l’aide des accessoires illustrés.
• Deslice una Barra de columpio exterior (BKS) dentro de la Barra de columpio intermedia (BKR) como se muestra, y sujete
las dos con los elementos requeridos.
1.1
EMD (x2)
DZQ (x2)
4 1/2”
EME (x2)
ARL (x2)
Slide the other Outside Swing Bar (BKS) into the other end of the Middle Swing Bar (BKR) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown.
Faites glisser l’autre Barre de balançoire externe (BKS) dedans l’autre extrémité de la Barre de balançoire intermédiaire (BKR)
comme illustré, et attachez les Barres de balançoire à l’aide des accessoires illustrés.
Deslice la otra Barra de columpio exterior (BKS) dentro del extremo opuesto de la Barra de columpio intermedia (BKR) como se
muestra. Sujete las dos con los elementos requeridos.
BKR
BKS
EME
EMD
DZQ
EMD
EME
ARL
BKR
BKS
EME
EMD
EME
DZQ
EMD
ARL
!
Only fi nger tighten the
hardware in this step.
Serrez les accessoires
à main seulement.
Apriete los elementos
sólo con las manos en
este paso.
1.2
!
Only fi nger tighten the
hardware in this step.
Serrez les accessoires
à main seulement.
Apriete los elementos
sólo con las manos en
este paso.
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
In order to seat the swing bar poles, strike each end of the swing bar very hard fi ve to six times on a piece of scrap
wood or cardboard. After the swing bar poles have been seated, tighten the hardware from steps 1.1 and 1.2.
Pour pouvoir asseoir les Sections du poteau, frappez bien fermement chaque extrémité du Poteau cinq à six
fois sur un morceau de bois ou de carton. Après avoir assis les Barres de balançoire, serrez les accessoires des
étapes 1,1 et 1,2.
Para poder asentar los Postes, golpee fuertemente cada extremo cinco a seis veces en un pedazo de madera o
cartón. Después de haber asentado los Postes, apriete los elementos de los pasos 1,1 y 1,2.
!
Do not hit your feet with the pole sections, as serious
injury could occur.
Pour éviter des blessures graves, ne frappez pas vos pieds
avec les Sections du poteau.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del Poste,
ya que podría sufrir graves lesiones.
BKS
BKR
BKS
!
Tighten the hardware from steps 1.1 and 1.2
before continuing to the next step.
Répétez étapes 1,1 – 1,2 pour tous les quatre
Ensembles du poteau avant de suivre à la
prochaine étape.
Apriete los elementos de los pasos 1,1 – 1,2
antes de continuar al próximo paso.
WARNING
The Poles must be seated together! They must
be struck on a hard surface five to six times!
Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead
to serious personal injuries or property damage.
AVERTISSEMENT
Il est impératif emboîter bien les Sections du poteau ! Il faut
bien les frapper cinq à six fois sur une surface dure ! Sans
emboîter bien les Sections du poteau correctement, les
Sections peuvent séparer pendant l’usage et causer des
blessures graves et/ou dommage à la propiété.
ADVERTENCIA
¡Es imperativo asentar las secciones del poste!
Golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6
veces. El incumplimiento de asentar las secciones
correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego, la cual puede ocasionar
en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
!
!
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
AAN (x2)
1.4
Attach the Swing Hardware to all of the brackets on the Swing Bar Assembly as shown.
Attachez les accessoires à tous les supports sur le Montage de la barre de balançoire comme illustré.
Sujete los elementos para el armado de las barras de columpio a todos los soportes del Conjunto de las barras de
columpio como se muestra.
1.5
• Insert the Round Caps (ASV) into the ends of the Swing Bar Assembly as shown.
• Insérez les Capuchons ronds (ASV) dedans les extrémités du Montage de la barre de balançoire comme illustré.
Introduzca los Tapones redondos (ASV) dentro de los extremos del Conjunto de las barras de columpio como se
muestra.
DZQ (x4)
ASV (x2)
DZR (x4)
DZR
DZQ
AAN
DZQ
DZR
AAN
ASV
ASV
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
17
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
2
BFG
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ADS (x8) BFB (x16) BFC (x16)
AOY (x1)
EEO (x2)
DXT (x4)
BTS (x4)
DSA (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ALE (x4)
ALH (x4)
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
Large Hole
Grand trou
Agujero Grande
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Align the hole in the Top Pole (ALH) with the slot in the Middle Pole (ALF) and slide the Middle Pole into the Top Pole
as shown. Insert a Screw (ADS) through the small hole in the Top Pole and into the slot in the Middle Pole as
shown.
Alignez le trou en la Section supérieure du poteau (ALH) avec l’encoche sur la Section intermédiaire du poteau (ALF) et
faites glisser la Section intermédiaire du poteau dans la Section supérieure du poteau comme illustré. Insé-
rez une Vis à tète ronde (ADS) à travers le petit trou en la Section supérieure du poteau et dedans l’encoche sur
la Section intermédiaire du poteau comme illustré.
Alinee el agujero en el Poste superior (ALH) con la ranura en el Poste intermedio (ALF), y deslice el Poste superior
sobre el Poste intermedio. Introduzca un Tornillo (ADS) a través del pequeño agujero en el Poste superior.
2.1
ADS (x1)
ADS
ALH
ALF
ALF
ALH
!
The Screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once installed. Do not jam
the poles together until instructed.
La Vis à tête ronde doit être à ras du Poteau, mais tournera librement une fois instal-
lée. N’emboîtez pas les Sections de poteau jusqu’à plus tard.
El Tornilla debe estar a ras con el Poste, mas girará libremente una vez instalado. No
golpee las secciones del Poste para asentarlas hasta que se le indique.
(1)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the slot in the Bottom Pole (ALE) and slide the Bottom Pole into the
Middle Pole as shown. Insert a Screw (ADS) through the small hole in the Middle Pole and into the slot in the
Bottom Pole as shown.
Alignez le trou dans la Section intermédiaire du poteau (ALF) avec l’encoche sur la Section inférieure du poteau (ALE),
et faites glisser la Section inférieure du poteau dedans la Section intermédiaire du poteau comme illustré.
Insérez une Vis à tête ronde (ADS) à travers le petit trous dans la Section intermédiaire du poteau et dedans
l’encoche sur la Section inférieure du poteau comme illustré.
Alinee el agujero en el Poste intermedio (ALF) con la ranura en el Poste inferior (ALE) y deslice el Poste intermedio
sobre el Poste inferior. Introduzca un Tornillo de (ADS) a través del pequeño agujero en el Poste intermedio.
ADS (x7)
ALF
ALE
ADS
ALE
ALF
!
The Screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once installed. Do not jam the poles together until
instructed.
La Vis à tête ronde doit être à ras du Poteau, mais tournera librement une fois installée. N’emboîtez pas les Sections
de poteau jusqu’à plus tard.
El Tornilla debe estar a ras con el Poste, mas girará libremente una vez instalado. No golpee las secciones del Poste
para asentarlas hasta que se le indique.
Repeat steps 2.1 through 2.2 to assemble all four Pole Assemblies before moving to the next step.
Répétez étapes 2,1 – 2,2 pour tous les quarte Ensembles du porteau avant de suivre à la prochaine
étape.
Repita pasos 2,1 a 2,2 para armar los cuatro Conjuntos de poste antes de continuar con el paso
siguiente.
2.3
(1)
Small Hole
Petit trou
Agujero Pequeño
Large Hole
Grand trou
Agujero Grande
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.4
ATTENTION: THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
• ATTENTION : CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
ATENCIÓN: ¡NO SE PUEDE INVERTIR ESTE PASO!
In order to seat the poles, strike each end of the pole very hard fi ve to six times on a piece of scrap wood or
cardboard. This must be done even if the poles cover the slots before seating has occurred. If the Top and Middle Poles
(ALH & ALF) do not completely cover the slots on the Middle and Bottom Poles (ALF & ALE) after seating, DO NOT COMPLETE
ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
Pour pouvoir asseoir les Sections du poteau, frappez bien fermement chaque extrémité du Poteau cinq à six
fois sur un morceau de bois ou de carton. Il faut faire cela même si les Sections couvrent les rainures avant
l’installation. Si les Sections supérieur et intermédiaire du poteau (ALH et ALF) ne couvrent pas complètement les
encoches sur les Sections intermédiaire et inférieure (ALF et ALE) après avoir les assis, NE COMPLÉTEZ PAS LE MONTAGE.
Appelez notre Département de services à la clientèle.
Para asentar los postes, golpee con fuerza cada extremo del conjunto cinco a seis veces sobre un pedazo de
madera o cartón. Haga este paso aún si los Postes cubren las ranuras antes de sentarlas. Si las Secciones superior e
intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las Secciones intermedia e inferior de poste (ALF & ALE)
después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO. Llame a nuestro Departamento de servicios a clientes.
ALH
ALF
ALE
WARNING
The Poles must be seated together! They must
be struck on a hard surface five to six times!
Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead
to serious personal injuries or property damage.
AVERTISSEMENT
Il est impératif emboîter bien les Sections du poteau ! Il faut
bien les frapper cinq à six fois sur une surface dure ! Sans
emboîter bien les Sections du poteau correctement, les
Sections peuvent séparer pendant l’usage et causer des
blessures graves et/ou dommage à la propiété.
ADVERTENCIA
¡Es imperativo asentar las secciones del poste!
Golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6
veces. El incumplimiento de asentar las secciones
correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego, la cual puede ocasionar
en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
!
!
!
Do not hit your feet with the pole sections, as serious injury could occur.
Pour éviter des blessures graves, ne frappez pas vos pieds avec les Sections du poteau.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del Poste, ya que podría sufrir graves lesiones.
(1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
Lay two Pole Assemblies on the ground with the holes on the poles oriented as shown.
Posez deux Ensembles de poteaux sur la terre avec les trous sur les poteaux orientés comme illustré.
Coloque los dos Conjuntos de poste en el suelo con los agujeros en los postes orientados como se muestra.
BFB (x4)
BFC (x4)
ALH
ALF
ALE
ALF
ALH
ALE
2.6
• Attach an Outside Bracket (BKO) and an Inside Bracket (with notches) (BKM) to the ends of two Top Poles (ALH) with the
hardware shown.
Attachez bien un Support externe (BKO) et un Support interne (avec encoches) (BKM) aux extrémités des deux Sections
supérieures du poteau (ALH) à l’aide des accessoires requis.
• Sujete un Soporte exterior (BKO) y un Soporte interior (con muescas) (BKM) a los extremos de los dos Postes superiores
(ALH) con los elementos requeridos.
ALH
ALH
BKO
BKM
BFB
BFB
BFC
BFC
Notches
Encoches
Muescas
7/32 in/po (≈6 mm)
9/16 in/po (≈14 mm)
(1)
(2)
X
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
• Attach an A-Side Bracket (BKQ) to a Top Pole (ALH) by fi nger tightening the hardware shown. Make sure the straight edge of
the A-Side Bracket is against the Outside Bracket (BKO) as shown. Only fi nger tighten the hardware in this step.
• Attachez un Support latéral A (BKQ) aux Sections supérieures du poteau (ALH) comme illustré. Serrez les accessoires à la main
seulement. Vous assurez-vous d’orienter le bord droit du Support latéral A contre le Support externe (BKO) comme
illustré. Serrez les accessoires à la main seulement.
• Sujete el Soporte lateral A (BKQ) al Poste superior (ALH) por apretar sólo a mano los elementos requeridos. Asegure que el
borde derecho del Soporte lateral A está contra el Soporte exterior (BKO) como se muestra.Apriete los elementos sólo a
mano en este paso.
!
Repeat steps 2.4 through 2.7 to as-
semble the other A-Frame.
Répétez étapes 2,4 – 2,7 pour monter
l’autre Cadre en « A ».
Repita pasos 2,4 – 2.7 para armar el
otro Armazón en «A».
BFB (x8)
DXT (x4)
BTS (x4)
BFC (x8)
DSA (x4)
ALH
BKQ
BFB
BFB
BKO
Straight Edge
Bord droit
Borde derecho
DSA
DSA
DXT
DXT
BTS
BTS
BKN
2.8
• Attach a Turn Bar (BKN) to the assembled A-Frame with the hardware shown.
• Attachez une Barre horizontale (BKN) au Cadre en « A » à l’aide des accessoires requis.
• Sujete la Barra (BKN) al Conjunto del armazón en «A» usando los elementos requeridos.
3/16 in/po (≈5 mm)
7/32 in/po (≈6 mm)
9/16 in/po (≈14 mm)
(1)
(2)
BFC
!
Repeat this step to attach the Side Bracket B (BKP) to the other side of the assembly.
Répétez cette étape pour fi xer le support latéral B (BKP) à l’autre côté de l’assemblage.
Repita este paso para fi jar el soporte lateral B (BKP) al otro lado del ensamble.
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the Swing Bar Assembly to an A-Frame Assembly as shown with the hardware indicated. For easier
assembly, secure the outside hardware fi rst. Return to section two to tighten the hardware in step 2.6. Tighten
the hardware from step 2.6 before continuing to the next step.
Attachez l’Ensemble de la barre de balançoire à l’Ensemble du Cadre en « A » comme illustré à l’aide des
accessoires requis. Pour faciliter le montage, serrez les accessoires extérieurs en premier. Retournez à
Section 2 pour serrer les accessoires de l’étape 2,6. Serrez les accessoires de l’étape 2,6 avant de continuer
à la prochaine étape.
Sujete el Conjunto de la barra de columpio a un Conjunto de armazón en «A» como se muestra y con los
elementos requeridos. Para facilitar el armado, asegure los elementos exteriores primero. Vuelva a Sección 2
para apretar los elementos en paso 2,6. Apriete todos los elementos de fi jación del paso 2,6 antes de continuar
al próximo paso.
3.1
!
Repeat this step to assemble the other A-Frame Assembly to the other side of the Swing Bar Assembly.
Répétez cetter étape pour monter l’autre Cadre en « A » à l’autre côté de la Barre de balançoire.
Repita este paso para armar el otro Conjunto de armazón en «A» al otro lado del Conjunto de la barra
de columpio.
BFB (x4)
BFC (x4)
BFB
BFC
BFC
BFB
7/32 in/po (≈6 mm)
9/16 in/po (≈14 mm)
(1)
(2)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.2
Using two adults, rotate the Swing Set Assembly to its upright position. Then attach the Foot Caps (BFD) and Hole Caps
(ARO) to the ends of the poles as shown.
À l’aide de deux adultes, mettez l’Ensemble à sa position droite. Ensuite, attachez les Capuchons pour les
cadres en « A » (BFD) et les Petits capuchons (ARO) aux extrémités des Poteaux comme illustré.
Usando dos adultos, ponga el Conjunto de pie. Entonces, sujete las Tapones de pie (BFD) y los Tapones para agujeros
(ARO) a los extremos de los postes como se muestra.
• Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown.
• Attachez les Balançoires (BKT) et le Trapèze (BKU) aux accessoires comme illustré.
• Sujete los Columpios (BKT) y el Trapecio de columpio (BKU) a los elementos para el armado de las barras de
columpio como se muestra.
3.3
(1)
Note : Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
ARO
ARO
BFD
BKT BKT
BKU
ARO (x8)
28
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrer toute la quincaillerie.
• Lubrifi er toutes les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacer-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
• Vérifi er toutes les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille
ou autre détérioration. Veuiller contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi er les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frotter-les et repeigner-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstaller des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacer-les, si besoin. (Voir la page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrer toutes la quincaillerie.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacer-les, si besoin. (Voir la page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi er toutes les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er toutes les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille
ou autre détérioration. Veuiller contacter notre Service à la clientèle pour obtenir des pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlever les balançoires en plastique ou des autres pièces, et ranger-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacer-les, si besoin. (Voir la page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuiller contacter notre département de service à la clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de
disposition locales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lifetime 290038 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire