Yamaha DVX-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour rérence.
2 Installez ce système acoustique dans un endroit propre, sec, frais
et bien ventilé, avec un espace d’au moins 10 cm au-dessus, 10
cm à gauche et à droite, et 10 cm au dos du DVR-1000 et d’au
moins 1 m au-dessus, 30 cm derrière et des deux côtés du
NX-SW1000 pour pouvoir obtenir une ventilation adéquate. – à
l’abri des rayons du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
de la poussière, de l’humidité et/ou du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur
une prise secteur que lorsque tous les raccordements ont été
effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner une perte d’acuité auditive.
Attention: veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors
“en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une
très faible quantité de courant.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépas-
sant les limites de la Classe I.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. Remplacer exclusivement par un type
identique ou équivalent.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l’élimination
des équipements électriques et
électroniques en fin de vie doit
s’effectuer à l’écart de celle de vos
déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets
ménagers usuels lors de leur
élimination.
Ce produit est conforme aux exigences de la
Communauté Européenne en matière d’interférences
radio.
Ce produit est conforme aux exigences
des directives et recommandations
suivantes: 2006/95/CE + 2004/108/CE
1 Fr
1
2
3
4
5
6
7
Français
Introduction................................................ 2
Unité principale............................................... 4
Accessoires fournis ......................................... 4
Description des éléments ......................... 5
Panneaux supérieur et frontal (DVR-1000) .... 5
Panneau arrière (DVR-1000) .......................... 6
Panneau arrière (NX-SW1000)....................... 7
Boîtier de télécommande
(Pour DVR-1000)........................................ 8
Raccordements........................................ 10
Rôle et disposition des enceintes................... 10
Raccordements de la chaîne .................. 11
Raccordement des enceintes ......................... 11
Autres raccordements............................. 14
Raccordement d’un téléviseur....................... 14
Raccordement d’un composant HDMI ......... 15
Raccordement des antennes FM et AM ........ 17
Raccordement d’appareils audiovisuels
extérieurs .................................................. 18
Raccordement d’un appareil
audionumérique......................................... 19
Raccordement d’un dispositif USB............... 19
Préparatifs ................................................ 20
Mise en place des piles dans la
télécommande............................................ 20
Utilisation du boîtier de télécommande ........ 20
Réglage d’un téléviseur................................. 21
Réglage de la langue préférée ....................... 23
Réglage des canaux des enceintes................. 24
Fonctionnement du lecteur de disque... 25
Lecture de disques......................................... 25
Commandes de lecture simples..................... 25
Sélection des différentes fonctions de lecture
répétée et aléatoire..................................... 26
Autres fonctions pour la lecture vidéo
(DVD/VCD/SVCD) .................................. 27
Lecture de disques
MP3/WMA/JPEG/DivX®......................... 29
Fonctions spéciales pour la lecture de disques
contenant des images................................. 30
Utilisation d’un dispositif USB..................... 31
Options du menu de réglage DVD ......... 33
Vue d’ensemble des menus ........................... 33
Menu de réglage général ............................... 34
Menu de réglage audio .................................. 36
Menu de réglage vidéo .................................. 37
Menu de réglage des préférences .................. 41
Fonctionnement du tuner....................... 44
Accord des stations radio............................... 44
Préréglage des stations radio ......................... 44
Réception de stations Système de
radiocommunication de données (Modèles
pour l’Europe et la Russie uniquement) .... 45
Commandes du son................................ 47
Utilisation de la fonction Surround virtuel.... 47
Réglage du rehausseur de musique................ 47
Mode d’écoute tardive................................... 48
Réglage du niveau de l’aigu et du grave ....... 48
Réglage du volume........................................ 48
Autres fonctions...................................... 49
Commutation du mode de veille.................... 49
Assombrissement de l’afficheur.................... 49
Réglage de la minuterie d’arrêt ..................... 49
Enregistrement d’un appareil AV externe..... 49
Guide de dépannage............................... 50
Glossaire.................................................. 53
Spécifications.......................................... 55
Index......................................................... 56
(à la fin de ce mode d’emploi)
LISTE DE CODES DE LANGUES................. i
INFORMATION LASER ............................... ii
Table des matières
1. INTRODUCTION
2. PRÉPARATIONS
3. OPÉRATIONS DE BASE
4. FONCTIONNEMENT
5. MENU SUR ÉCRAN
6. AUTRES CARACTÉRISTIQUES
7. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
ANNEXE
2 Fr
INTRODUCTION
Merci pour l’achat de cet appareil. Ce manuel décrit les
fonctions de base de l’appareil.
Remarques à propos des disques
Cet ampli-tuner permet d’utiliser les disques
suivants: DVD-Vidéo, CD Vidéo, CD Super Vidéo,
CD Audio, CD-R, CD-RW, DVD+RW, DVD+R,
DVD-R, DVD-RW et DVD-RW (format VR).
Cet ampli-tuner peut:
Lire les fichiers MP3 et les fichiers d’images
(Kodak, JPEG) enregistrés sur CD-R/RW, DVD-R/
RW et DVD+R/RW.
Lire les fichiers de format JPEG/ISO 9660
Afficher 30 caractères au maximum
Lire les enregistrements DivX
®
sur CD-R[W]/
DVD+R[W]/DVD-R[W](3.11, 4.x et 5.x)
Les CD-R, CD-RW et DVD-RW (format VR) ne
peuvent pas être lus s’ils n’ont pas été clôturés.
Selon l’ordinateur ou le logiciel avec lequel ils ont
été enregistrés, certains disques ne pourront pas être
lus sur cet appareil. Cela dépend des
caractéristiques et du logiciel, des caractéristiques
et des conditions de certains disques: matériaux,
rayures, courbures, etc.
Utilisez seulement des CD-R/RW, DVD-R/RW et
DVD+R/RW de marque fiable.
Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en
forme de coeur, etc.).
Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes, du
ruban adhésif ou de la colle sur leur surface.
L’ampli-tuner risque d’être endommagé.
Ne pas utiliser de disques sur lesquels des étiquettes
imprimées avec des imprimantes du commerce ont
été collées.
Nettoyage des disques
Lorsqu’un disque est sale, nettoyez-le avec un
chiffon. Essuyez le disque du centre vers la
périphérie. Ne pas essuyer dans le sens circulaire.
Ne pas utiliser de solvants comme la benzine, le
diluant ni de produits de nettoyage en vente dans le
commerce, et ne pas vaporiser de produit
antistatique pour disques analogiques.
Éviter l’exposition à des températures
élevées, à l’humidité, à l’eau et à la
poussière.
Ne pas exposer la chaîne, les piles ni les disques à
l’humidité, la pluie, le sable ni à une chaleur intense
(provenant d’un appareil de chauffage ou du soleil).
Éviter les problèmes de condensation.
De la condensation peut se former sur la lentille si
vous portez sans transition l’ampli-tuner d’un
endroit froid dans une pièce chaude, et la lecture ne
sera pas possible. Laissez l’ampli-tuner dans une
pièce chaude pour que l’humidité s’évapore.
Entretien des disques
N’écrire que sur la face imprimée d’un CD-R[W]/
DVD+R[W]/DVD-R[W] et seulement avec un
crayon-feutre.
Prendre le disque par son pourtour; ne pas toucher
la surface.
Entretien du coffret
Utiliser un chiffon doux, légèrement mouillé d’une
solution détergente neutre. Ne pas utiliser de
solution contenant de l’alcool, de l’essence, de
l’ammonique ou de produit abrasif.
Choisir un bon emplacement
Poser l’ampli-tuner sur une surface plate, dure et
stable.
Introduction
Remarques
3 Fr
Introduction
Français
INTRODUCTION
1
Codes régionaux
Cet appareil est conforme au Système de Gestion
Régional. Vérifiez le numéro de code régional sur
l’emballage des disques. Si le numéro ne correspond pas
au code régional de cet appareil (voir le tableau ci-dessous
ou à l’arrière de l’appareil), le disque ne pourra pas être lu.
Particularités du champ sonore
Zone
commerciale
Code
régional
du DVR-
1000
Disques
compatibles
Modèle
pour l’Europe
Modèle
pour l’Australie
Modèles pour la
Corée, l’Asie et
Taiwan
Modèle
pour la Russie
2 2
ALL
4 4
ALL
3 3
ALL
5 5
ALL
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic », « MLP Lossless » et
le symbole représentant un double D sont des
marques de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques deposées de DTS, Inc.
DivX, la certification DivX ultra et les logos
associés sont des marques de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
« DCDi » est une marque de Faroudja, une
division de Genesis Microchip, Inc.
HDMI, le logo HDMI et High Definition
Multimedia Interface sont des marques ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le
désassemblage sont proscrits.
Active Servo Processing Subwoofer System avec
amplificateur de puissance.
Ce système de caisson de graves (NX-SW1000) emploie
Advanced Yamaha Active Servo Technology mise au point
par Yamaha et permettant de reproduire des extrêmes graves
d’une très grande qualité. Les extrêmes graves rendent les
effets cinamétographiques restitués par votre chaîne stéréo
encore plus réalistes.
4 Fr
Introduction
Unité principale Accessoires fournis
Ampli-tuner DVD
(DVR-1000)
Caisson de graves
(NX-SW1000)
N’oubliez pas de connecter le câble
d’alimentation du caisson de graves
(NX-SW1000) à la prise secteur avant de mettre
l’ampli-tuner DVD (DVR-1000) sous tension.
Sinon, le caisson de graves (NX-SW1000) ne
sera pas correctement alimenté.
Remarque
Enceintes avant (x 2)
(NX-P1000)
STANDBY/ON
EJECT
DIMMER
BASS TREBLE
ENTER
DIRECT
DVD/CD
TUNER
SURROUND
AUX
SUBTITLE
ANGLE ZOOM AUDIO
MUTE
AREA
MODE
USB
ENHANCER
NIGHT
REPEAT
ON SCREEN
MENU
SET UP
TOP MENU
/RETURN
FREQ/TEXT
MODE START
PRESET PRESET
PROG
A-B
SHUFFLE
SLEEP
PTY SEEK
Cordon d’alimentation
(Pour NX-SW1000:à
l’exception des modèles
pour l’Europe et la Russie)
Cordon d’alimentation
(Pour DVR-1000)
Boîtier de télécommande
Piles (x 2)
Câble de commande
de la chaîne (4 m)
(Pour NX-SW1000)
Câbles d’enceinte (4 m x 2)
(Pour NX-P1000)
Câble vidéo à fiches (1,4 m)
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
(Modèles pour l’Asie,
l’Australie, la Corée et Taiwan
uniquement)
5 Fr
Français
INTRODUCTION
1
Panneaux supérieur et frontal (DVR-1000)
1 Afficheur
Il fournit des informations sur l’état de l’appareil.
2 Indicateur PCM/ Digital/DTS
Indique le format audio en cours de lecture.
3 d VOLUME u
Cette touche sert à régler le volume.
4 INPUT
Sélection de la source d’entrée ou réglage du niveau
de priorité pour l’entrée des signaux audio.
5 b/w, f/a
Mode DVD/CD: Ces touches sélectionnent le chapitre
ou la plage qui suivent ou précèdent. Maintenez la
pression d’un doigt sur l’une des touches pour obtenir
le déplacement rapide vers la fin ou le début du disque.
Mode TUNER: Accord ascendant ou descendant
d’une station de radio préréglée.
Mode USB: Ces touches sélectionnent la plage
suivante ou précédente. Maintenez la pression d’un
doigt sur l’une des touches pour obtenir le
déplacement rapide vers la fin ou le début du disque.
6 s
Sert à terminer une opération.
Mode DVD/CD: Sert à arrêter la lecture du disque.
Mode TUNER: Efface une station radio préréglée
dans le mode de préréglage si maintenue plus de deux
secondes enfoncée, ou bien arrête l’installation des
stations radio en mode de préréglage automatique.
Mode USB: Sert à arrêter la lecture.
7 e
Mode DVD/CD: Pause de la lecture du disque.
Mode USB: Sert à interrompre la lecture.
8 h
Mode DVD/CD: Commande de la lecture du disque.
Mode USB: Sert à démarrer la lecture.
9
Sert à éjecter un disque de l’ampli-tuner DVD.
N’appuyez pas sur le disque éjecté lorsque vous le
chargez à nouveau. Pour recharger le disque éjecté,
appuyez sur ou h, ou retirez complètement le
disque de son logement, puis réinsérez-le à nouveau.
0 Borne USB
Raccordez-la au connecteur USB de votre dispositif
USB (voir page 19).
A STANDBY/ON
Cette touche met l’ampli-tuner DVD en service ou en
veille (reportez-vous à « Activation/Désactivation de
la fonction de veille automatique » à la page 35).
B Logement du disque
Insérez le disque à lire.
C Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers ce capteur.
D Prise PHONES
Cette prise est destinée à recevoir le casque.
E Prise PORTABLE
Sert à connecter un lecteur audio portable.
Lorsque cette source d’entrée est sélectionnée,
« FRONT IN » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
Description des éléments
7 8 965432
E
C
D
B
A
0
1
Remarque
6 Fr
Description des éléments
Panneau arrière (DVR-1000)
(Modèle pour l’Europe)
1 Entrée CA
Connectez le câble d’alimentation fourni.
2 Prises COMPONENT VIDEO OUT
Reliez aux prises Y P
B/CB PR/CR de votre téléviseur
(voir page 14).
3 Prise de sortie VIDEO
Reliez cette prise vidéo (composite) à votre téléviseur
(voir page 14).
4 Prise FM ANT
Raccordement de l’antenne FM
5 Bornes d’antenne GND et AM ANT
Raccordement de l’antenne cadre AM
6 Prise SYSTEM CONNECTOR
Raccordement du caisson de graves
7 Prise OPTICAL DIGITAL IN
Reliez cette prise à la prise DIGITAL OUT d’un
appareil audionumérique.
8 Prises AUX IN
Reliez cette prise aux prises AUDIO OUT d’un
magnétoscope ou d’une platine à cassette.
9 Prises LINE OUT
Reliez cette prise aux prises AUDIO IN d’un
magnétoscope.
0 Prise de sortie S VIDEO
Reliez cette prise à la prise S-vidéo de votre téléviseur
ou magnétoscope.
A
Borne AV MONITOR OUT
(Modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
Reliez cette prise à votre téléviseur (voir page 14).
B Borne HDMI
Reliez cette borne à la borne d’entrée HDMI de votre
composant HDMI (voir page 15).
SYSTEM
CONNECTOR
MAINS
TO SUBWOOFER
AUX I N
AUDI O
LINE OUT
AV MONITOR OUT
(
DVD ON LY
)
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
Y
P
R
PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO OUT
(DVD ONLY)
AM
ANT
GND
TUNER
HDMI
FM
ANT
75Ω UNBAL
L
R
L
R
98
21 4 5
67
3
B
0 A
7 Fr
Description des éléments
Français
INTRODUCTION
1
Panneau arrière (NX-SW1000)
1 Prise SYSTEM CONNECTOR
Raccordement à l’ampli-tuner DVD.
2 Bornes SPEAKER
Raccordement des enceintes.
3 Cordon d’alimentation secteur
Branchez ce cordon sur une prise secteur.
1 Prise SYSTEM CONNECTOR
Raccordement à l’ampli-tuner DVD.
2 Bornes SPEAKER
Raccordement des enceintes.
3 VOLTAGE SELECTOR
Sélectionnez la tension selon votre région.
4 Entrée CA
Connectez le câble d’alimentation fourni.
SYSTEM
CONNECTOR
6
Ω
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAINS
L
R
1
3
2
SYSTEM
CONNECTOR
6
Ω
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
AC IN
VOLTAGE
SELECTOR
L
R
110V-120V
220V-240V
1
3
4
2
(à l’exception des modèles pour l’Europe et la Russie)(modèles pour l’Europe et la Russie)
8 Fr
Description des éléments
Boîtier de télécommande
(Pour DVR-1000)
Pour le détail sur l’emploi de la télécommande, voir page 20.
1 STANDBY/ON ( )
Cette touche met l’ampli-tuner DVD en service ou en
veille.
2 Pavé numérique (0 – 9)
Sert à spécifier le numéro de plage/titre d’un disque.
Sert à spécifier un numéro de station radio préréglée.
3 TREBLE/BASS
Cette touche sert à sélectionner le mode TREBLE
(aigu) ou BASS (grave).
Utilisez la commande VOLUME pour changer le
niveau du son.
4 REPEAT
Sert à sélectionner le mode de répétition.
FREQ/TEXT
Mode TUNER: bascule vers l’affichage
d’informations lors de la réception de Système de
radiocommunication de données.
5 REPEAT A-B
Cette touche sert à répéter un passage précis d’un
disque.
6 h
Mode DVD/CD: Commande de la lecture du disque.
Mode USB: Sert à démarrer la lecture.
7 ON SCREEN
Cette touche sert à indiquer le statut actuel ou des
informations concernant le disque.
8 ENTER
Sert à valider une sélection.
9 SET UP
Cette touche sert à accéder au menu de configuration
ou à en sortir.
0 AREA
Sélectionnez la zone d’écoute WIDE ou NARROW
(voir page 47).
A MODE
Sélectionnez le mode Surround virtuel (voir page 47).
B ENHANCER
Active ou désactive le mode Enhancer (voir page 47).
C SURROUND
Active ou désactive l’effet surround (voir page 47).
D Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner un mode de source active.
DVD/CD: bascule en mode DVD/CD.
AUX: bascule en entrée ANALOG/FRONT IN/
DIGITAL.
TUNER: bascule en entrée tuner (FM/AM).
USB: bascule en mode USB. Sert à accéder au
contenu du dispositif USB connecté ou à quitter le
mode USB (voir page 31).
E SUBTITLE
Sert à sélectionner la langue des sous-titres.
F ANGLE
Sélectionne l’angle de prise de vue d’un DVD (si
disponible).
Remarque
STANDBY/ON
EJECT
DIMMER
BASS TREBLE
ENTER
DIRECT
DVD/CD
TUNER
SURROUND
AUX
SUBTITLE
ANGLE ZOOM AUDIO
MUTE
AREA
MODE
USB
ENHANCER
NIGHT
REPEAT
ON SCREEN
MENU
SET UP
TOP MENU
/RETURN
FREQ/TEXT
MODE START
PRESET PRESET
PROG
A-B
SHUFFLE
SLEEP
PTY SEEK
P
Q
R
S
t
U
V
W
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
3
4
5
6
I
J
K
L
N
O
M
9 Fr
Description des éléments
Français
INTRODUCTION
1
G EJECT ( )
Sert à éjecter un disque de l’ampli-tuner DVD.
H SLEEP
Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service (voir
page 49).
I DIMMER
Cette touche sélectionne les différents niveaux de
luminosité de l’afficheur (voir page 49).
J NIGHT
Active ou désactive le mode d’écoute tardive
(voir page 48).
K s
Sert à terminer une opération.
Mode DVD/CD: Sert à arrêter la lecture du disque.
Mode DVD/CD: maintenir cette touche enfoncée
permet d’éjecter le disque.
Mode TUNER: Sert à supprimer une station radio
préréglée quand la touche est maintenue plus de deux
secondes enfoncée.
Mode USB: Sert à arrêter la lecture.
L PROG
Mode DVD/CD: Démarrage de la programmation.
Mode TUNER: Démarrage de la programmation
automatique/manuelle si la touche est maintenue plus
de deux secondes enfoncée.
M SHUFFLE
Cette touche sert à lire les plages dans un ordre
aléatoire.
PTY SEEK START
Mode TUNER: sert à rechercher une station Système
de radiocommunication de données.
N e
Mode DVD/CD: Pause de la lecture du disque.
Mode USB: Sert à interrompre la lecture.
PTY SEEK MODE
Mode TUNER: règle l’ampli-tuner DVD sur le mode
PTY SEEK.
O b / a
Mode DVD/CD: Ces touches sélectionnent le chapitre
ou la plage qui suivent ou précèdent. Maintenez la
pression d’un doigt sur l’une des touches pour obtenir
le déplacement rapide vers la fin ou le début du
disque.
Mode USB: Ces touches sélectionnent la plage
suivante ou précédente. Maintenez la pression d’un
doigt sur l’une des touches pour obtenir le
déplacement rapide vers la fin ou le début du disque.
d PRESET u
Mode TUNER: Sert à sélectionner une station radio
préréglée.
P MENU
Sert à accéder aux pages du menu ou à en sortir.
Pour la version VCD 2.0 uniquement:
En mode d’arrêt, active et désactive le mode PBC
(commande de la lecture).
Durant la lecture, revient au menu principal.
Q Touches de déplacement du curseur
( / / / )
Sélection du sens du déplacement sur le menu.
Mode TUNER: Appuyez à gauche ou à droite pour
accorder une fréquence radio.
Mode TUNER: Appuyez sur le haut ou le bas pour
sélectionner l’accord automatique.
R TOP MENU/RETURN
Retour à la page précédente.
Affichage de la première page du menu
(si disponible).
S DIRECT
Active ou désactive la sortie vidéo durant la lecture
d’un disque audio.
Cette fonction (Audio Direct) n’est pas disponible
pour la sortie HDMI.
En mode DIRECT, l’afficheur diminue à « DIM 2
(40 % de luminosité) ».
T VOLUME (+/–)
Cette touche sert à régler le volume.
U MUTE
Cette touche sert à couper ou rétablir le son.
V AUDIO
Sert à sélectionner une langue pour le son (DVD) ou
une chaîne audio (VCD).
W ZOOM
Agrandit ou réduit l’image sur l’écran de télévision.
10 Fr
PRÉPARATIONS
Rôle et disposition des enceintes
Pour que les sons produits soient de qualité, vous devez disposer convenablement les enceintes et les installer de la
manière appropriée.
Il est conseillé de disposer les enceintes de la façon suivante.
Pour obtenir le meilleur son d’ambiance possible, toutes les enceintes (à l’exception du caisson de graves) devraient être
à la même distance de la position d’écoute.
1 Enceintes avant (G, D)
Placez-les de chaque côté du téléviseur et à égale distance.
Rôle principal de cette enceinte: Ces enceintes produisent les sons des canaux avant (stéréophonie) et les effets
sonores.
2 Caisson de graves
Placez-le près d’une enceinte avant et dirigez-le légèrement vers le centre de la pièce de manière à réduire les
réflexions sur les murs.
Rôle principal de cette enceinte: Cette enceinte produit les sons graves et très graves (LFE) que contiennent les
signaux Dolby Digital et DTS.
Pour éviter toute interférence magnétique, n’installez pas les enceintes avant trop près du téléviseur.
Laissez un espace suffisant tout autour de l’ampli-tuner DVD et du caisson de graves pour la ventilation.
Les sons graves produits par le caisson de graves peuvent être perçus différemment selon la position d’écoute et l’emplacement du
caisson de graves.
Pour obtenir le son souhaité, modifiez légèrement la disposition du caisson de graves en fonction de la position d’écoute.
Raccordements
1
2
1
Ampli-tuner DVD
Enceinte
avant (D)
Caisson de graves
Enceinte
avant (G)
Remarque
11 Fr
Français
PRÉPARATIONS
2
Raccordement des enceintes
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation du caisson de graves ni celle de l’ampli-tuner DVD tant que
tous les raccordements ne sont pas terminés.
Veillez à raccorder l’extrémité du cordon d’enceinte fourni (à l’endroit où la longueur des câbles rouge et noir est
différente) à l’enceinte avant en laissant du mou.
Veillez à raccorder le câble rouge à la borne rouge (caisson de graves et enceintes avant) et le câble noir à la borne
noire.
Raccordements de la chaîne
Remarques
SYSTEM
CONNECTOR
6
ΩMIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAINS
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
MAINS
TO SUBWOOFER
AUX IN
AUDIO
LINE OUT
AV MONITOR OUT
(
DVD ONLY
)
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
Y
P
R
PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO OUT
(DVD ONLY)
AM
ANT
GND
TUNER
HDMI
FM
ANT
75Ω UNBAL
L
R
L
R
R L
Enceinte avant (D)
Caisson de graves
Ampli-tuner DVD
Enceinte avant (G)
Raccordements de la chaîne
12 Fr
Raccordement des cordons
d’enceintes
Veillez à raccorder l’extrémité du cordon
d’enceinte fourni (à l’endroit où la longueur des
câbles rouge et noir est différente) à l’enceinte
avant en laissant du mou.
Veillez à raccorder le câble rouge à la borne rouge
(caisson de graves et enceintes avant) et le câble
noir à la borne noire.
1 Retirez environ 10 mm d’isolant à l’extrémité de
chaque cordon d’enceinte, puis torsadez les fils nus du
câble en les regroupant pour éviter tout court-circuit.
2 Desserrez le boulon.
3 Insérez un fil dénudé dans l’orifice situé au centre de
chaque borne.
4 Serrez le boulon pour fixer le fil.
Raccordement du caisson de graves
Veillez à raccorder le câble rouge à la borne rouge (caisson de
graves et enceintes avant) et le câble noir à la borne noire.
1 Retirez environ 10 mm d’isolant à l’extrémité de
chaque cordon d’enceinte, puis torsadez les fils nus du
câble en les regroupant pour éviter tout court-circuit.
2 Desserrez le boulon.
3 Insérez un fil dénudé dans l’orifice latéral de chaque
borne.
4 Serrez le boulon pour fixer le fil.
Remarques
10 mm
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
Remarque
10 mm
R
L
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
R
L
R
L
Raccordements de la chaîne
13 Fr
Français
PRÉPARATIONS
2
Raccordement de l’ampli-tuner DVD et
du caisson de graves
Raccordez le caisson de graves à l’ampli-tuner DVD avec
le câble de commande de la chaîne. Branchez une
extrémité sur le caisson de graves et l’autre extrémité sur
le connecteur SYSTEM CONNECTOR à l’arrière de
l’ampli-tuner DVD.
Une fois le câble de commande de la chaîne
raccordé, veillez à insérer la fiche jusqu’au déclic.
Lorsque vous débranchez le câble de commande de
la chaîne, faites glisser la bague de la fiche vers
l’arrière pour la déverrouiller.
Assurez-vous que les cordons d’enceintes sont
raccordés correctement. Une mauvaise connexion
peut causer un court-circuit et endommager la
chaîne.
Fixez soigneusement les câbles d’enceinte de
manière qu’ils ne soient pas libres. Un câble libre
peut être accidentellement accroché d’une main ou
d’un pied, ce qui peut provoquer la chute de
l’enceinte.
Pour éviter toute interférence, ne posez pas le
caisson de graves trop près de l’ampli-tuner DVD,
de l’adaptateur secteur, du téléviseur ou d’autres
sources électromagnétiques.
N’oubliez pas de connecter le câble d’alimentation
du caisson de graves (NX-SW1000) à la prise
secteur avant de mettre l’ampli-tuner DVD
(DVR-1000) sous tension. Sinon, le caisson de
graves (NX-SW1000) ne sera pas correctement
alimenté.
Remarques
SYSTEM
CONNECTOR
MAINS
L
R
6
ΩMIN. /SPEAKER
SPEAKERS
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
MAINS
TO SUBWOOFER
AUX IN
AUDIO
LINE OUT
AV MONITOR OUT
(
DVD ONLY
)
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
Y
PR
PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO OUT
(DVD ONLY)
AM
ANT
GND
TUNER
HDMI
FM
ANT
75Ω UNBAL
L
R
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
NX-SW1000
14 Fr
Raccordement d’un téléviseur
Il suffit de choisir une des options suivantes (A, B, C ou D) pour la liaison vidéo selon les caractéristiques du
téléviseur.
Ne raccordez pas les cordons d’alimentation tant que tous les appareils ne sont pas raccordés.
Prises COMPONENT VIDEO OUT <A>
Utilisez des câbles à composantes vidéo (rouge/bleu/vert,
non fournis) pour relier les prises Y P
B PR de l’ampli-
tuner DVD aux prises d’entrée à composantes vidéo (ou
les prises Y Pb/Cb Pr/Cr/ YUV) correspondant à
l’appareil souhaité sur le téléviseur.
Vous n’obtiendrez pas la qualité d’image du balayage
progressif lorsque vous utilisez Y P
B PR avec un
téléviseur à balayage progressif. Pour activer le balayage
progressif reportez-vous à « Balayage progressif » à la
page 40.
Prise de sortie VIDEO <B>
Utilisez un câble vidéo composite (jaune - fourni) pour
relier la prise de sortie VIDEO de l’ampli-tuner DVD à la
prise d’entrée vidéo (ou entrée A/V/Entrée Vidéo/
Composite/Bande de base) du téléviseur.
Prise de sortie S VIDEO <C>
Une liaison S(séparé)-vidéo permet d’obtenir une image
plus nette qu’une liaison vidéo composite. Utilisez un
câble S-vidéo (non fourni) pour relier la prise de sortie
S VIDEO de l’ampli-tuner DVD à la prise d’entrée
S-vidéo (ou Y/C ou la prise S-VHS) du téléviseur.
Borne AV MONITOR OUT <D>
(Modèles pour l’Europe et la Russie
uniquement)
Le câble SCART, ou le « câble AV européen », peut
transmettre les signaux AV MONITOR OUT qui
garantissent un son et une image d’excellente qualité. Si
votre téléviseur n’est muni que d’une prise pour l’entrée
vidéo et que vous voulez la raccorder directement à
l’ampli-tuner DVD, vous pouvez utiliser la prise AV
MONITOR OUT. Raccordez une extrémité du câble
SCART à la prise AV MONITOR OUT et l’autre
extrémité à la prise SCART du téléviseur.
Chaînes de télévision, si vous utilisez la borne AV
MONITOR OUT pour raccorder le téléviseur.
Pour utiliser la prise AV MONITOR OUT,
n’oubliez pas de régler la composante de l’ampli-
tuner sur « RVB » (voir page 22).
Lorsque vous utilisez la prise AV MONITOR OUT
pour écouter le son des chaînes de television,
réglez la sortie à composantes de l’ampli-tuner
DVD sur « RVB » (voir page 22).
Le signal S-vidéo n’est pas reproduit au niveau de
la borne AV MONITOR OUT.
Autres raccordements
Remarques
M
O
R
AUX IN
AUDIO
LINE OUT
AV MONITOR OUT
(
DVD ONLY
)
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
Y
P
R
PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO OUT
(DVD ONLY)
L
R
L
R
TV
<A>
<C>
<D>
<B>
Remarques
Autres raccordements
15 Fr
Français
PRÉPARATIONS
2
Raccordement d’un composant
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la
première interface A/V (audio/vidéo) totalement
numérique non compressée prise en charge par l’industrie.
En raccordant la chaîne à un composant HDMI (tel qu’un
téléviseur), vous pouvez bénéficier d’une vidéo de qualité
standard, améliorée ou haute définition, ainsi que d’un son
numérique multicanaux à l’aide d’un câble unique.
En cas d’utilisation en combinaison avec HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection), HDMI offre une
interface audio/vidéo sécurisée répondant aux exigences
de sécurité des fournisseurs de contenu et des utilisateurs
de la chaîne.
Pour plus d’informations sur HDMI, visitez le site Web
HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ».
Visionnage et écoute à partir d’un
composant HDMI
1 Raccordez la borne HDMI de l’ampli-tuner DVD à la
borne d’entrée HDMI de votre composant compatible
HDMI à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le
commerce.
2 Sélectionnez la sortie audio correcte dans [SORTIE
AUDIO HDMI] sur la [PAGE RÉGLAGES AUDIO]
(voir page 36).
3 Sélectionnez la sortie vidéo correcte dans [VIDÉO
HDMI] sur la [PAGE RÉGLAGES VIDÉO] (voir
page 39).
Le récepteur DVD n’est pas compatible avec les
composants HDMI ou DVI non compatibles avec
HDCP.
Pour connecter l’ampli-tuner DVD à d’autres
composants DVI, vous devez disposer d’un câble
de conversion HDMI/DVI vendu dans le
commerce.
Lors du raccordement d’un composant HDMI,
reportez-vous à son mode d’emploi.
Ne débranchez ou ne branchez pas le câble HDMI
de l’ampli-tuner DVD ou ne mettez pas hors
tension le composant HDMI/DVI raccordé à la
borne HDMI de l’ampli-tuner DVD pendant le
transfert de données. En effet, cela pourrait
perturber la lecture ou provoquer du bruit.
Remarques
L
R
AV MONITOR OUT
(
DVD ONLY
)
AM
ANT
GND
TUNER
HDMI
FM
ANT
75Ω UNBAL
HDMI
IN
TV
Ampli-tuner DVD
Autres raccordements
16 Fr
Sortie audio HDMI
*1
La sortie audio passe automatiquement des signaux audio multicanaux aux signaux stéréo remixés.
*2
Si le composant HDMI raccordé ne prend pas en charge les signaux de flux binaires (Dolby Digital, DTS et MPEG), la sortie audio
bascule automatiquement des signaux de flux binaires vers les signaux PCM.
*3
Si le composant HDMI raccordé ne prend pas en charge les signaux audio multicanaux, la sortie audio passe automatiquement des
signaux PCM multicanaux aux signaux PCM stéréo et aux signaux 48 kHz/16 bits ou inférieurs.
*4
Si le composant HDMI raccordé ne prend pas en charge les signaux supérieurs à 48 kHz, la sortie audio bascule automatiquement
vers les signaux 48 kHz/16 bits ou inférieurs.
Vous devez sélectionner [SORTIE AUDIO HDMI] (voir page 36).
Format audio Sortie analogique
SORTIE AUDIO HDMI
AUTOMATIQUE PCM NON
DVD Vidéo
Dolby Digital
multicanaux
Multi
*1
Dolby Digital
*2,3
PCM 2 canaux Non
Stéréo
Dolby Digital
2 canaux
Multi
*1
/Stéréo Dolby Digital
*2
DTS
multicanaux
Multi
*1
DTS
*2,3
Stéréo
DTS 2 canaux Multi
*1
/Stéréo DTS
*2
MPEG
multicanaux
Multi
*1
MPEG
*2,3
Stéréo
MPEG 2 canaux Multi
*1
/Stéréo MPEG
*2
PCM 2 canaux
*4
Multi
*1
/Stéréo PCM 2 canaux
CD/MP3/WMA/
DivX
®
2 canaux Multi
*1
/Stéréo PCM 2 canaux
DTS-CD
Multicanaux
Multi
*1
DTS
*2,3
Stéréo
2 canaux Multi
*1
/Stéréo DTS
*2
VCD 2 canaux Multi
*1
/Stéréo PCM 2 canaux
SVCD
Multicanaux
Multi
*1
MPEG
*2,3
Stéréo
2 canaux Multi
*1
/Stéréo MPEG
*2
Remarque
Autres raccordements
17 Fr
Français
PRÉPARATIONS
2
Raccordement des antennes FM
et AM
1 Raccordez une antenne cadre AM à la borne AM
ANT. Placez l’antenne cadre AM sur une étagère ou
fixez-la à un support ou à un mur.
2 Raccordez une antenne FM intérieure à la borne FM
ANT. Déroulez l’antenne FM et fixez ses extrémités
au mur.
Pour améliorer la réception FM stéréo, raccordez une
antenne FM externe.
Ajustez la position des antennes jusqu’à ce que
vous obteniez le meilleur son possible.
Positionnez les antennes le plus loin possible du
téléviseur, d’un magnétoscope ou d’autres sources
électromagnétiques pour éviter les bruits
indésirables.
Remarques
AM
ANT
GND
TUNER
HDMI
FM
ANT
75Ω UNBAL
1
2
Masse (prise GND)
Pour réduire au minimum les
interférences, reliez la prise GND
de l’antenne à une bonne masse.
Une bonne masse peut être un pieu
de métal enfoncé dans un sol
humide.
Antenne
FM
Antenne
cadre AM
Autres raccordements
18 Fr
Raccordement d’appareils audiovisuels extérieurs
Si vous raccordez un appareil audiovisuel, tel qu’un magnétoscope, une platine à cassette ou un appareil audionumérique
aux bornes audio suivantes de l’ampli-tuner DVD, vous pourrez profiter de ces sources. Par ailleurs, vous pourrez
enregistrer les sources audiovisuelles lues sur l’ampli-tuner DVD sur l’enregistreur. Cette section propose quelques
exemples de raccordement d’appareils audiovisuels. Pour de plus amples détails concernant les appareils audiovisuels,
reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Visionnage et écoute
1 Reliez la prise de sortie VIDEO de l’ampli-tuner DVD
à la prise VIDEO IN du magnétoscope. Vous pouvez
également raccorder le magnétoscope au téléviseur de
la façon indiquée.
2 Reliez les prises AUX IN de l’ampli-tuner DVD aux
prises AUDIO OUT du magnétoscope.
Avant de commencer, appuyez sur AUX pour
selectionner « ANALOG » et mettre en marche la
source d’entree.
Utilisation du magnétoscope pour
l’enregistrement d’un DVD
Certains DVD sont protégés contre la copie. Vous ne
pouvez pas enregistrer ni copier sur un magnétoscope les
disques protégés.
1 Reliez la prise de sortie VIDEO de l’ampli-tuner DVD
à la prise VIDEO IN du magnétoscope. Vous pouvez
également relier la prise de sortie S VIDEO de
l’ampli-tuner DVD à la prise S-VIDEO IN du
magnétoscope.
2 Reliez les prises LINE OUT de l’ampli-tuner DVD
aux prises AUDIO IN du magnétoscope.
Vous pourrez effectuer des enregistrements stéréo
analogiques (deux canaux, gauche et droite).
AUX IN
AUDIO
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
Y
P
R
PB
/
DTS
G
ITAL
C
AL
A
L IN
VIDEO OUT
(DVD ONLY)
L
R
L
R
1
2
12
Magnétoscope
(par exemple)
Ampli-tuner
TV
Autres raccordements
19 Fr
Français
PRÉPARATIONS
2
Raccordement d’un appareil
audionumérique
Écoute
Reliez la prise OPTICAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner
DVD à la prise DIGITAL OUT de l’appareil
audionumérique.
Avant de commencer, appuyez plusieurs fois de suite sur
AUX pour sélectionner « DIGITAL » et mettre en marche
la source d’entrée.
Vous ne pourrez pas entendre ni enregistrer le son
des MP3-CD si vous utilisez une liaison
numérique.
Reportez-vous toujours au mode d’emploi de
l’appareil raccordé pour le détail sur le
raccordement et l’emploi.
Raccordement d’un dispositif
USB
Borne USB
L’ampli-tuner DVD possède une borne USB et peut
accéder aux fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur
votre dispositif USB.
Reliez la borne USB située sur la face avant de l’ampli-
tuner DVD à un connecteur USB de votre dispositif USB.
Il se peut que l’ampli-tuner DVD ne reconnaisse
pas certains dispositifs USB.
Pour le détail sur les fonctionnalités USB, voir
« Utilisation d’un dispositif USB » à la page 31.
Remarques
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
AUX IN
AUDIO
LINE OUT
PCM/DTS
q
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL IN
L
R
L
R
Appareil
audionumérique
Ampli-tuner DVD
Remarques
Ampli-tuner
DVD
Dispositif
USB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484

Yamaha DVX-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire