Danby DWC823BL-SC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
Model • Modèle
DWC823BL-SC
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45839-0669
R
?
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules
and Operating Instructions in this
Manual Before First Use of This
Product
MISE EN GARDE :
Lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité et
d'utilisation de ce manuel avant
la première utilisation de ce
produit.
8 Bottle Wine Cooler
OWNER’S MANUAL
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation / Part Identifiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Refroidisseur à vin de 8 bouteilles
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation / Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SAVE THESE INSTRUCTIONS !
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
version_twv.1.05.08
Introduction
Bienvenue au sein de la grande famille Danby ! Ce Manuel du propriétaire vous donne toute l’information
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il est
bien entretenu, votre Maitre’D de Danby vous procurera des années de fonctionnement sans problème. Pour
éviter les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil. Ce
manuel contient des renseignements sur l’utilisation de votre Maitre’D de Danby.
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à cette
page. Prenez note des renseignements suivants. Cette information sera requise si vous communiquez avec le
service à la clientèle.
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou avec Danby
SANS FRAIS: 1-800-26- DANBY
6
Précautions
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique éloigné des sources de
chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun
liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est
conçu comme indiqué dans ce guide.
Ne placez pas les articles périssables de nourriture
dans votre refroidisseur de vin. (Pour examplem, les
viandes et les produits laitiers)
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seulement.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de
contournement du courant pour prévenir l’électrocution des
manipulateurs de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et
fil de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
compr ropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois branches adéquatement
mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un
affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du
circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit
individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise
(double) unique sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
IMPORTANT :
Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de blessures lors de
l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité fondamentales, dont les suivantes.
DANGER :
RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR
LES ENFANTS!
La cavité d’un refroidisseur de vin vide est une
attraction très dangereuse pour les enfants. En
situation de mise au rancart, retirez soit le joint
d'étanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou
couvercle de tout appareil creux ou prenez d'autres
mesures pour assurer qu'il soit inoffensif.
N'ATTENDEZ PAS!
FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!
Identification des pièces
1. Porte en verre
2. Panneau de contrôle
3. Affichage ACL
4. Lumière intérieure
5. Support à vin
6. Pattes ajustables
Exigences de localisation
Choisir un endroit avec un plancher solide et au
niveau.
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière
de l'appareil et tout mur adjacent.
Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur.
Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique.
Les sources de chaleur à proximité peuvent
causer une plus grande consommation
d'électricité.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur : Cet
appareil a été conçu pour usage domestique
seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer
cet appareil à l'extérieur.
• Ne pas incorporer cet appareil dans une armoire :
Cet appareil est conçu pour une utilisation
autonome seulement et n'est pas prévu pour être
encastré.
Avant d’utiliser votre refroidisseur à vin
Enlever l’emballage extérieur et intérieur
Verifier pour s’assurer que les pièces
suivantes sont incluses :
• 1 Tablette coulissantes.
Laisser l’appareil en position verticale pendant
environ 2 heures avant de le brancher à une
source d’alimentation. Ceci réduira la possibilité
d'un mauvais fonctionnement du système de
refroidissement causé par la manipulation durant le
transport.
Nettoyer la surface intérieure avec de l’eau tiède
en utilisant un chiffon doux.
Placer votre appareil sur un plancher qui est assez
solide pour soutenir l’appareil lorsqu’il est plein.
Ajuster les pattes avant au bas de l’appareil pour
mettre votre appareil au niveau.
8
INSTALLATION
1
2
3
6
4 5
9
FONCTIONNEMENT
Boutons de contrôles
Meuble réfrigéré entre (-1ºC/ºF)
Cette bouton permet de programmer la température
à la baisse.
Chauffe (+1ºC/ºF)
Cette bouton permet de programmer la température
à la hausse.
Celsius et Fahrenheit
Le sigle ºC, signifie Celsius et le sigle ºF,
signifie Fahrenheit.
Lumière
Cette bouton permet d’allumer ou d’éteindre la
lumière intérieure.
Programmer la température
On peut programmer la température entre 10ºC et 18ºC
(50ºF et 64ºF) :
Pour augmenter la température, taper sur le bouton
« Warmer » de votre touche à effleurement, jusqu'à la
température désirée.
NOTE : Lorsque vous modifiez la température, les
chiffres clignotent sur l'afficheur à cristaux
liquides. Pressez les touches « Cooler » ou
« Warmer » pour changer la programmation de la
température. Les chiffres cessent de clignoter
après quelques secondes, puis le signal affiche la
température réelle à l’intérieur du casier à
boissons.
Pour abaisser la température, taper « Cooler » sur le
bouton, jusqu'à la température désirée.
Changer entre ºC and ºF
Pour changer entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit),
taper une seule fois ºC/ºF.
Allumer ou éteindre la lumière
Vous pouvez programmer la lumière pour qu’elle soit
allumée en permanence ou seulement lorsqu’on ouvre la
porte. Pour ajuster la programmation de la lumière :
Modifier la programmation de la lumière en tapant une
seule fois sur le bouton.
Chargement
Les bouteilles de vins devraient toujours être
entreposées le goulot face à la porte. Ce casier à boisson
est conçu pour recevoir un maximum de 8 bouteilles de
vins de 750 ml. Remplir le casier de cette façon :
Quatre (4) bouteilles par rangée
Quatre (4) bouteilles de hauteur.
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Les morceaux de plastique sont garantis pendant trente (30) jours suivant la date d’achat et aucune autre prolongation n’est fournie.
Premiers trois (3) mois Durant les trois (3) premiers mois, toutes les pièces électriques de ce produit qui sont défectueuses seront réparées ou remplacées,
selon le choix du fabricant, sans aucuns frais à l'acheteur ORIGINAL.
Neuf (9) mois Durant les neuf (9) mois suivants, toute pièce du système électrique trouvée défectueuse sera remplacée sans frais. L’acheteur devra
suivants payer pour la main-d'oeuvre et le transport durant cette période pour la réparation ou le remplacement de toute composante électrique.
Toute unité étant diagnostiquée comme étant irréparable nécessitant un échange sera sujette à une dépréciation appropriée ou à des
frais d’utilisation incluant les frais de transport étant imposés contre le consommateur.
Pour obtenir du Contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou contactez le centre de service autorisé de Danby le plus près. Si le service est
service effectué sur l’unité par n’importe qui d’autre qu’un dépôt de service autorisé ou si l’unité est utilisée à des fins commerciales, toutes les
obligations de Danby couvertes par cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre
législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agrée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
Service sous-garantie
En Atelier
10
Model • Modèle
DWC823BL-SC
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area
Pour le service après-vente,
contactez votre centre de service
le plus près ou téléphonez au :
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour connaître le nom d'un
grossiste près de chez vous.
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45839-0669
8 Bottle Wine Cooler
All repair parts available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of a service depot nearest
you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Refroidisseur à vin de 8 bouteilles
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à
l'achat ou sur commande spéciale lorsque vous visiterez
votre atelier de service. Afin de demander une réparation ou
de connaître l'atelier de réparation le plus près de chez
vous, appelez au NUMÉRO SANS FRAIS.
Afin de demander une réparation ou de commander des
pièces, soyez toujours prêt à fournir les renseignements
suivants :
Type de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Danby DWC823BL-SC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues