Panasonic CQC9701U Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

51
Français
50
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit regarder ni manipuler le
système pendant la conduite.
Manipuler ou regarder le système pendant la conduite
empêche le conducteur de regarder devant son véhicule et
peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le
véhicule dans un endroit sûr et utiliser le frein à main avant
de manipuler le système.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant, donc les
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son
film isolant, consulter immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble
à la borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative
(–) de batterie est connectée peut provoquer un choc
électrique ou une blessure dû à un court-circuit.
Certaines voitures équipées de système électrique de
sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la
déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CON-
DUIRE À UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER
LE VÉHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSON-
NELLES, VOIRE LA MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la
sécurité pour le montage, la mise à la masse et
autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la
sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction
assistée, pédales, coussins gonflabes, etc.)
,
lors de la filerie
ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse du
coussin gonflable ou dans tout endroit où elle
interfère avec le fonctionnement du coussin
gonflable est interdit.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le
câblage électrique et les autres articles avant d’in-
staller l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour
monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord
dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carbu-
rant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à par-
tir de l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anor-
males peut déclencher un incendie, provoquer un choc
électrique ou un accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions
préconisés par le constructeur automobile avant de
procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-
dant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d'être pris par l'unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus parti-
culièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le concessionnaire.
Panasonic ne sera pas responsable de tout problème
résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor-
dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-
pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30 °.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-
sionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer
que le câblage est terminé avant l'installation.
Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l'appareil.
Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac-
cordement à un haut-parleur des aigus)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et d’in-
structions de montage importantes. Le fait d’ig-
norer ces instructions peut se traduire par une
blessure grave, voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de
l’appareil et de tous les autres composants du système audio
de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des
instructions sur la manière d’utiliser le système en toute
sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune
responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à
observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent
la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent
l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et
d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes
est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler
complètement la signification de ces pictogrammes afin
d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et d’in-
structions de montage importantes. Le fait d’ig-
norer ces instructions peut résulter en une
blessure ou en l’endommagement du matériel.
Précaution
CQ-C9901U/C9801U/C9701UCQ-C9901U/C9801U/C9701U
53
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
52
Informations sur la sécurité
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Précaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE
I
.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF-
FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-
VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARA-
TION.
Accessoires
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente
le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en
vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal
lors de l’expédition.
Connecteur d’alimenta-
tion
(YEAJ02871)
Quantité: 1
Plaque
anti-blocage
Quantité: 2
Boulon de fixation
Quantité: 1
Vis taraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
Quantité: 1
Écrou hexagonal
(5 mmø)
Quantité: 1
Cadre de montage
(YEFX0217222)
Quantité: 1
Boîtier de panneau
avant amovible
(YEFA131646)
Quantité: 1
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Télécommande
(avec une pile: CR2025)
(EUR7641010)
Quantité: 1
Plaque de garniture
(YEFC05654):
CQ-C9801U, C9701U
(YEFC05655):
CQ-C9901U
Quantité: 1
Carte d’information des
possesseurs
Manuel d’installation
(YEFM293921)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuel d’instructions
(YEFM285646)
Trousse des instructions
Quantité: 1 ensemble
Trousse d’installation (YEP0FZ5701)
Avant de lire ces instructions
Français
Plaque-support arrière
(YEFG04019)
Quantité: 1
Avant de lire ces instructions
CQ-C9901U
Récepteur/lecteur CD avec écran OEL de 512 couleurs et
lecture WMA/MP3
CQ-C9801U/C9701U
Récepteur/lecteur CD avec afficheur matriciel et lecture
WMA/MP3
Ce mode d’emploi d’utilisation traite des 3 modèles CQ-C9901U, CQ-C9801U et CQ-C9701U.
La différence entre ces modèles est mentionnée ci-dessous.
Tous les écrans et les illustrations de texte de cette brochure représentent le modèle CQ-C9901U sauf indication
contraire.
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits
électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Différences entre les 3 modèles
CQ-C9901U
Écran à diodes électrolumines-
centes organiques à 512 couleurs
CQ-C9801U / CQ-C9701U
Matrice de points complète
(bleu clair)
Unité d'affichage
Caractéristiques
Modèles
55
Français
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
54
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Service et garantie
Garantie limitée
Répertoire des services à la clientèle
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute
demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
¡
votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de
service agréé le plus proche de votre domicile ;
¡
notre service à la clientèle au (905) 624-5505
ou www.panasonic.ca ;
¡
un de nos centres de service de la liste ci-contre :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1KB
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8
th
St. N.E.Calgary,
AB T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (9O5) 624-8447
Téléc. : (9O5) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabri-
cation et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité,
pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la
date d’achat d’origine.
Appareils autoradio – Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l'appareil n’est
pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au
Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une
installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que
ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De
plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier
l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles
sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture
ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour
toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISA-
TION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclu-
sions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations
stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton
d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date
d’achat d’origine.
CQ-C9901U/C9801U/C9701UCQ-C9901U/C9801U/C9701U
56 57
Table des matières
¡Informations sur la sécurité 50
¡Avant de lire ces instructions 52
¡Service et garantie 54
¡Caractéristiques 56
¡Disposition des commandes 58
¡Préparation 60
¡Opérations générales 62
¡Commande du son 66
¡Autoradio 69
¡Lecteur de disque CD 72
¡Lecteur de MP3/WMA 74
¡Syntoniseur XM (Récepteur XM Direct
TM
)78
¡Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) 80
¡Changeur de disque
(lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés) 82
Caractéristiques
¡Paramétrage audio 84
¡Paramétrage de fonction 86
¡Paramétrage d’affichage 87
¡Personnalisation de l’affichage 88
¡En cas de difficulté 90
¡Messages d’erreur affichés 94
¡Remarques sur les disques 95
¡Entretien 96
¡Table des matières des fonctions 96
¡Caractéristiques techniques 97
English 2
Français
Español 98
Rubriques
communes
Chaque sourceAu besoin
Récepteur entièrement numérique
Le modèle CQ-C9901U/C9801U/C9701U utilise un processeur
des signaux numériques d’autoradio pour la conversion
numérique et le traitement des signaux FM/AM, et un
amplificateur numérique pour assurer une amplification des
données numériques. Avec cette technologie, Panasonic réalise
un traitement entièrement numérique des signaux d’autoradio
et CD de l’entrée à la sortie de haut-parleur. Ceci signifie la
reproduction fidèle du son original.
Processeur des signaux numériques d’autoradio
Par conversion et traitement numériques de signaux de
radiodiffusion FM/AM, les parasites adjacents et la distorsion
due à la propagation par trajets multiples sont sensiblement
réduits.
Un filtre de fréquence intermédiaire d’autoradio a pour fonction
d’empêcher les fréquences d’émission voisines de brouiller la
réception de votre station désirée. Le processeur des signaux
numériques de Panasonic utilise un algorithme avancé pour
accomplir cette tâche avec une commande numérique. Il
maintient l’équilibre optimum entre la réduction du bruit et la
qualité du son en ajustant automatiquement la bande passante
du filtre de fréquence intermédiaire en fonction des
caractéristiques de parasites variant au fur et à mesure de votre
conduite.
Panneau avant entièrement motorisé
Il suffit d’appuyer sur une touche pour ouvrir le panneau
avant pour permettre un accès à la fente à disque. Une
fonction d’inclinaison réglable sur 3 échelons permet
d’obtenir un angle de 15, 25 ou 35 degrés pour la
meilleure visibilité de l’écran.
Écran à diodes électroluminescentes
organiques à 512 couleurs 256 x 64 pixels
(uniquement CQ-C9901U)
L’expression multicolore peut être obtenue grâce à
l’écran à diodes électroluminescentes organiques (OEL).
Vous pouvez utiliser cet appareil pour spécifier votre
façon originale de collaborer avec la fonction de
personnalisation.
Commande du son
CS Auto (
Champ périphérique circulaire automobile
)
CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être
transformé en une splendide salle audio de façon
instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec
précision.
(a page 66)
*CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et le symbole
sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS
Labs, Inc.
Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus,
Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmes-
graves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande
d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves
SQ (qualité du son)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos
préréglages pour ces modes (sauf FLAT) et les
enregistrer pour le rappel immédiat.
SQ9 (qualité du son à 9 bandes)
La fréquence et le niveau centraux sont réglables dans
chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage
précis de la qualité du son pour chaque genre pour
qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture
et vos préférences.
(a page 66)
Gamme complète d'éléments optionnels
Un
récepteur XM Direct
TM
optionnel vous permet de
recevoir les services radio XM. Un changeur de disque
DVD au lieu d'un récepteur XM Direct
TM
peut également
être connecté. (a page 78)
¡ Numéro sans frais
Syntoniseur XM P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO (96-72346)
Cordon prolongateur P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK (8375)
L'appellation XM et les logos connexes sont des marques
déposées de la firme XM Satellite Radio Inc.
Il est également possible d'apprécier la lecture de DVD si un
changeur de disque DVD optionnel et une unité d'affichage sont
raccordés.
Remarques:
¡Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur
XM Direct
TM
en même temps.
¡Pour raccorder le récepteur XM Direct
TM
(XMD1000), il est
nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur optionnel (XMD-
PAN100) exclusivement fabriqué par XM pour les produits
Panasonic.
Un espace acoustique absolument envoûtant grâce à un système élaboré
Haut-parleur d’extrêmes-graves
(option)
CQ-C9901U/C9801U/
CQ-C9701U
Appareil principal
Amplificateur de puissance
stéréo/mono (option)
*Récepteur XM Direct
TM
XMD1000: fabriqué par XM Satellite Radio
(option)
*Changeur de disques DVD:
CX-DH801U
(option)
Écran sur l’appuie-tête: CY-V7100U (option)
*Vous ne pouvez pas connecter un changeur
et un récepteur
XM Direct
TM
en même temps.
Nouvelles caractéristiques
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Français
y
/
5
Pause/Lecture
BAND
Bande
SET Réglage
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
5958
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues.)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
SRC
CS
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner le style de lecture de plage en faisant usage
de [4] (RANDOM: sélection en ordre aléatoire), [5]
(SCAN: Balayage), ou [6] (REPEAT: Relecture). (Dans
le cas du style de lecture d’un dossier ou d’un disque,
maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s.)
Accès direct
Une plage (mode CD), un disque (changeur de disque
CD), un fichier ou un dossier (mode MP3/WMA) et un
canal (XM) peuvent être directement sélectionné.
Exemple: Plage numéro 5
1
Appuyer sur [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur [5].
3
Appuyer sur [BAND] (SET).
SRC
SRC
SRC
POWER
POWER
SOURCE
SOURCE
POWER
SOURCE
SRC Source
PWR Alimentation
MUTE Sourdine
SBC·SW Commande d’extrêmes-
graves·Haut-parleur
d’extrêmes-graves
CS
Champ périphérique circulaire
automobile
SQ Qualité du son
MENU
DIM Gradateur
D•M Mémoire directe
VOLUME
PUSH SEL Poussez pour
sélectionner
DISP
Affichage
TUNE Syntonisation
TRACK plage
(FILE
fichier
)
Déblocage
CS
CS
TILT
OPEN (Éjection)
SRC Source
PWR Alimentation
MUTE Sourdine
SBC·SW Commande
d’extrêmes-graves·Haut-
parleur d’extrêmes-graves
BAND
Bande
SET Réglage
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
SEL Sélectionner
MENU
VOL Volume
}: En progression
{: En régression
DISP Affichage
8
0
0
44
RANDOM
RANDOM
RANDOM
55
SCAN
SCAN
SCAN
66
REPEAT
REPEAT
77
99
##
NUMBER
NUMBER
NUMBER
Touches numériques
~
Numéro
RANDOM
Aléatoire
SCAN
Balayage
REPEAT
Relecture
99
TUNE Syntonisation
TRACK plage
(FILE fichier)
P·SET
Préréglage
DISC (FOLDER)
Disque (dossier)
VOL
VOL
VOL
DISP
DISP
DISP
BAND
BAND
SET
SET
SET
BAND
SEL
SEL
MENU
MENU
MENU
SEL
Disposition des commandes
Appareil principal
TélécommandeFonctions uniquement commandées par la
télécommande
Fente à disque
Lorsque le panneau
est ouvert
P·SET Préréglage
DISC
(FOLDER
)
Dossier
8
0
8
0
MUTE
MUTE
MUTE
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Français
6160
Préparation
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
1
Appuyer sur [MENU] pour faire appa-
raître l’affichage de menu.
Maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2
secondes su la télécommandes.
2
Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
menu DISPLAY.
3
Appuyer sur [{] pour sélectionner
“CLOCK ADJ”.
4
Appuyer sur [BAND] (SET) pour con-
firmer l’image.
5
Ajuster la valeur du paramètre.
[[]
:
Règle les minutes
[]]
:
Règle les heures
[}]
:
En progression
[{]
:
En régression
6
Appuyer sur [BAND] (SET) pour con-
firmer le réglage.
7
Appuyer sur [MENU].
Maintenir [MENU] enfoncée pendant au moins 2
secondes su la télécommandes.
Lorsque l’appareil est mis sous tension initialement, un
message de démonstration apparaît sur l’écran.
Appuyer sur [DISP] pour passer dans le mode régulier.
1
Tourner la clé de contact de la voiture
sur ACC ou ON.
L’écran de démonstration apparaît.
Exemple: CQ-C9901U
2
Appuyer sur [DISP] (Affichage).
L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît
plus jamais.
Remarque: Pour mettre l’appareil sous tension et faire
apparaître le message de démonstration, appuyer et
immobiliser [SRC] (PWR: Power) pendant au moins 4
secondes après avoir coupé l'alimentation dans un mode
autre que le mode XM.
Il peut s'avérer nécessaire de paramétrer comme suit
selon les périphériques à raccorder.
Utilisation du haut-parleur d'extrêmes-graves
¡
Réglage de niveau du haut-parleur d'extrêmes-graves (a page
84)
¡
Filtre passe-bas de haut-parleur d'extrêmes-graves (a page 84)
Raccordement d'un récepteur XM Direct
TM
Préparatifs:
¡
Raccorder le récepteur optionnel XM Direct
TM
(XMD1000).
¡ Pour raccorder le récepteur
XM Direct
TM
(XMD1000), il
est nécessaire d'utiliser le cordon prolongateur
optionnel (XMDPAN100) exclusivement fabriqué par
XM pour les produits Panasonic.
Mise en route
Il est nécessaire de s'inscrire afin de s'abonner à XM
Satellite Radio. Après vérification de votre identification
auprès de XM Satellite Radio ID, s'inscrire sur le site
Web de XM ou en les appelant.
1
Vérification de l'identification de XM
Satellite Radio
¡
Prendre note de l'identification indiquée en bas et à
droite de votre Récepteur XM Direct
TM
(XMD1000)
¡ Vérifier l'identification indiquée en accordant votre
radio XM sur le canal 0. (
a
page 78)
2
Activer XM Satellite Radio
Choisir l'un ou l'autre ci-dessous pour s'inscrire.
¡ Web site: http://www.xmradio.com/activation
¡ Numéro de téléphone: 1-800-XM-RADIO
(96-72346)
Remarque: Se reporter au manuel d'instructions du
récepteur
XM Direct
TM
pour obtenir de plus amples détails.
Raccordement d'un périphérique AV (TV, VTR)
Si la télévision est raccordée à la borne AUX1, paramétrer
l'option AUX1 sur TV.
1
Appuyer sur [SRC] (Source) pour
sélectionner le mode AUX1. (a page 64)
2
Appuyer sur [MENU] pour afficher le
menu.
Maintenir enfoncée [MENU] sur la télécommande
pendant au moins deux secondes.
3
Appuyer sur [BAND] (SET) pour
ajuster.
: TV
: Autres périphériques (réglage implicite)
Remarque: Lorsqu'un récepteur de télévision externe
fabriqué par une entreprise tiers est utilisé, sélectionner
le mode TV.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Indicateur de sécurité
SRC
CS
Préparation
Mise sous tension initiale
(DÉMONSTRATION)
Autres paramétragesRéglage de l’horloge
(CLOCK ADJ)
Remplacement de la pile
Préparation avant de faire usage de l’appareil
Enlever doucement le film
isolant à l’arrière de la
télécommande.
Avertissement
¡Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants. Si un enfant ingérait une pile,
consulter immédiatement un médecin.
Précaution
¡
Remplacer la pile dès les premiers signes d’affai-
blissement.
¡
Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de
court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans l’eau.
¡
Lors du rejet des piles, observer les règlements y
afférents.
¡
Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe,
une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou
un incendie.
Remarque:
¡
Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les
conditions d’utilisation normales (à la température
ambiante)
q
w
q Retirer le porte-pile en
plaçant la télécommande sur
une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du pouce
dans la rainure et pousser
le porte-pile dans la direc-
tion de la flèche.
w Retirez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu
solide.
w Installer une pile dans le
porte-pile en prenant soin de
diriger la face (+) vers le
haut.
e Repousser le porte-pile à
l’intérieur.
2
3
Objet pointu solide
Arrière
Réglage des fonctions
de sécurité
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a page 86)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
du panneau avant.
¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran, vous avertissant d’enlever le panneau avant à
l’état hors tension.
Mise en place de la pile dans la
télécommande
film isolant
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Français
Mise sous tension
Appuyer sur [SRC] (PWR: Alimentation).
Remarques:
¡ L’écran initial apparaît. Il est possible de remplacer
l’écran d’ouverture (image animée) par un neuf.
(a page 88)
¡ Le message de démonstration apparaît pour la mise
en service initiale. Appuyer sur [DISP] pour commuter
au mode normal. (a page 60)
Mise hors tension
Maintenir enfoncée [SRC] (PWR: Alimentation)
pendant au moins 2 secondes.
Remarque: L’écran final apparaît. Il est possible de
remplacer l’écran de fermeture (image animée) par un
neuf. (a page 88)
62
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
63
Il est possible de retirer le
panneau avant pour
l’empêcher d’être volé.
Enlèvement
1
Mettre l’appareil hors tension
(a page 62)
2
Appuyer sur [] (Déblocage).
(Le panneau avant est
détachée avec un clic.)
Le panneau avant se
ferme automatiquement
au bout de 5 secondes
lorsqu’il est ouvert ou
incliné.
Si l’appareil est sous tension, il se met automatique-
ment hors tension.
3
Mettre le panneau avant dans le boîtier.
Remise en place
1
Faire glisser le côté gauche du pan-
neau avant pour le mettre en place.
2
Appuyer sur l'extrémité droite du pan-
neau avant jusqu'à ce qu'un déclic soit
entendu.
Ouverture/Éjection
Appuyer sur [](OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté
automatiquement.
Fermeture
Appuyer sur [](OPEN).
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante sur chaque prression de [] (TILT) pendant
1 seconde.
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes
les stations FM)
¡ Le volume n’est pas réglable lorsqu’une erreur est
affichée sur l’écran. (a page 94)
q Augmentation
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
Réglage implicite: 18
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur [](MUTE).
Annuler
Appuyer une seconde fois sur [] (MUTE).
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (
a
page 86)
Opérations générales
Activation ou désactivation de
l’alimentation
(PWR: Alimentation)
Mouvement du panneau avant
(ouverture/fermeture, inclinaison)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Réglage de volume
(VOLUME)
Coupure temporaire de volume
(Réduction)
MUTE (ATT: Atténuation)
Précautions:
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne
pas le repousser vers le bas ni placer d’objets
dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau avant.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡ Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme
automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le
doigt.
¡ Au bout de 20 secondes
¡ Lorsqu’un disque est introduit
¡ Lorsque le panneau avant est détaché (a
page 62)
Angle 1
Angle 2
Angle 3
Ouvert
Angle désactivé
SRC
CS
SRC
SRC
CS
SRC
CS
Enlèvement/remise en place du panneau avant
(Système antivol)
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau
avant lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne pas démonter ou monter le panneau lorsqu’il est en
mouvement.
¡ Noter que ce panneau
avant
amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau
avant
amovi-
ble en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau
avant
amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau
avant
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
avant
quand il est ouvert et ne rien poser dessus car
ceci risque de l’endommager.
Précautions:
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
65
Français
Opérations générales
L’affichage change comme suit à chaque fois que [DISP]
est pressée.
Quand l’alimentation est coupée:
Affichage de l’horloge (réglage implicite)
Le niveau d’éclairage change de la façon suivante chaque
fois que [MENU] (DIM: Variateur d’éclairage) est
enfoncée 2 secondes ou plus.
Plus lumineux (Réglage implicite)
Moyen
Mode
Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA uniquement)
Affichage ordinaire + motif graphique
Affichage ordinaire + image fixe
Affichage ordinaire + horloge
Affichage désactivé
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
Plus sombre
Désactivé
Motif graphique seulement
Image fixe seulement
Changement d’affichage
(DISP: Display)
Commande de variateur
d’éclairage (DIM: Variateur d’éclairage)
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
SRC
CS
SRC
CS
64
Opérations générales
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (a page 69)
Sélection de source
(SRC: Source)
La source change comme suit à chaque fois que
[SRC] (Source) est pressée.
Lecteur
Auxiliaire (AUX 1)
Auxiliaire (AUX2)
SRC
CS
SRC
Quand un changeur de disque CD, un changeur de
disque DVD est raccordé (a page 80, 82)
Quand un raccordement d'un récepteur XM
Direct
TM
(a page 78)
Quand un périphérique qui n'est pas
compatible avec cet appareil est raccordé.
Lors du chargement du CD (a page 72)
Lors du chargement d'un disque MP3/WMA
(a page 74)
Quand une télévision est raccordée
Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec
cet appareil est raccordé
Remarque: Veuillez raccorder un changeur de disque
CD ou un changeur de disque DVD à AUX2. (a
Instructions d'installation)
Remarque: Il est possible de sélectionner un motif
graphique et une image fixe parmi les données initialement
enregistrées. (a page 87) Il est également possible
d’utiliser les images originales. (Fonction de
personnalisation a page 88)
À la mise sous tension:
Catégorie XM Satellite Radio
(uniquement en mode de Récepteur XM Direct
TM
)
Il est possible d'optimiser les performances de CS Auto
(Champ périphérique circulaire automobile) en suivant
les étapes mentionnées ci-dessous.
1
Paramétrer le mode CS Auto sur activa-
tion.
2
Appuyer et maintenir enfoncée [CS]
pendant au moins 2 secondes pour
afficher le menu audio.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Appuyer sur [DISP] pour confirmer le
réglage.
SRC
CS
67
Français
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
GeneralCommande du son
CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être
transformé en une splendide salle audio de façon
instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec
précision.
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la fonction CS Auto à chaque fois que [CS] (Circle
Surround) est pressé. Sélectionner l'activation ou la
désactivation de CS Auto après avoir paramétré chaque
rubrique.
Remarque: Si la fonction CS Auto est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus,
Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmes-
graves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande
d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves
SRC
CS
CS
66
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
S'allume au moment où CS Auto est activé
MODE CS AUTO
Un champ acoustique naturel tridimensionnel est
reproduit avec clarté en réponse au son.
: Musique (réglage implicite dans un autre
mode que le mode AM)
: Cinéma
: Monaural (réglage implicite en mode AM)
SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves du haut-
parleur d’extrêmes-graves
Le haut-parleur arrière peut servir de haut-parleur
d’extrêmes-graves de substitution lorsqu’un haut-parleur
d’extrêmes-graves n’est pas connecté.
Le maintien de [] (SBC-SW) enfoncée durant 2
secondes ou plus active et désactive SBC-SW.
Affichage de CS AUTOMOTIVE MENU
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la fonction SQ à chaque fois que [CS] (SQ) est
pressé.
Remarques:
¡ Chaque niveau SQ peut être modifié. (a page 68)
¡ Si la fonction SQ est validée, les fonctions suivantes
sont automatiquement invalidées:
Champ périphérique circulaire automatique, TruBass avant, TruBass
arrière, TruBass du haut-parleur d’extrêmes-graves, Focalisation
avant, Focalisation arrière, Mixage avant à arrière
S'allume au moment où SQ est activé
(Caché en mode FLAT)
SQ (qualité du son)
SRC
CS
CS
Il y a six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL,
JAZZ, CLUB).
SQ9 (qualité du son à 9 bandes)
La fréquence et le niveau centraux sont réglables dans
chacune des neuf bandes. Ceci vous permet un réglage
précis de la qualité du son pour chaque genre pour
qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture
et vos préférences.
Désactivé (réglage implicite)
Activé
Remarques:
¡ Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du
haut-parleur d’extrêmes-graves et du filtre passe-bas
de ce dernier sont activées. (a page 84)
¡ Lorsque SBC-SW est paramétré sur ON, le mode CS
est automatiquement arrêté.
S'allume au moment où SBC-SW est activé
SRC
CS
CS
CS Auto
(Champ périphérique circulaire automobile)
Commande du son
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Autoradio
Autoradio
Français
6968
Commande du son
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
1
Appuyer sur [SRC]
(Source)
pour
sélectionner le mode de réception radio.
2
Appuyer sur [BAND] pour sélectionner
une bande de réception.
Remarques:
¡ Pour accorder uniquement des stations dont les con-
ditions de réception sont bonnes dans la recherche de
station, régler LOCAL sur ON. (a page 71)
¡Pour atténuer le bruit quand une onde de réception
stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a page
71)
3
Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[]] (TUNE): Inférieure
[[] (TUNE): Supérieure
Remarque: Maintenir la touche enfoncée plus de 0,5
seconde et la relâcher pour chaque recherche de station.
Sélection la station préréglée
[{] (P·SET: Préréglage):
Numéro préréglé inférieur
[}] (P·SET: Préréglage):
Numéro préréglé supérieur
Remarques:
¡ La accès direct peut être exécutée avec les touch-
es [1] à [6] de la télécommande.
¡ Les stations FM 1 à 3 peuvent être sélectionnées
séquentiellement sans changer les gammes
lorsque “ALL BAND” est sélectionné dans “AUTO
PRESET”.
Bande
Fréquence
S’allume lorsque LOCAL
est activé (a page 71)
Affichage de mode d’autoradio
Numéro préréglé
S’allume pendant la réception d’un signal
stéréo FM.
(“STEREO”: CQ-C9801U, CQ-C9701U)
S’allume lorsque MONO est
activé
(a page 71)
Organigramme des opérations
SRC
CS
SRC
Indique la puissance des
ondes radio
Un processeur des signaux numériques d’autoradio est incorporé dans cet appareil. Le filtre de fréquence intermédiaire permet à
l’autoradio d’ajuster automatiquement la bande passante pour maintenir la réception optimum.
Affichage de menu SOUND QUALITY (Qualité acoustique)
Il est possible d’effectuer un réglage précis de SQ et de
position.
1
Paramétrer le mode SQ sur activation.
2
Appuyer et maintenir enfoncée [CS]
pendant au moins 2 secondes pour
afficher le menu audio.
3
Appuyer sur [}] ou
[{] pour sélectionner
une fonction à ajuster.
4
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
5
Ajuster la valeur paramétrée.
[}][{][]][[]: Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
6
Appuyer sur [DISP] pour confirmer le
réglage.
SÉLECTION DE PRÉRÉGLAGE SQ
[SQ PRESET SELECT]
Choisir son type favori parmi les 6 sortes de préréglages
SQ proposés.
Remarque: Il est également possible de sélectionner
un numéro de préréglage SQ en appuyant sur [1] à [6]
de la télécommande.
RÉGLAGE DU PRÉRÉGLAGE SQ (SQ9)
[SQ ADJUSTMENT (SQ9)]
Il est possible d’effectuer un réglage précis au préréglage
de SQ actuellement sélectionné dans chaque type (sauf
FLAT).
[]][[]: Sélection d’une bande de
fréquences
qw:
Sélection d’une fréquence
[}][{]: Augmentation/
diminution du niveau
Remarque: Si [BAND] est maintenue enfoncée 2
secondes ou plus, le préréglage appelé peut devenir le
réglage implicite.
MÉMORIE DU PRÉRÉGLAGE SQ
[SQ PRESET MEMORY]
La définition en cours est affectée à l’un des numéros de
préréglage de SQ 2 à 6.
1
Choisir un numéro préréglé en pressant
[}], [{], []] ou [[].
2
Maintenir enfoncée [BAND] pendant au
moins 2 s.
Remarque: Il est également possible de sélectionner le
numéro de préréglage de SQ en appuyant sur une touche
de [2] à [6] de la télécommande, et affecter la définition
en cours au numéro de préréglage sélectionné en
appuyant sur la même touche 2 secondes ou plus.
POSITION
Il est possible de créer le champ acoustique optimum
suivant votre siège.
SRC
CS
CS
Commande du son
71
Français
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
70
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
En mode AM, seules les rubriques NOISE SUPPRESSION
(suppression des parasites) et LOCAL peuvent être
sélectionnées.
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher l’af-
fichage de menu.
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au
moins 2 s.
2
Appuyer sur [}]
ou [{] pour sélectionner un mode à
régler.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour régler.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur
la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
pendant au moins 2 s.
MONO (Monaural)
Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du
signal
: Réception en stéréo (réglage implicite)
: Réception en mono et réduction du niveau de
bruit
LOCAL
Réglage lors d’une recherche de station
: Recherche même une station dont l’onde radio
est d’intensité relativement faible (réglage
implicite)
: Recherche uniquement une station dont l’onde
radio est de forte intensité
SUPPRESSION DES PARASITES
[NOISE SUPPRESSION]
Paramétrage de filtre de frépuence intermédiaire pour la
suppression des parasites
: Bande étalée
: Bande moyenne (réglage implicite)
: Bande étroite
PRÉSYNTONISATION AUTOMATIQUE
[AUTO PRESET]
Vous pouvez sélectionner 6 ou 18 stations au cours du
préréglage FM à l’aide de la fonction APM.
:
Mémorise automatiquement 6 stations des bandes FM1 à
FM3 respectivement, c’est-à-dire 18 stations au total en
même temps. Cette fonction est pratique pour le
préréglage de plus de 6 stations (par défaut).
:
Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de
la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction
est pratique pour le préréglage de stations de différentes
bandes dans des zones différentes.
ÉDITION DE STATION PRÉRÉGLÉE
[PRESET EDIT]
Vous pouvez réorganiser l’ordre des stations préréglées. Les
stations préréglées peuvent être remises en ordre comme
vous voulez après l’exécution de la fonction APM.
1
Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour
sélectionner une station à échanger.
2
Appuyer sur [BAND] pour confirmer
votre sélection.
3
Appuyez sur [}], [{], []] ou [[] pour
sélectionner l’autre station contre laquelle
vous voulez échanger la première station.
4
Appuyez sur [BAND] pour confirmer
votre sélection.
Rappel d'une station FM enregistrée dans D•M
RADIO AUDIO FILTER
Il est possible de sélectionner le statut de réception
(gamme) des stations FM enregistrées dans D•M.
: Désactivé (réglage implicite)
: HIGH CUT LEVEL 1
: HIGH CUT LEVEL 2
Réglage MONO / LOCAL (Écran de menu autoradio)
(MONO/LOCAL)
Autoradio
Autoradio
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM,
FM1, FM2, et FM3.
Les stations présyntonisées peuvent être rappelées
simplement en pressant [}] (P·SET) ou [{]
(P·SET).
Remarques:
¡ La accès direct peut être exécutée avec les touches
[1] à [6] de la télécommande.
¡ Il est possible de changer librement de stations entre
6 et 18 pour les stations FM préréglées.
(a page 71)
¡
Les stations préréglées sont modifiables.
(
a
page 71)
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations clairement reçues sont automatiquement
présyntonisées.
1
Choisir une bande.
2
Maintenir enfoncée
[BAND] (APM)
pendant au moins
2 s.
Les stations présyntonisées dans les meilleures con-
ditions de réception sont reçues pendant 5 s. chaque
après avoir effectué la présyntonisation des stations
(SCAN). Pour interrompre le balayage, appuyer sur
[}] ou [{].
Remarque: De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
Présyntonisation manuelle de station
1
Syntoniser une station.
2
Maintenir enfoncée [}] ou [{] pendant
au moins 2 s.
3
Choisir un numéro préréglé en pressant
[}] ou [{].
4
Présyntoniser la station en maintenant
enfoncée [}] ou [{] pendant au moins
2 s.
Le numéro de fréquence/préréglé clignote une seule fois.
Remarques:
¡ Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les sta-
tions qui étaient mémorisées.
¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée
en maintenant la touche numérique [1] à [6] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation des
stations, appuyer sur [DISP] (Affichage).
Préréglage des stations
(APM:
Mémoire de présyntonisation automatique
, P·SET: Préréglage)
Mémoire directe
(D•M: Mémoire directe)
Il est également possible d'assigner votre émetteur favori
au bouton [D•M]. Le résultat de cette opération a pour
effet que votre émetteur favori peut être reçu même
lorsque le mode CD ou le mode changeur de disque CD
est activé. (Réglage implicite par défaut: FM 87,9 MHz)
Remarque: Pour utiliser un émetteur FM, il est utile
que les utilisateurs enregistrent les fréquences applica-
bles dans D•M (Mémoire directe).
Rappel de station D•M
1
Appuyer sur [D•M] (Mémoire directe).
Écriture de station D•M
1
Sélectionner une station à prérégler.
2
Maintenir enfoncée [D•M] (Mémoire
directe) pendant 2 secondes ou
davantage.
S'allume lorsque le mode DM mode est activé
SRC
CS
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
73
Français
Lecteur de disque CD
72
Lecteur de disque CD
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Précautions:
¡ Cet appareil ne prend pas en charge les disques
de 8 cm {3 po}.
¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (a page 95)
¡ Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un sceau ou
une étiquette.
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le
repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est
ouvert.
¡ Ne pas vous pincer le doigt ou la main dans le panneau
avant lorsque celui-ci est en mouvement.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de
chargement de disque.
¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des
disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a
page 95).
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En
cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lec-
ture non acoustique peuvent être rencontrés.
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur
[SRC] (Source) pour sélectionner le mode CD.
1
Appuyer sur [](OPEN) ouvrir le pan-
neau avant.
Lorsqu’un disque est déjà en place ( s’allume), il
sera éjecté automatiquement.
2
Charger un disque avec l’étiquette orien-
tée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et
l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement.
3
Sélectionner la plage souhaitée.
Sélection de plage
[7] (TRACK): Plage suivante
[6] (TRACK): Plage précédente (presser deux
fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (
h
/
5
).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
4
Appuyer sur [] (OPEN/Éjection)
pour éjecter le disque.
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
Indicateurs de mode
de lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
Affichage de texte CD
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, maintenir [DISP] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur
le disque.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher l’af-
fichage de menu.
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
2
Appuyer sur [}] ou
[{] pour sélectionner le
mode qui doit être ajusté.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 sec-
ondes ou plus.
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM]
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
RELECTURE [REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
TEXTE [TEXT]
Affichage de texte
: Validé (réglage implicite)
: Invalidé
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant
[RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
Lecture aléatoire (RANDOM)
Appuyer sur [RANDOM] (sélection en ordre
aléatoire).
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Relecture (REPEAT)
Appuyer sur [REPEAT] (Relecture).
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre plage favorite en lisant les 10 premières
secondes de chaque plage.
Appuyer sur [SCAN].
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Accès direct
Une plage peut être
sélectionnée directement.
Exemple: Plage numéro 5
1
Appuyer sur [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur [5].
3
Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur [DISP] (Affichage).
Organigramme des opérationsAffichage de mode CD
Fonctions uniquement commandées
par la télécommande
Lecture aléatoire, relecture
(affichage du menu CD)
(RANDOM, REPEAT)
SRC
CS
Numéro de plage Heure
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
75
Français
74
Lecteur de MP3/WMA
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Remarques:
¡ Se référer à la section relative aux “Remarques à propos de
MP3/WMA” (a Page 76)
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En
cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la
lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Organigramme des opérations
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur
[SRC] (Source) pour sélectionner le mode CD.
1
Appuyer sur [] (OPEN) pour ouvrir le
panneau avant.
Lorsqu’un disque est déjà en place ( s’allume), il
sera éjecté automatiquement.
2
Charger un disque avec l’étiquette orien-
tée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et l’ap-
pareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement. (Cela peut prendre plusieurs mi-
nutes avant que la lecture du disque commence
quand le disque contient beaucoup de fichiers.)
3
Sélectionner le dossier ou le fichier
souhaité.
Sélection de dossier
[}] (FOLDER): Dossier suivant
[{] (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de fichier
[7] (TRACK): Fichier suivant
[6] (TRACK):
Fichier précédent (presser deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (
h
/
5
).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
4
Appuyer sur [] (OPEN/Éjection)
pour éjecter le disque.
Mode d’affichage MP3/WMA
Numéro de dossier
Affichage d’informations
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, maintenir [DISP] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur
le disque.
¡ Les informations d’étiquette ID3/WMA sont affichées
pour l’appellation du titre et le nom de l’artiste.
Numéro de fichier
Indicateur de type de fichier
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher l’af-
fichage de menu.
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
2
Appuyer sur [}] ou [{]
pour sélectionner le mode
qui doit être ajusté.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 sec-
ondes ou plus.
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM]
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (à
partir du disque entier)
LECTURE ALÉATOIRE DE DOSSIER [FOLDER RANDOM]
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
(à partir du dossier sélectionné)
RELECTURE [REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
RELECTURE DE DOSSIER [FOLDER REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du dossier en cours de lecture
TEXTE [TEXT]
: Nom de dossier/nom de fichier
(réglage implicite)
: Album/Titre (information
étiquétée)
: Aucun affichage
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant
[RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
LECTURE ALÉATOIRE
(RANDOM),
RELECTURE
(REPEAT)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
LECTURE ALÉATOIRE DE DOSSIER
(FOLDER RANDOM),
RELECTURE DE DOSSIER
(FOLDER REPEAT)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins
2 s. Maintenir la touche enfoncée encore une fois
pour annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre fichier favorite en lisant les 10 premières
secondes de chaque fichier.
BALAYAGE DE TOUS LES DOSSIERS (SCAN)
Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la
touche pour annuler.
BALAYAGE DU PREMIER FICHIER DE CHAQUE
DOSSIER (FOLDER SCAN)
Maintenir [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Accès direct
Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être
sélectionné directement.
Exemple: Fichier numéro 5
1
Appuyer sur [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur [5].
3
Appuyer sur [SET].
Remarques:
¡ Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après
avoir pressé deux fois [#] (NUMBER).
¡ S’il n’y a aucun fichier reproductible dans le dossier
sélectionné, le premier fichier ou dossier sur le disque
est sélectionné.
¡ Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur
[DISP] (Affichage).
Lecture aléatoire, relecture
(Affichage du menu MP3/WMA)
(RANDOM, REPEAT)
Fonctions uniquement commandées
par la télécommande
SRC
CS
Heure
Lecteur de MP3/WMA
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
Indicateurs de mode
de lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
(Lecture aléatoire du dossier)
(Relecture du dossier)
(Aléatoire)
(Relecture)
(Balayage)
(Balayage du dossier)
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
77
Français
76
Lecteur de MP3/WMA
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA
(Windows Media™ Audio) sont des formats de
compression de données audio numériques. Le premier
format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts
Group) et le second format a été mis au point par la firme
Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de
compression permet d’enregistrer le contenu de 10 CD
audio environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à
des données enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de
650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz).
Remarques:
¡ Noter que le logiciel de codage et de gravure de
MP3/WMA n’est pas fourni avec cet appareil.
¡ Le logiciel de gravure de CD n’est pas fourni avec
cette appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡ Un débit binaire élevé et une fréquence d’échantillon-
nage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une
qualité audio supérieure.
¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas
recommandée parce que la durée de lecture n’est pas
affichée convenablement et des sauts de passage
peuvent se produire.
¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circon-
stances de codage. Pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur
de votre propre logiciel de codage et logiciel de
gravure.
MP3
¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.
WMA
¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 64 kbps” et “fixe”.
¡ Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le
fichier WMA pour permettre à cet appareil de repro-
duire les disques.
Informations affichées
Rubriques affichées
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier:
dans les limites de 64 caractères.
¡ Nommer les fichiers et les dossiers conformément à la
norme de chaque système de fichier. Se référer aux
instructions du logiciel de gravure pour obtenir de
plus amples détails à ce sujet.
¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux
dans chaque langue peuvent être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles sui-
vants:
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Remarques:
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les
fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les infor-
mations de caractère risquent de ne pas être affichées
convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont
remplacés par un astérisque (
*
).
¡ La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8
caractères (sans compter l’extension de fichier).
Précaution: Ne jamais attribuer l’exten-
sion de nom de fichier “.mp3” ou “.wma” à
un fichier qui n’est pas au format
MP3/WMA. Ceci risque non seulement de
produire du bruit par les haut-parleurs
mais aussi d’endommager votre ouïe.
¡ CD-TEXT (CD texte)
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (ID3 tag)
(étiquette ID3)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
¡ WMA (WMA tag)
(étiquette WMA)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
¡ Il vous est recommandé de minimiser les chances
de créer un disque qui contient deux sortes de
fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA.
¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que
les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique
risquent de ne pas être lus dans l'ordre voulu ou
bien certains morceaux de musique risquent de ne
pas être reproduits du tout.
¡ Quand des données MP3 et des données WMA sont
sauvegardées sur le même disque, utiliser des
dossiers différents pour chaque type de données.
¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡
Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les
règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et
conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡ L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être
assignée à chaque fichier selon le format du fichier.
¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture
des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des
informations relatives aux fichiers MP3/WMA enre-
gistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou
certains graveurs de CD.
¡
Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en
charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” (Disc-at-
Once) est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660,
Joliet, Romeo
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD
Extra ne sont pas pris en charge.
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
32, 44,1, 48 kHzNon prévu64 k – 192 kbit/sWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHzPrévu8 k – 160 kbit/sMPEG 2 couche audio 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHzPrévu32 k – 320 kbit/sMPEG 1 couche audio 3 (MP3)
Fréquence d’échantillonnage
VBRTaux binaireMéthode de compression
Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA” à la page précédente)
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡ Nombre maximum de fichiers: 999
¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡ Nombre maximum d’arbres: 8
¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
est compris.)
Remarques:
¡ Cet appareil compte le nombre de dossiers
indifféremment de la présence ou de l’absence d'un
fichier MP3/WMA.
¡ Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers
MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans
l’ordre de lecture sera sélectionné et lu.
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3/WMA même si le même disque est
utilisé.
¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de
dossier racine.
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de
copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par
les droits d’auteur tels que de la musique sans
l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur
sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations jusqu’en décembre 2004. Il n’existe
aucune garantie de capacité de reproduction et
d’affichage de MP3/WMA.
Windows Media et le
logo Windows sont
des marques commer-
ciales ou des marques
déposées de la
Microsoft Corporation
aux États-Unis et/dans
d’autres pays.
Remarques à propos de MP3/WMA
Remarques à propos de MP3/WMA (suite)
Lecteur de MP3/WMA
Dossier racine
(Répertoire racine)
Sélection de dossiers
Arbre 8
(max.)
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4
Dans l’ordre
Dans l’ordre
Sélection de fichiers
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
79
Français
78
Syntoniseur XM
(Récepteur XM Direct
TM
)
Un
récepteur XM Direct
TM
optionnel vous permet de recevoir les services radio XM.
Remarque: Vous ne pouvez pas connecter un changeur et un récepteur XM Direct
TM
en même temps.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
1
Appuyer sur [SRC] (source) pour
sélectionner le syntoniseur XM.
2
Appuyer sur [BAND] pour sélectionner
une bande.
Préparatifs:
¡ Raccorder le récepteur optionnel XM Direct
TM
(XMD1000).
¡ Pour raccorder le récepteur XM Direct
TM
(XMD1000), il est nécessaire d'utiliser le cordon
prolongateur optionnel (XMDPAN100) exclusive-
ment fabriqué par XM pour les produits Panasonic.
Remarques:
¡ “RADIO ID” (Identification radio) est affiché avec le canal 0.
¡ “UPDATING” (Mise à jour) est affiché pendant la mise à niveau
du code d'identification.
¡ “LOADING” (Chargement) est affiché pendant l'acquisition des
données audio ou des informa
tions.
3
Sélectionner une station.
Sélection de canal
[]] (TUNE): Canal précédent
[[] (TUNE): Canal suivant
Sélection de station préréglée
[{] (P·SET: Préréglage): Plus petit canal préréglé
[}] (P·SET: Préréglage): Plus haut canal préréglé
Remarque: La accès direct peut être exécutée avec
les touches [1] à [6] de la télécommande.
1
Appuyer sur
[MENU] pour
afficher le menu.
Maintenir enfoncée
[MENU] pendant au
moins deux secondes
sur la télécommande.
2
Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection-
ner un mode à
ajuster.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 sec-
ondes ou plus.
TEXTE [TEXT]
Affichage de texte
: Validé (réglage implicite)
: Invalidé
Organigramme de fonctionnement
SRC
CS
SRC
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la catégorie à chaque fois que [BAND] est maintenu
pressé pendant au moins 2 secondes. Si la catégorie est
paramétrée sur activée, l'appareil fonctionne de la façon
suivante pour chaque bouton:
Sélection de canal
[]] (TUNE):
Canal précédent dans la catégorie actuelle
[[] (TUNE):
Canal suivant dans la catégorie actuelle
Sélection de catégorie
[{] (P·SET: Préréglage): Catégorie précédente
[}] (P·SET: Préréglage): Catégorie suivant
Sélection par catégorie
(P·SET: Préréglage)
SRC
CS
Bande
Numéro de canal/nomNuméro de préréglage
Nom de l'artiste /titre de la chanson Indique la puissance des
ondes radio
Indique que le syntoniseur
satellite est prêt
Préréglage de canal
(P·SET: Préréglage)
Un nombre maximum de 6 canaux peut être préréglé dans
chacune des bandes XM1 à XM3.
Les canaux préréglés peuvent être simplement rappelés en
appuyant sur
[}] (P·SET) ou [{] (P·SET).
Remarque: La accès direct peut être exécutée avec les
touches [1] à [6] de la télécommande.
1
Accorder sur un canal.
2
Maintenir enfoncée [}] ou [{] pendant
au moins deux secondes.
3
Sélectionner un numéro préréglé en
appuyant sur
[}] ou [{].
4
Prérégler le canal en appuyant et main-
tenant enfoncée [}] ou [{] pendant au
moins 2 secondes.
Le nom de canal ou le numéro de présélection clig-
note une seule fois.
Remarques:
¡ Les nouveaux canaux sont réinscrits sur les stations
actuellement sauvegardées.
¡ À l'étape 2, un canal peut être enregistré en appuyant
et maintenant enfoncée la touche numérique [1] à [6]
de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
¡ Pour interrompre le préréglage, presser [DISP]
(affichage).
Accès direct
Un canal peut être directement sélectionné.
Exemple: Canal numéro 5
1
Appuyer sur [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur [5].
3
Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
Appuyer sur [DISP] (affichage).
S'allume lorsque la catégorie est activé.
Syntoniseur XM (Récepteur XM Direct
TM
)
Affichage de mode
XM
Paramétrage TEXT (affichage de menu de syntoniseur XM)
(TEXT)
Fonctions uniquement
commandées par la télécommande
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
81
Français
80
Changeur de disque
(lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés)
Il est possible de reproduire des disques CD ou MP3 en raccordant cet appareil à un changeur de disque CD ou un changeur de
disque DVD.
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Remarques:
¡ Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un
changeur de disque DVD (
CX-DH801U
) à CH/AUX2.
¡ Lorsque le changeur CX-DP880 ou CX-DH801U est branché,
la lecture d’un disque CD-RW est possible.
¡ Un problème peut se produire pendant la lecture de disques
CD-R. Se référer à la section intitulée “Remarques à propos
des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)”
(a page 95).
1
Mettre un magasin (chargé de CD) en place.
Quand un magasin de disques est déjà chargé (
s’allume), appuyer sur [SRC] (source) pour
sélectionner le mode changeur de disque CD.
L’appareil reconnaît le magasin de disques et
démarre automatiquement la lecture.
Remarque: Le changeur de disque entre automa-
tiquement en fonction lorsque le magasin est intro-
duit.
2
Sélectionner le disque, le dossier, le
fichier ou la plage souhaitée.
Sélection de disque
[}]: Disque suivant
[{]: Disque précédent
Sélection de dossier
Maintenir enfoncée pendant au moins deux
secondes.
[}]: (FOLDER): Dossier suivant
[{]: (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de plage/fichier
[7]: Plage/fichier suivant
[6]: Plage/fichier précédent (pressez deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (
h
/
5
).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
Numéro de disque S’allume lorqu’un
changeur est connecté.
Indicateurs de mode de
lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé.
Indicateur de changeur
(Relecture)
(Balayage)
(Répétition de dossier)
(changeur de disque CD)
(changeur
de disque DVD)
Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu de
changeur de disque CD)
(RANDOM, REPEAT)
Fonctions uniquement
commandées par la télécommande
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant
[RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
LECTURE ALÉATOIRE
(RANDOM),
RELECTURE
(REPEAT)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
LECTURE ALÉATOIRE DE DISQUE
(DISC RANDOM),
RELECTURE DE DISQUE
(DISC REPEAT)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins
2 s. Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Vous pouvez retrouver votre plage favorite en lisant les
10 premières secondes de chaque plage.
BALAYAGE DE TOUS LES PLAGES (SCAN)
Appuyer sur [SCAN]. Appuyer encore une fois sur
la touche pour annuler.
BALAYAGE DE LA PREMIÈRE PLAGE DE CHAQUE DISQUE
(DISC SCAN)
Maintenir [SCAN] enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Accès direct
Un disque peut être sélectionné directement.
Exemple: Disque numéro 5
1
Appuyer sur [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur [5].
3
Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur [DISP] (Affichage).
Organigramme des opérationsMode d’affichage de changeur de disque CD
SRC
CS
SRC
(Lecture aléatoire du disque)
Changeur de disque CD uniquement
(Relecture du disque)
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9801U/C9701U)
(MP3)
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9901U)
(MP3)
(Balayage du dossier)
Changeur de disque CD uniquement
(Aléatoire)
Changeur de disque (
lorsque des disques CD ou MP3 sont
chargés)
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher l’af-
fichage de menu.
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
2
Appuyer sur [}]
ou [{] pour
sélectionner le mode qui doit être
ajusté.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 sec-
ondes ou plus.
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM]
¡ CD-DA
Lecture en mode aléatoire du disque sélectionné
(Changeur de disque DVD)
Lecture en mode aléatoire de tous les disques placés
dans le magasin (Changeur de disque CD)
¡ MP3 disc
Lecture en mode aléatoire du dossier sélectionné
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
LECTURE ALÉATOIRE DE DISQUE [DISC RANDOM ]
: Désactivé (réglage implicite)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
(à partir du disque sélectionné)
RELECTURE [REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
RELECTURE DU DISQUE [DISC REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du disque en cours de lecture
RELECTURE DU DOSSIER [FOLDER REPEAT]
(Disque MP3 uniquement)
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
(Relecture de titre)
83
Français
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
82
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Changeur de disque
(lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
Il est possible de reproduire des disques DVD ou VCD en raccordant cet appareil à un changeur de disque CD ou un changeur de
disque DVD.
Remarques:
¡ Veuillez raccorder un changeur de disque CD ou un
changeur de disque DVD (
CX-DH801U
) à CH/AUX2.
¡ "AUX2" est affiché quand un changeur non compatible à
l'appareil est raccordé.
1
Mettre un magasin (chargé de CD) en place.
Quand un magasin de disques est déjà chargé
( s’allume), appuyer sur [SRC] (source) pour
sélectionner le mode changeur de disque CD.
L’appareil reconnaît le magasin de disques et
démarre automatiquement la lecture.
Remarque: Le changeur de disque entre automa-
tiquement en fonction lorsque le magasin est intro-
duit.
2
Sélectionner le disque ou le chapitre
souhaité.
Sélection de disque
[}]: Disque suivant
[{]: Disque précédent
Sélection de chapitre
[7]: Chapitre/plage suivante
[6]: Chapitre précédent (appuyer deux fois)
Plage précédente (appuyer deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur [BAND] (
h
/
5
).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher l’af-
fichage de menu.
Sur la télécommande,
appuyer sur [MENU]
2 secondes ou plus.
2
Appuyer sur [
}
] ou
[
{
] pour sélectionner
le mode qui doit être ajusté.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
Sur la télécommande, appuyer sur [MENU] 2 sec-
ondes ou plus.
Pour l'insertion d'un DVD
RÉPÉTITION DE CHAPITRE [CHAPTER REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du chapitre en cours de lecture
RÉPÉTITION DE TITRE [TITLE REPEAT]
: Désactivé (réglage implicite)
: Relecture du titre en cours de lecture
Remarques:
L'appareil risque de ne pas fonctionner avec
certains DVD.
Pour l'insertion d'un VCD
RELECTURE [REPEAT]
: Désactiver (réglage implicite)
: Relecture de la plage en cours de lecture
RELECTURE DU DISQUE [DISC REPEAT]
: Désactiver (réglage implicite)
: Relecture du disque en cours de lecture
Remarques:
¡
L'appareil risque de ne pas fonctionner avec certains VCD.
¡ L'appareil risque de ne pas fonctionner avec un disque
dont la fonction de lecture est activée.
Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu de
changeur de disque CD)
(RANDOM, REPEAT)
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant
[REPEAT] (Relecture).
RELECTURE DE CHAPITRE (CHAPTER REPEAT),
RELECTURE (REPEAT)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
RELECTURE DE TITRE
(TITLE REPEAT),
RELECTURE DE DISQUE
(DISC REPEAT)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins
2 s. Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Accès direct
Un disque peut être sélectionné directement.
Example: Disque numéro 5
1
Appuyer sur [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur [5]
3
Appuyer sur [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur [DISP] (Affichage).
Organigramme des opérationsMode d’affichage de changeur de disque CD
SRC
CS
SRC
Numéro de disque S’allume lorqu’un
changeur est connecté
Indicateurs de mode de
lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
(Relecture du disque)
(Relecture)
(Relecture de chapitre)
Remarques:
¡ Pour des opérations DVD autres que celles men-
tionnées ci-dessus (c'est-à-dire menu DVD, sous-
titres, etc.), utiliser la télécommande fournie avec
le changeur de disque DVD.
¡ La télécommande fournie avec le changeur de
disque DVD ne fonctionne pas correctement
quand elle est dirigée vers cet appareil.
¡ Lorsque la télécommande fournie avec le
changeur de disque DVD est utilisée, la diriger
vers le moniteur vidéo (CY-V7100U).
Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9801U/C9701U)
Type de disque (changeur de
disque DVD uniquement)
(CQ-C9901U)
Fonctions uniquement
commandées par la télécommande
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
8584
Paramétrage audio
Réglage de chaque haut-parleur et d’un haut-parleur d’extrêmes-graves optionnel
CQ-C9901U/C9801U/C9701U
Réglage du volume principal
[VOLUME]
(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite: 18)
q :
Accroissement
w : Réduction
Graves [BASS]
(gamme de réglage:
–12
à +12 dB,
par paliers de
2 dB,
réglage implicite: graves 0)
q :
Accroissement
w : Réduction
Aigus [TREBLE]
(gamme de réglage:
–12
à +12 dB,
par paliers de
2 dB,
réglage implicite: aigus 0)
q :
Accroissement
w : Réduction
Remarque: Ne pas activer SQ et graves/aigus à la fois,
ce afin de ne pas causer une distorsion sonore.
Réglage d’équilibrage [BALANCE]
(gamme de réglage: gauche [LEFT] 15 à droite [RIGHT]
15 et Central, réglage implicite: Central)
q : Canal droit rehaussé
w : Canal gauche rehaussé
Réglage d’atténuation [FADER]
(gamme de réglage: gauche [LEFT] 15 à droite [RIGHT]
15 et Central, réglage implicite: Central)
q : Niveau acoustique avant rehaussé
w : Niveau acoustique arrière rehaussé
Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
[SUB.W]
(gamme de réglage: Sourdine (–), –6 dB à +6 dB, par
paliers de 2 dB, réglage implicite: 0)
q : Accroissement
w : Réduction
Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
[LPF]
(gamme de réglage: Filtre désactivé, 60 Hz
à
160 Hz,
par paliers de 5 Hz,
réglage implicite: 120 Hz)
q : Accroissement
w : Réduction
Filtre passe-haut [HPF]
(gamme de réglage: Filtre désactivé, 90 Hz
à
225 Hz,
par paliers de 5 Hz,
réglage implicite: Filtre désactivé)
q : Accroissement
w : Réduction
Gamme de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves
Gammes de sortie d’autres haut-parleurs
Paramétrage audio (lorsque CS Auto est désactivé)
1
Régler le mode CS Auto sur désactivation.
(a page 66)
2
Appuyer sur
[VOLUME] (
SEL
:
Sélectionner)
pour afficher
l’affichage de
menu audio.
3
Appuyer sur
[VOLUME] (
SEL
:
Sélectionner) pour sélectionner le mode
à ajuster.
4
Tourner la com-
mande [VOLUME]
dans le sens des
aiguilles d’une
montre ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour faire le réglage.
Remarque: L'écran retourne en mode de fonction-
nement normal si aucune opération n'est exécutée en
moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes
en réglage général de volume).
Paramétrage audio
Français
Réglage du volume principal [VOLUME]
(gamme de réglage: 0 à 40, réglage implicite: 18)
q :
Accroissement
w : Réduction
FOCALISATION AVANT [F-FOCUS]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 5)
q :
Accroissement
w : Réduction
FOCALISATION ARRIÈRE [R-FOCUS]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 5)
q :
Accroissement
w : Réduction
TruBass avant [F-TruBass]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q :
Accroissement
w : Réduction
TruBass arrière [R-TruBass]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q :
Accroissement
w : Réduction
TruBass de haut-parleur d’extrêmes-graves
[
S.W-TruBass]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q :
Accroissement
w : Réduction
MIXAGE AVANT À ARRIÈRE [F-R MIX]
(gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], réglage
implicite: Lv 4)
q :
Accroissement
w : Réduction
Paramétrage audio (lorsque CS Auto état activé)
1
Paramétrer le mode CS Auto sur activation.
(a page 66)
2
Appuyer sur
[VOLUME] (
SEL
:
Sélectionner) pour
afficher l’affichage de
menu audio.
3
Appuyer sur
[VOLUME] (
SEL
:
Sélectionner) pour sélectionner le mode
à ajuster.
4
Tourner la commande
[VOLUME] dans le
sens des aiguilles
d’une montre ou dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour faire le
réglage.
Remarque: L'écran retourne en mode de fonction-
nement normal si aucune opération n'est exécutée en
moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes
en réglage général de volume).
Il est possible d’agir dans les paramétrages de la reproduction de la sonorité des graves et le champ acoustique tridimensionnel en
mode CS Auto.
Remarques:
¡ TruBass
TruBass est une technologie audio à laquelle la tech-
nique de reproduction de la sonorité des graves des
orgues à tuyaux est appliquée par procédé électrique
et avec laquelle aucun égalisateur n'est utilisé et la
sonorité de graves délivrée par les haut-parleurs à
utiliser est particulièrement riche.
¡ FOCUS
Focus est une technologie audio qui déplace verticale-
ment l'image acoustique du son reproduit afin de
reproduire clairement les sonorités des instruments et
des voix.
CQ-C9901U/C9801U/C9701UCQ-C9901U/C9801U/C9701U
86
Paramétrage d’affichage
Réglage à afficher dans le menu d'affichage
87
Français
Paramétrage de fonction, Paramétrage d’affichage
Affichage de menu d'affichage
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher le
menu.
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
2
Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
menu d'affichage.
3
Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection-
ner la fonction qui doit être ajustée.
4
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour confirmer
I
affichage.
5
Ajuster la valeur
paramétrée.
6
Appuyer sur [BAND] (SET) pour con-
firmer le réglage.
7
Appuyer sur [MENU].
Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN]
(gamme de réglage: 5 types, (CQ-C9901U)/ 6 types (CQ-
C9801U/C9701U), réglage implicite: Tous)
Commutation avec []] ou [[]
All (Tous):Affichage séquentiel des modèles A - E.
Modèle A-E
Modèle E: (uniquement CQ-C9801U/C9701U)
IMAGES FIXES [STILL IMAGE ]
(gamme de réglage: 11 types, réglage implicite: Tout)
Modification par []] ou [[]
Tous: Affichage séquentiel des formules 1 à 10
Nº 1-10
CONTRASTE ( CQ-C9801U/C9701U
uniquement) [CONTRAST]
(gamme de réglage: 1 à 5, réglage implicite: Contraste 3)
[[]: Inclinaison de l’angle de la vue vers le haut
[]]: Inclinaison de l’angle de la vue vers le bas
RÈGLAGE DE L’HORLOGE [CLOCK ADJ]
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
[[]: Réglage des minutes
[]]: Réglage des heures
[}]: En progression
[{]: En régression
Remarques:
¡ Un motif graphique et une image fixe peuvent être
sélectionnés. (a page 88)
¡ Si les données altérées sont sélectionnées, "DISPLAY
FILE INCOMPLETE" (Fichier image incomplet)
apparaît. (a page 89)
Paramétrage de fonction
Réglage d’affichage dans le menu de fonction
Affichage de menu de fonction
1
Appuyer sur [MENU] pour afficher le
menu.
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au
moins
2 secondes.
2
Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
menu de fonction.
3
Appuyer sur [}] ou [{] pour sélectionner la
fonction à ajuster.
4
Appuyer sur [BAND]
(SET) pour
confirmer le
réglage.
5
Appuyer sur [MENU].
Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
TOUCHE DE SOURDINE [MUTE KEY]
Paramétrage de fonction des touches [MUTE]
: Volume coupé (Réglage implicite)
:
Réduction de volume de 10 pas de réglage
:
Réduction de volume de 5 pas de réglage
SÉCURITÉ [SECURITY]
Paramétrage de la fonction de sécurité (a page 60)
: Activer (Réglage implicite)
: Désactiver
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ [BUILT-IN AMP]
Il est possible de basculer entre l'activation et la
désactivation de l'amplificateur intégré.
: Amplificateur activé (réglage implicite)
: Amplificateur désactivé (lorsqu'un
amplificateur externe est utilisé)
RÈGLAGE RVB (CQ-C9901U unique-
ment ) [RGB ADJ]
(gamme de réglage: 1 à 11 chaque, réglage implicite: 1)
Il est possible d’ajuster la teinte de l'écran.
[[]: Accroissement
[]]: Réduction
[}][{]: Sélection
CQ-C9901U/C9801U/C9701UCQ-C9901U/C9801U/C9701U
89
Français
Personnalisation de l’affichage
88
Remarques sur la fonction de personnalisation
Remarque sur le service de téléchargement
Le service de téléchargement peut être suspendu ou
arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est
pas disponible dans certaines régions. Visitez le site
suivant pour obtenir d’autres informations.
Site Web de Panasonic:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Remarques sur IMAGE STUDIO
¡Ce service de téléchargement n'est pas disponible
dans certaines zones. En ce qui concerne les détails,
visitez le site Web de Panasonic.
¡IMAGE STUDIO n'est disponible que par un
téléchargement de l'adresse suivante. Il n'est pas
intégré dans cet appareil.
¡ Référez-vous au manuel d'utilisation téléchargeable en
ce qui concerne le mode d'emploi du logiciel IMAGE
STUDIO.
Remarques sur le fichier
¡ Le fichier spécifique de personnalisation peut être
téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez
créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logi-
ciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la
même adresse Web.
¡ Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données
ne peuvent pas être reconnues.
À l’enregistrement sur le disque
¡ N’enregistrez que les données spécifiques de person-
nalisation.
¡ Enregistrez toutes les données dans le répertoire
racine. Les fichiers contenus dans un dossier ne
peuvent pas être reconnus.
¡ Respectez le tableau suivant en ce qui concern le
nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les
fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas
lisibles.
À la personnalisation
¡
Si la personnalisation est interrompue par suite d’une
mise hors tension, d’un arrêt du moteur, d’un
enlèvement du panneau avant ou pour d’autres
raisons, vous pouvez perdre les données. Dans ce
cas, essayez une nouvelle personnalisation.
¡ L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic. Si
vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du site.
Messages d’erreur affichés
NO FILES DETECTED (Aucun fichier détecté)
Le disque ne contient aucune donnée spécifique de
personnalisation.
a Introduisez un dique qui contient les données
spécifiques de personnalisation.
CUSTOMIZING FAILED (Personnalisation échouée)
Échec de personnalisation
a Vérifiez si l’extension est correcte et que les
contenus du fichier sont appropriés.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
(Fichier d'affichage incomplet)
L’image en mouvement ou fixe désirée est endommagée.
a Personnalisez-la de nouveau et remplacez le
fichier par un nouveau.
Type Extension Nombre max.
MOTIF GRAPHIQUE .pfm 10
[GRAPHIC PATTERN]
IMAGE FIXE .pfs 15
[STILL IMAGE]
MESSAGE D’OUVERTURE
.pfo 5
[OPENING MESSAGE]
MESSAGE DE FERMETURE
.pfe 5
[CLOSING MESSAGE]
Site de téléchargement:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Personnalisation de l’affichage
Il est possible de modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l’appareil. Il est également possible d'utiliser les données
qui sont téléchargées du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs et
traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Se reporter également aux "Remarques sur la fonction de personnalisation".
(a page 89)
Remarque: Visiter le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui concerne les
détails.
Affichage du menu CUSTOMIZE
Préparation:
Tenir le CD-R/RW contenant les
données à personnaliser à la main.
1
Si un disque est en place, le retirer.
2
Appuyer sur [SRC] (source) pour sélection-
ner le mode CD.
3
Appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus
pour afficher l’écran de menu.
4
Introduire le CD-R/RW contenant les
données.
Remarques:
¡Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CD-
R/RW.
¡Tout disque enregistré avec le logiciel d’écriture
paquet n’est pas pris en charge.
5
Sélectionner un objet de personnalisation.
[}][{]: Sélection
[BAND] (SET):Confirmation
Remarque: Pour quitter le menu de personnalisa-
tion, appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus.
MOTIF GRAPHIQUE [GRAPHIC PATTERN]
Données d’image en mouvement (a page 87)
IMAGE FIXE [STILL IMAGE
]
Données d’image fixe (a page 87)
MESSAGE D’OUVERTURE [OPENING MESSAGE]
Image en mouvement à la mise sous tension (a page 62)
MESSAGE DE FERMETURE [CLOSING MESSAGE]
Image en mouvement à la mise hors tension (a page 62)
6
Sélectionner un fichier.
Exemple: MOTIF GRAPHIQUE
[GRAPHIC PATTERN]
[}][{][]][[]:Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarques:
¡ Les fichiers sont automatiquement identifiés par
leurs extensions, et les fichiers cibles sont
affichés.
¡ Si [BACK] (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
7
Pour un fichier d’image en mouvement ou un
fichier d’image fixe, sélectionner la destina-
tion du fichier à sauvegarder.
[]][[]: Sélection
[BAND] (SET):Confirmation
Remarques:
¡ Les nouvelles données remplacent les données
existantes.
¡ Si [BACK] (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 6 apparaît.
8
Confirmer la modification.
[]][[]: Sélection
[BAND] (SET):Confirmation
La personnalisation est terminée. Ne pas couper l’ali-
mentation en cours d’opération. (Il faut environ 8
minutes pour terminer cette opération pour une
image en mouvement de 751 Ko.) À la fin de cette
opération, l’écran de l’étape 5 apparaît.
Remarque: Si [NO] est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
9
Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque.
10
Appuyer et immobiliser [SEL] en position
basse pendant au moins 4 secondes.
Le mode CD est rétabli.
SRC
CS
SRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic CQC9701U Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à