Powermate PC0496504.18 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PM0496504
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 10/04 0062847
*Moteur 13 HP Honda OHV
*Chemise de cylindres en fonte
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*Voltage métre et competeur horaire sur tableau
*Commande du ralenti
*La tension automatique gulatrice
*Chargeur de batterie
*CordKeeper™
*Réservoir de carburant en métal d'une contenance
de 17.4 litres (4,6 gallons)
*Paretincelles
*Kit de transport
A.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
B.Interrupteur de la commande de ralenti
Certains modèles sont dos dun interrupteur de
commande de ralenti. (Voir Commande de ralenti)
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.Competeur Horaire
Le competeur horaire est installé afin de tenir le registre du
temps de fonctionnement de la génératrice. Il peut permette de
respecter les caledriers dentetien.
E.Voltage métre
Suppléer visuel signé de générateur rendement voltage de
0-300 volt.
F.Boîtier k’interrupteur de circuit en cas de fuite à la
terre 120 volts.
Le boîtier de prise double dinterrupteur de circuit en cas
de fuite à la terre a une valeur nominale telle quun total de 20
A peut être ti indépendemment du boîtier utili (simple ou
demi). Ce boîtier puet être utili avec les autres boîtiers en
autant que lenérateur n’est pas surchar et que la
puisance totale reste dans la fourchette de valeurs indiquées
sur la plaque signalétique.
Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre
(conforme à U.L. 943, Catégorie A et ixigences NEC).
Cet appareil vous protège contre les dangers de chocs
électriques qui peuvent ítre causés si votre corps devient un
conduit pour lélectricité se rendant à la terre. Ceci peut se
produire si vous touchez u appareil ou un cordon qui est sous
tension suite à un mécanisme défectueux, un isolant usé ou
humide etc.
G.Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si dautres prises
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
H.CordKeeper™
Le CordKeeper est un dispositif
unique qui empêche la fiche de
ressortir accidentellement dune prise
de 120 volts.
I.Chargeur de batterie
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles
(de motocyclettes) sèches et étanches de petit format.
Ces génératrices renferment un circuit d'appoint aux fins
de chargement de la batterie. Le tableau de commande est
muni d'une borne à double vis de serrage. Le chargeur de
batterie intég à la génératrice est un chargeur non régulé du
type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur le
marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de
chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile
devient plus entièrement chargée, le courant de production aux
diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs
non régulés sont destinés à servir à la condition d'être
débranchés de la batterie après l'expiration du lai de
chargement à bloc. Il suffit normalement de 30 à 120 minutes
pour recharger une batterie à plat. Le niveau de charge de
cette dernière doit faire l'objet d'une vérification périodique.
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la
recharge des batteries et non pas au
démarrage des véhicules en panne. Éviter de
charger la batterie à l'excès ou de la laisser
sans surveillance.
Remarque:
Lorsquon utilise le circuit du chargeur de pile,
la capacité du courant alternatif est réduite par 180 watts.
Assurez-vous que la charge combinée reste à lintérieur des
limites de régime.
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de
liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau
distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le
niveau à celui exi par le fabricant.
French
TABLEAU DE COMMANDE
5
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
6
French
DANGER: Les accumulateurs en train de
recharger dégagent du gaz hydrogène
DETONANT. Il doit être formellement interdit
de fumer ou de produire des flammes ou des
étincelles à proximi lorsque vous rechargez
des accus.
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement
de la pile. Connectez la cosse rouge à la borne dattache
positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne
dattache négative de la pile. Insérez les autre la fin de les
trombone le fil aux correspondre obscur et rouge reliure
poteau. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble
de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie.
DANGER : Le liquide électrolytique des
batteries est compod’acide sulfurique qui
peut être très dangereux et occasionner des
brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide
soit en contact avec les yeux, la peau, les
tements, etc. Si un contact se produit,
nettoyez immédiatement à grande eau la
partie atteinte.
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de
charger une batterie chaude ou pleinement
chargée.
LE DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: Le courant
maximum disponible du circuit du chargeur daccus est 15
ampères. Un disjoncteur automatique en courant continu a été
fourni pour protéger le circuit des surcharges et pour assurer
que la batterie se recharge. Si une surcharge se produit, le
disjoncteur basculera. Après quil se soit refroidit, il se remettra
automatiquement. Le taux de recharge maximum de la batterie
se réduira éventuellement à moins de 15 ampères et ensuite à
zéro lorsque la batterie approche un état de recharge de 100
pour cent.
Le circuit de commande du ralenti est conçu pour
prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la
consommation de carburant en réduisant le gime à environ
2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure
également une forte réduction du bruit.
Lorsque la production d’électricité doit reprendre, un
module de commande électronique «sent» le débit de courant
dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à
son plein régime ou aux conditions de fonctionnement
normales. De même, lorsque la charge est retirée, le groupe
électrogène se remet automatiquement au ralenti.
Un interrupteur monté sur le tableau de commande pour
plus de facilité d'accès. Il coupe le circuit de commande du
ralenti lorsqu’il est mis en position éteinte.
FONCTIONNEMENT DE LA
COMMANDE DU RALENTI
PANNAGE DE LA COMMANDE DU RALENTI
PROBLEMECAUSE POSSIBLE CORRECTION
La génératrice ne tourne pas au Le ralenti n’est pas allumé au tableauAllumer le ralenti à l’interrupteur
ralenti de commande
Une charge est branchée sur la priseDébrancher la charge
Connexion ou cordonfectueuxVérifier et réparer
Module de commande du ralentiRemplacer
fectueux; électro-aimant ou
solénoïde fectueux; statorConsulter le concessionnaire
fectueux
La génératrice tourne au ralenti La charge nest pas assez importanteÉteindre le ralenti à linterrupteur
même lorsquune charge est
branchée dessus Augmenter la charge
Module de commande du ralentiRemplacer
fectueuxConsulter le concessionnaire
La génératrice veut tourner au Position de lélectroaimant ou duRégler la position de l’électro-aimant ou
ralenti mais n’y reste pas solénoïde incorrectedu solénoïde pour un 2000 t/mn
Consulter le concessionnaire
Le support du papillon des gaz a duSerrer ou redresser
jeu ou est tordu
Remplacer le papillon des gaz.
Rerégler à un ralenti de 2000 t/mn
Le moteur ne fonctionne pas Régler le carburateur
correctement
Consulter le concessionnaire
7
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au tail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une riode de deux (2) ans à
partir de la date dachat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa riode de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il nest pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-doeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produitsfectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits parés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de lappareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages mariels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée dun (1)
an à partir de la date d’achat au tail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro dautorisation de retour. Tout appareil retour
SANS numéro dautorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qull ne
peut y être substit, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
dautres droits qui varient d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
French
12
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
1Note AEngine, 13 hp Honda OHVMoteurMotor1
20050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
30000919.01Bolt, wz 3/8-16 x 3/4BoulonPerno4
40049623Rotor, 6.5 kW RotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/163
60055938Bolt, hex 5/16-24 x 8.5BoulonPerno1
70058939Stator, 6.5 kW, 60 HZ StatorEstator1
80056717Connector, hsg. set, endbellJeu pr logement prise, couvre-enroul.Conector, conjunto
alojamiento, termnador.2
8A0056720Connector, hsg. set, endbellJeu pr logement prise, couvre-enroulConector, conjunto
alojamiento, termnador.2
90056719Connector, hsg. set, panelJeu pr logement prise, tableauConector, conjunto
alojamiento, panel1
100062478Endbell Wired AVR Couvre-enroulement,blage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062479Assembly, AVR boardEnsemble de planche de tension Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
automatique gulatrice1
10C0062264Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110035170Bolt, hex hd 1/4-20 x 8BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
13Note BWasher, flat 1/4Rondelles plates 1/4Arandela, plana 1/44
140049352Washer, flat 5/16WRondelles plates 5/16Arandela, plana 5/164
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 8
160061839Carrier, assembly, fullEnsemble transportTransportador, conjunto1
17Note BBolt HH 1/4-20 x 1.25BoulonPerno4
18
0057664MufflerSilencieuxSilenciador1
190051094IsolatorSectionneur moteurAislador4
200061392GasketJointEmpaquetadura1
210056039Bracket, statorSectionneur statorConjunto de soporte1
220049279Bolt, wz 5/16-18 x 1/2BoulonPerno3
230048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-185
240061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
25Note BWasher, flat 5/16Rondelles plates 5/16Arandela, plana 5/165
26Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
270000901.01Bolt, whz 5/16-24 x 5/8BoulonPerno2
280049224Assembly, ground wireEns. fil de masse tresséConjunto, cable trenzado
a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents 5/16Arandela, estrella
externa 5/162
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno1
36Note CFuel tank assemblyAssemb. complet du réservoirConjunto tanque1
36A0061817Fuel Gauge/ScrewsCombustible Indicador/TornillosEssence Écartement/Visser1
36B0061942Strainer BasketPassoire PanierColador Canasta1
36C0061816Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
370061811Fuel Shut OffFermeture d’essenceApagado combustible1
37A0061876Filter, fuel valve and washerFiltre et rondellesFiltro y arandela1
37B0061875Nut, fuel valveÉcrous Tuerca1
37C0051102Filter, fuelFiltre à carburantFiltro combustible1
400059162Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, abeado completo1
40A0049071Circuit Breaker 20 ampDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp1
40B0048337Circuit Breaker 35 ampDisjoncteurs 35 ampCortacircuitos 35 amp1
40C0056207 Switch, RockerInterrupteurInterruptor1
40F0050625.02Module, idle controlModule de commande du ralentiMódulo, control en vacío1
40G0061336Assembly, I/C wiresConnecteur de lassemblage de filsConector conjunto alambre1
40H0053020GFCI receptaclePriseRecept1
410056438Hour MeterHeure MétreHora Metro1
420057799VoltmeterVoltage métreVoltaje metro1
430057800DC ReceptacleDC PriseDC Recept.1
450053320Screw, 10-24 x .63VisTornillo4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
13
Note A:
Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Coleman Powermate, Inc. no proporciona los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PC0496504.18 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à