Sony CDX-M20 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4-408-590-11(1)
CDX-M20
FM/AM
Compact Disc
Player
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. CDX-M20 Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-
vous à la page 5.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 5.
Operating Instructions US
Mode d’emploi FR
Manual de
instrucciones
ES
2
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans la console de votre bateau. Pour de plus
amples informations sur l’installation et les
raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
ATTENTION
Lutilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Cette étiquette est apposée sur la partie
inférieure du boîtier.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibili
électromagnétique (EMC) et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
v
ous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande
3
Les abonnements SiriusXM et le récepteur
Connect sont vendus séparément.
www.siriusxm.com.
Sirius, XM et la totalité des marques et logos
connexes sont des marques de commerce de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Les
autres marques et logos sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs. Tous droits
réservés.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
plomb. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur lenvironnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
v
ous assurez que la pile ou laccumulateur
incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
v
ous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où
v
ous avez acheté ce produit.
Avertissement si le contact de votre
bateau ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off
(page 14). L’appareil s’éteint
complètement et automatiquement après
le laps de temps choisi une fois l’appareil
arrêté afin d’éviter que la batterie ne se
décharge. Si vous ne réglez pas la fonction
Auto Off, appuyez sur la touche
 et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque fois que vous coupez le
contact.
Windows Media est une marque déposée
ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les
autres pays.
Ce produit incorpore une technologie
sujette à certains droits de propriété
intellectuelle de Microsoft. Lutilisation ou
la distribution de cette technologie hors de
ce produit est interdite sans licence(s)
appropriée(s) de Microsoft.
Licence de la technologie de codage audio
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur
excessive comme à la lumière directe du
soleil, au feu ou autre.
4
Table des matières
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commutation de l’intervalle de syntonisation FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande RM-X201. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des plages dans divers modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages du son et menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changement des réglages du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage des paramètres de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sauvegarde dans la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appareil audio auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Télécommande marine RM-X11M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Récepteur SiriusXM Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5
Préparation
Commutation de
l’intervalle de
syntonisation FM/AM
L’intervalle de syntonisation FM/AM est
réglé en usine sur la position 200 kHz (FM)/
10 kHz (AM). Si le système d’attribution des
fréquences de votre pays utilise un intervalle
de 50 kHz (FM)/9 kHz (AM) ou 100 kHz
(FM)/10 kHz (AM), réglez l’intervalle de
syntonisation avant d’utiliser l’appareil.
Ce réglage apparaît lorsqu’il est éteint.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « TUNER-STP » s’affiche, puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « 50K/9K », « 100K/10K »
ou « 200K/10K », puis appuyez dessus.
Fréquences syntonisées par réglage de
fréquence sélectionné :
FM 50 kHz : 87,50 MHz, 87,55 MHz,
87,60 MHz...
FM 100 kHz : 87,5 MHz, 87,6 MHz,
87,7 MHz...
FM 200 kHz : 87,5 MHz, 87,7 MHz,
87,9 MHz...
AM 9 kHz : 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...
AM 10 kHz : 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...
Annulation du mode
DEMO
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lors de l’arrêt de
l’appareil.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « DEMO » s’affiche, puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF », puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un
cycle de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « CLOCK-ADJ » apparaisse,
puis appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur  –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
4 Appuyez sur la touche de sélection
après avoir réglé les minutes.
Le réglage est terminé et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur
.
6
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger du vol.
1 Appuyez sur la touche 
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil s’éteint.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la façade , puis
sortez la façade en tirant vers vous.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. L’alarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Remarque
N’exposez pas la façade à des températures ou
taux d’humidité élevés. Évitez de la laisser dans
un bateau amarré.
Installation de la façade
Insérez la partie de la façade dans la
partie de l’appareil, tel qu’illustré, puis
poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic
de mise en place.
1
2
7
Emplacement des commandes
Appareil principal
Télécommande RM-X201
Retirez la feuille de protection avant
l’utilisation.
Cette section contient les instructions
relatives à l’emplacement des commandes et
aux opérations de base.
Touche (BACK)
Permet de retourner à l’écran précédent.
Touche SOURCE/OFF*
1
Appuyez pour mettre l’appareil en
marche/changer la source (Radio/CD/
AUX).
Appuyez et maintenez enfoncée
pendant 1 seconde pour éteindre
l’appareil.
Appuyez et maintenez enfoncée
pendant plus de 2 secondes pour
éteindre l’appareil et faire disparaître
l’affichage.
Touches SEEK +/–
Radio :
Permettent d’effectuer une
syntonisation automatique (appuyez);
de rechercher une station
manuellement (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
8
CD :
Permettent de sauter des plages
(appuyez); de sauter des plages en
continu (appuyez, puis appuyez de
nouveau dans un délai d’environ
1 seconde et maintenez la touche
enfoncée); d’effectuer un retour/une
avance rapide dans une plage (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Touche EQ3 (égaliseur) page 13
Permet de sélectionner un type
d’égaliseur (XPLOD, VOCAL, EDGE,
CRUISE, SPACE, GRAVITY,
CUSTOM ou OFF).
Molette de réglage/touche de
sélection
Permet de régler le niveau de volume
(tournez); de sélectionner des
paramètres de configuration (appuyez
et tournez).
Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut); la lecture démarre.
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée AUX page 15
Touche (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
Touche MODE*
1
page 9
Permet de sélectionner la bande radio
(FM/AM).
Touche de déverrouillage de la
façade page 6
Touche PTY/CAT*
2
page 10, 16
Permet de sélectionner PTY en mode
RDS.
Touches numériques
Radio :
Permettent de capter les stations
enregistrées (appuyez); de mémoriser
des stations (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
CD :
/ : ALBUM / (pendant la
lecture de fichiers MP3/WMA)
Permettent de sauter des albums
(appuyez); de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
 : REP*
3
page 12
 : SHUF page 12
 : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Pour annuler l’opération, appuyez
à nouveau sur cette touche.
Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 10, 11, 16
Permet de modifier les éléments
d’affichage (appuyez); de faire défiler un
élément d’affichage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Récepteur de la télécommande
Touche OFF
Permet d’éteindre l’appareil; d’arrêter la
source.
Touche SOURCE*
1
Permet de mettre l’appareil en marche;
de changer la source (Radio/CD/AUX).
Touches ()/ ()
Permettent de commander le CD/la
radio, identiques aux touches 
–/+ de l’appareil.
La configuration, le réglage du son, etc.,
peuvent être effectués à l’aide des
touches .
Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
Touche PTY
Touche VOL (volume) +*
3
/–
Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Pour annuler
l’opération, appuyez à nouveau sur cette
touche.
9
Touche SOUND/MENU
Permet d’entrer un réglage du son
(appuyez); d’accéder au menu (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Touche DSPL (affichage)
Touches (+)/ (–)
Permettent de commander le CD,
identiques aux touches /
(ALBUM /) de l’appareil.
La configuration, le réglage du son, etc.,
peuvent être effectués à l’aide des
touches .
Touche SCRL (défilement)
Touches numériques
Permettent de capter les stations
enregistrées (appuyez); de mémoriser
des stations (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Permet d’interrompre la lecture
(appuyez sur ).
*1 Si un récepteur SiriusXM Connect est
raccordé : lorsque vous appuyez sur
, l’appareil raccordé
(« SIRIUSXM ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez sur  pour
sélectionner la bande souhaitée du récepteur
SiriusXM Connect.
*2 Lorsqu’un récepteur SiriusXM Connect est
raccordé.
*3 Cette touche comporte un point tactile.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage
disparaît, vous ne pourrez pas le faire fonctionner
avec la télécommande sans d’abord appuyer sur la
touche  de l’appareil ou insérer
un disque pour l’activer.
Radio
Mémorisation et
réception des stations
Le réglage de l’intervalle de syntonisation
est requis (page 5).
Remarque
Lorsque le réglage de l’intervalle de
syntonisation est modifié, les stations
mémorisées sont effacées.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que
vous conduisez, utilisez la fonction BTM
(Mémorisation des meilleurs accords) afin
d’éviter tout accident.
Mémorisation automatique
— BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
 jusqu’à ce que
« TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez
plusieurs fois sur . Vous pouvez
sélectionner FM1, FM2, FM3, AM1 ou
AM2.
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « BTM » s’affiche, puis appuyez
dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les
touches numériques en respectant
l’ordre des fréquences.
10
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous captez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique ( à ) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« MEM » apparaisse.
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique ( à ).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
 +/– pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil capte une station. Répétez cette
procédure jusqu’à ce que vous captiez la
station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
 +/ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois
sur  +/ pour régler la fréquence
souhaitée avec précision (syntonisation
manuelle).
RDS
Les stations de radio FM dotées des services
RDS (Système de radiocommunication de
données) transmettent des données
numériques inaudibles en plus du signal
d’émission de radio ordinaire.
Remarques
Selon le pays ou la région, certaines fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le service RDS ne fonctionnera pas si le signal
est trop faible ou si la station que vous
syntonisez ne transmet pas de données RDS.
Pour changer les éléments d’affichage
Appuyez sur .
Sélection de PTY (Type
d’émission)
Affiche le type d’émission actuellement
syntonisé. Recherche également votre type
d’émission sélectionné.
1 Appuyez sur  pendant la
réception FM.
Le nom du type d’émission en cours
apparaît si la station transmet des
données PTY.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à chercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Type d’émission (intervalle de
syntonisation : 200 kHz/10 kHz)
NEWS (nouvelles), INFORM (information),
SPORTS (sports), TALK (infovariétés),
ROCK (rock), CLS ROCK (rock classique),
ADLT HIT (succès adultes), SOFT RCK
(rock détente), TOP 40 (palmarès),
COUNTRY (country), OLDIES (anciens
succès), SOFT (détente), NOSTALGA
(nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL
(classique), R AND B (rhythm and blues),
SOFT R B (rhythm and blues léger),
LANGUAGE (langue étrangère), REL MUSC
(musique religieuse), REL TALK
(infovariétés religieuses), PERSNLTY
(personnalités), PUBLIC (publique),
COLLEGE (collège), WEATHER (météo)
11
Type d’émission (intervalle de
syntonisation : 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9kHz)
Remarque
Il se peut que lémission de radio captée diffère de
celle que vous avez sélectionnée.
Réglage de CT (Heure)
Les données CT de la transmission RDS
règlent l’horloge.
1 Réglez l’appareil à « CT-ON » dans le
menu de configuration (page 13).
Remarque
La fonction CT peut ne pas fonctionner
correctement même si une station RDS est captée.
CD
Lecture d’un disque
Cet appareil peut lire des CD-DA (y
compris ceux qui contiennent des
informations CD TEXT) et des CD-R/CD-
RW (fichiers MP3/WMA (page 18)).
1 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture démarre automatiquement.
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Pour changer les éléments d’affichage
Les éléments d’affichage diffèrent selon le
modèle, le type de disque, le format
d’enregistrement et les réglages.
Appuyez sur .
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (actualités),
INFO (information), SPORT (sports),
EDUCATE (enseignement), DRAMA
(drame), CULTURE (culture), SCIENCE
(science), VARIED (émission variée), POP
M (musique pop), ROCK M (musique rock),
EASY M (musique grand public), LIGHT M
(classique légère), CLASSICS (classique
sérieuse), OTHER M (autre musique),
WEATHER (météo), FINANCE (finance),
CHILDREN (émission pour enfant),
SOCIAL A (affaires sociales), RELIGION
(religion), PHONE IN (tribune
téléphonique), TRAVEL (voyage), LEISURE
(détente), JAZZ (musique jazz), COUNTRY
(musique country), NATION M (musique
nationale), OLDIES (anciens succès), FOLK
M (musique folk), DOCUMENT
(documentaire)
12
Lecture des plages dans
divers modes
Vous pouvez écouter les plages en boucle
(lecture répétée) ou dans un ordre aléatoire
(lecture aléatoire).
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur  (REP) ou  (SHUF)
jusqu’à ce que le mode de lecture
souhaité apparaisse.
Lecture répétée
Lecture aléatoire
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Réglages du son et
menu de
configuration
Changement des réglages
du son
Réglage des caractéristiques
du son
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le paramètre souhaité s’affiche,
puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
OFF une plage dans l’ordre
normal (Lecture
normale).
Sélectionnez Pour lire
SHUF ALBUM* un album dans un
ordre aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un
ordre aléatoire.
SHUF OFF une plage dans l’ordre
normal (Lecture
normale).
EQ3 LOW*
1
(page 13)
EQ3 MID*
1
(page 13)
EQ3 HIGH*
1
(page 13)
BALANCE
Permet de régler l’équilibre du son :
« RIGHT-15 (R15) » – « CENTER (0) »
« LEFT-15 (L15) ».
FADER
Permet de régler le niveau relatif :
« FRONT-15 (F15) » – « CENTER (0) »
– « REAR-15 (R15) ».
SW LEVEL*
2
(Niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : « +10 dB » – « 0 dB » –
« –10 dB ».
(« ATT » est affiché au réglage le plus
bas.)
13
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 13).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB-
OUT » (page 14).
« ATT » s’affiche au réglage minimal et il est
possible d’effectuer le réglage suivant
21 incréments.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 15).
Personnalisation de la courbe
de l’égaliseur — EQ3
L’option « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages d’égaliseur.
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
plusieurs fois sur  pour
sélectionner « CUSTOM », puis
appuyez sur (BACK).
2 Appuyez sur la touche de sélection.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que «EQ3 LO, «EQ3 MID» ou
« EQ3 HIGH » apparaisse, puis
appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’élément sélectionné, puis
appuyez dessus.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la
courbe de l’égaliseur.
Pour rétablir la courbe d’égaliseur par
défaut, appuyez sur la touche de
sélection et maintenez-la enfoncée avant
la fin du réglage.
5 Appuyez sur (BACK).
Réglage des paramètres
de configuration
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le paramètre souhaité s’affiche,
puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.*
4 Appuyez sur (BACK).
* L’étape 4 n’est pas nécessaire pour les
réglages CLOCK-ADJ, TUNER-STP et
BTM.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
selon la source et le réglage :
AUX VOL*
3
(Niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque appareil auxiliaire raccordé :
« +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ».
Ce réglage évite de régler le niveau de
volume entre les sources.
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 5)
TUNER-STP (Intervalle de syntonisation)
(page 5)
CT (Heure)
Permet d’activer la fonction CT : « ON »,
« OFF » (page 11).
BEEP
Permet d’activer le bip : « ON », « OFF ».
CAUT ALM*
1
(Alarme d’avertissement)
Permet d’activer l’alarme
d’avertissement : « ON », « OFF »
(page 6).
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Permet d’activer l’affichage de la source
AUX : « ON », « OFF » (page 15).
14
*1 Lorsque l’appareil est éteint.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB-
OUT ».
*3 Lorsque la source SiriusXM est activée.
Sauvegarde dans la
mémoire
Les derniers réglages sont mémorisés
automatiquement. Les réglages du son (à
l’exception du volume), les paramètres de
configuration (à l’exception de l’horloge, du
réglage de contrôle parental et du mot de
passe) et les présélections de syntonisation
sont mémorisés dans la mémoire interne de
l’appareil.
AUTO OFF
Permet d’éteindre automatiquement
après un laps de temps souhaité lors de
l’arrêt de l’appareil : « NO », « 30S »
(secondes), « 30M » (minutes), « 60M »
(minutes).
REAR/SUB*
1
Permet de commuter la sortie audio :
« REAR-OUT » (amplificateur de
puissance), « SUB-OUT » (caisson de
graves).
DEMO
(Démonstration)
Permet d’activer la démonstration :
«O, «OF.
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de la
fenêtre d’affichage : « ON », « OFF ».
M.DISPLAY (Affichage animé)
« SA » : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre.
« OFF » : pour désactiver l’affichage
animé.
AUTO SCR (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement
les éléments longs : « ON », « OFF ».
LPF*
2
(Filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du caisson de graves : « OFF »,
« 80Hz », « 100Hz », « 120Hz »,
« 140Hz », « 160Hz ».
SW PHASE*
2
(Phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du
caisson de graves : « SUB NORM »,
«SUB RE.
HPF (Filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du haut-parleur avant/arrière :
« OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz »,
« 140Hz », « 160Hz ».
LOUDNESS
Permet de renforcer les graves et les
aigus pour vous permettre d’entendre les
sons clairement à des volumes faibles :
«O, «OF.
PARENTAL*
3
Permet de régler le verrouillage parental
à « ON » ou « OFF » et de modifier le
mot de passe (page 16).
BTM (page 9)
15
Utilisation d’un
appareil en option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez écouter
le son par l’intermédiaire des haut-parleurs.
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Éteignez l’appareil audio portatif.
2 Réduisez le volume de l’appareil.
3 Raccordez l’appareil audio portatif à
l’appareil à l’aide d’un câble de
raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche droite.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez
pas de régler le volume de chaque appareil
audio connecté.
1 Réduisez le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur 
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, avec un niveau de volume modéré.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 13).
Télécommande marine
RM-X11M
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la
télécommande marine commandent les
mêmes fonctions que celles de l’appareil.
RM-X11M
Les commandes suivantes de la
télécommande marine ont une fonction
différente de celles de l’appareil.
Touche(s) VOLUME (VOL) +/–
Identique à la molette de réglage de
l’appareil.
Touche(s) GP/ALBM –/+
Radio :
Permettent de capter des stations
mémorisées.
MODE
VOL +/–
OFF
GP/ALBM
–/+
SEEK –/+
SOURCE
16
Récepteur SiriusXM
Connect
En raccordant un récepteur SiriusXM
Connect en option, vous pouvez utiliser les
fonctionnalités et fonctions de la radio
satellite SiriusXM (abonnements SiriusXM
vendus séparément). Pour plus de détails
sur les services, visitez le site Web suivant :
http://www.siriusxm.com/
Remarque
Sélectionnez «SIRIUSXM» en appuyant au
préalable sur la touche .
Sélection des canaux
1 Appuyez sur  +/– pour sélectionner
le canal souhaité.
Sélection des canaux à partir des
catégories
1 Appuyez sur  pour accéder au
mode de navigation.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix, puis
appuyez dessus.
Mémorisation des canaux
1 Lorsque vous captez le canal que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique ( à ) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« MEM » apparaisse.
Pour capter le canal mémorisé, sélectionnez
SX1, SX2 ou SX3 en appuyant sur ,
puis appuyez sur une touche numérique
( à ).
Contrôle parental
Certains canaux SiriusXM proposent un
contenu inapproprié pour les enfants. Vous
pouvez activer un mot de passe de contrôle
parental pour ces canaux.
1 À partir du menu de configuration
(page 13), tournez la molette de réglage
pour sélectionner « PARENTAL », puis
appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « LOCK SEL », puis appuyez
dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « LOCK- ON », puis appuyez
dessus.
Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez
«OFF» à l’étape 3, puis entrez le mot de
passe.
Le mot de passe initial est « 0000 ».
Modification du mot de passe
1 À partir du menu de configuration
(page 13), tournez la molette de réglage
pour sélectionner « PARENTAL », puis
appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « CODEEDIT », puis appuyez
dessus.
3 Sur l’affichage d’entrée du mot de passe
actuel, entrez le mot de passe actuel, puis
appuyez sur la molette de réglage.
Le mot de passe initial est « 0000 ».
4 Sur l’affichage d’entrée du nouveau mot de
passe, entrez le nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur la molette de
réglage.
Affichage de l’identifiant de radio
SiriusXM
En cours de lecture, appuyez sur 
+/– pour sélectionner le canal « 0 ».
Pour changer les éléments d’affichage
Appuyez sur .
17
Informations
complémentaires
Précautions
Si votre bateau est resté amarré en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
Ne laissez pas la façade ou les appareils audio
à l’intérieur du bateau car la température
élevée résultant du rayonnement direct du
soleil pourrait causer un problème de
fonctionnement.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation s’est formée dans
l’appareil, retirez le disque et attendez environ
une heure pour que l’appareil puisse sécher;
sinon, il ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute quali
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou
sur les disques.
Remarques sur les disques
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud, et ne les
laissez pas dans un bateau amarré en plein
soleil.
Avant la lecture, essuyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage en partant du
centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants
tels que de l’essence, du
diluant ou des nettoyants
disponibles sur le marché.
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Les DualDiscs et certains disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Par conséquent, il est possible que ces
disques ne soient pas lus par cet appareil.
Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
Les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif
ou du papier. De tels disques peuvent
provoquer des problèmes de fonctionnement
ou être endommagés.
Les disques de forme non standard
(notamment en forme de cœur, de carré ou
d’étoile). Vous risquez d’endommager votre
appareil si vous essayez de lire ces types de
disques.
Les disques de 8 cm (3
1
/4 po).
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
uniquement)
dossiers (albums) : 150 (y compris le
répertoire racine)
fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsque les
noms de dossier/fichier contiennent un grand
nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300)
caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si le disque multisession commence avec une
session CD-DA, il est reconnu comme un
disque CD-DA et les autres sessions ne sont
pas lues.
Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
–CD-R/CD-RW dont la qualité
d’enregistrement est mauvaise.
CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement non compatible.
CD-R/CD-RW n’ayant pas été finalisés
correctement.
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au
format CD audio ou MP3 conformément à la
norme ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet/
Romeo ou multisession.
18
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA
À propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est une norme de format de
compression des fichiers audio. Elle permet
la compression des données de CD audio à
environ 1/10e de leur taille d’origine.
Les versions des étiquettes ID3 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 et 2.4 s’appliquent uniquement au format
MP3. L’étiquette ID3 compte 15/30
caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères
(2.2, 2.3 et 2.4).
Lorsque vous nommez un fichier MP3,
veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom
du fichier.
Pendant la lecture ou l’avance/le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (Débit binaire
variable), le temps de lecture écoulé affiché
peut être incorrect.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de
la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire
(par exemple 320 kbit/s).
À propos des fichiers WMA
WMA, qui est l’abréviation de Windows
Media Audio, est une norme de format de
compression des fichiers audio. Elle permet
la compression des données de CD audio à
environ 1/22e* de leur taille d’origine.
L’étiquette WMA compte 63 caractères.
Lorsque vous nommez un fichier WMA,
veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom
du fichier.
Pendant la lecture ou l’avance/le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (Débit
binaire variable), le temps de lecture écoulé
affiché peut être incorrect.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas
prise en charge.
fichiers avec compression sans perte
fichiers avec protection des droits d’auteur
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas
abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de
la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la
télécommande diminue. Remplacez la pile
par une pile au lithium CR2025 neuve.
L’utilisation de tout autre type de pile
présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA (plage)
MP3/WMA
1
2
c
Pôle + vers le haut
19
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait causer un court-circuit.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre
l’appareil et la façade sont sales. Pour éviter
cette situation, retirez la façade (page 6) et
nettoyez les connecteurs avec un coton-tige.
N’exercez pas une pression trop forte car vous
pourriez endommager les connecteurs.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant
de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Caractéristiques
techniques
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (à un intervalle de 50 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (à un intervalle de 100 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (à un intervalle de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM :
Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 25 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo)
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 kHz (à un intervalle de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (à un intervalle de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM :
Commutable 9 kHz/10 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire :
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz
(à un intervalle de 9 kHz)
9 115 kHz ou 9 125 kHz/5 kHz
(à un intervalle de 10 kHz)
Sensibilité : 26 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil
mesurable
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation arrière/
caisson de graves)
Borne de commande de relais d’antenne
électrique/d’amplificateur de puissance (REM
OUT)
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la
démonter ni la jeter au feu.
20
Entrées :
Borne d’entrée SiriusXM
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : Batterie de bateau 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : Environ 178 × 50 × 179 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 po) (l/h/p)
Dimensions de montage : Environ 182 × 53 ×
162 mm (7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Accessoires fournis* :
Télécommande : RM-X201
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Accessoires/appareils en option* :
Récepteur SiriusXM : SXV100
Télécommande marine : RM-X11M
* Les accessoires/appareils autres que la
télécommande marine RM-X11M ne sont pas
étanches. Ne les exposez pas à l’eau.
Il est possible que votre détaillant ne dispose
pas de certains accessoires énoncés ci-dessus.
Veuillez vous adresser à lui pour tout
renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de vérification suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible
et le retrait de l’appareil du tableau de bord,
reportez-vous au manuel d’installation/
raccordement fourni avec cet appareil.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement ou le fusible.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, il est impossible de commander
l’appareil avec la télécommande.
Mettez l’appareil en marche.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Aucun son n’est émis.
La fonction ATT est activée.
La position de la commande d’équilibre avant/
arrière « FAD » n’est pas réglée pour un
système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 13).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a é
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e)
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible est grillé.
Émission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du bateau
destiné aux accessoires.
Pendant la lecture ou la réception, l’écran du
mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
5 minutes alors que le réglage « DEMO-ON »
est sélectionné, l’écran du mode de
démonstration apparaît.
Sélectionnez le réglage « DEMO-OFF »
(page 14).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sony CDX-M20 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues