Zanussi ZWG3162 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
Sommaire
Avertissements importants
23
Recyclage 24
Conseils écologiques 24
Caractéristiques techniques
24
Installation 25
Débridage 25
Emplacement 25
Arrivée d'eau 25
Vidange 26
Branchement électrique 26
Votre nouveau lave-linge 27
Description de l’appareil 27
Tiroir des bacs à produits 27
Utilisation 28
Le bandeau de commande 28
Description des commandes 28-30
Conseils pour le lavage 30
Le tri du linge par catégorie 30
Températures 30
Charge 30
Avant de charger le linge 31
Traitement des taches 31
Produits de lavage 31
Comment faire votre lessive 32-33
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles
34
Tableau des programmes 35-36
Entretien 37
La carrosserie 37
Le hublot 37
Le tiroir des bacs à produits 37
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau 37
La pompe de vidange 37
Vidange de secours 38
Précautions contre le gel 38
En cas d’anomalie
de fonctionnement 39-40
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre
appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
23
FRANCAIS
Règles de sécurité générales
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche
et exigez des pièces d’origine.
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par
la fiche pour débrancher l’appareil.
Installation
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport
pourrait occasionner des dommages à l'appareil
ou aux meubles. Suivez à ce propos le
paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol recouvert
de moquette, réglez les pieds de façon à ce que
l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis
dans un lave-linge. Si de tels détachants sont
utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le fluide se soit évaporé avant
d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit
assouplissant indiquée par le fabricant. Une
quantité excessive pourrait endommager le linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque l'appareil
fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lave-
linge!
Les éléments constituant l'emballage (les films
en plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
Cette machine est équipée d’un dispositif de
sécurité pour éviter que de petits enfants ne
puissent s’enfermer dans l’appareil.
Pour l’activer, tournez le bouton situé sur le côté
interne du hublot vers la droite de sorte que la
rainure se trouve en position horizontale. Si
nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
Pour désactiver le dispositif et donc pouvoir
fermer le hublot, tournez le bouton vers la
gauche afin que la rainure soit en position
verticale.
P1076
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Avertissements importants
24
Recyclage
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ceproduit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
N’utilisez le prélavage que pour du linge très
sale.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer
le lavage à une température plus basse,
économisant ainsi de l’énergie.
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 59 cm
Charge maximum coton 6 kg
synthétiques 3 kg
délicats 3 kg
laine, lavage à la main 2 kg
Vitesse d’essorage maximum 1600 t/min.
Tension/fréquence 220-230 V/50 Hz
Puissance totale 2200 W
Puissance minimum du fusible 10 A
Pression de l’eau minimum 0,05 MPa
maximum 0,8 MPa
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants en
bas âge ne s'en approchent pas.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment
en se mettant ainsi en danger de mort.
25
FRANCAIS
Installation
Débridage
Suivez les instructions données ci-dessous.
Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront
être remontés en cas de futur transport de l’appareil
(déménagement par exemple).
Dévissez et ôtez les deux vis arrière avec une clé.
Enlevez les deux goujons en plastique.
Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez
entre le sol et le lave-linge une des cales en
polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
Retirez le bloc en polystyrène du fond de la
machine.
Libérez les deux sachets en nylon à la partie
avant de l’appareil.
Sortez avec soin le sachet gauche en nylon, en le
tirant vers la droite et vers le bas.
Sortez avec soin le sachet droit en nylon, en le
tirant vers la gauche et vers le haut.
Retirez la base en polystyrène.
P1127
P1126
P1124
2
3
1
P0001
P1129
Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis.
Enlevez le goujon en plastique.
Bouchez tous les trous à l’aide des caches
plastiques se trouvant dans l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d’alimentation.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement.
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée au dos de l’appareil à un
robinet fileté au pas de gaz de
3
/
4
". N’utilisez jamais
un tuyau déjà employé précédemment.
P1088
P1051
P0002
P1128
Avant de mettre la machine en marche il
est indispensable d'enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport.
26
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage,
tournez le bout du tuyau et revissez solidement la
bague.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, spécialement conçu pour lave-
linge.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries
neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il
est préférable de faire couler une certaine
quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau
de remplissage. De cette façon, on évitera que du
sable ou de la rouille bouche le filtre placé à
l’intérieur du tuyau.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue
la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec
une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du
siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au
moins à 60 cm du sol.
P0022
P0021
Dans un conduit de vidange dont la distance du
sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut
pas dépasser 200 cm de longueur. Elle doit avoir le
même diamètre intérieur que le tuyau original.
Utilisez pour le raccordement un raccord prévu à cet
effet.
Le tuyau de vidange ne devra former aucun coude.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
Pour un fonctionnement correct de l’appareil le
tuyau de vidange doit rester accroché au support
en plastique se trouvant à la partie arrière, en
haut.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A,
puissance totale 2,2 kW.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux
normes en vigueur.
Le câble d’alimentation doit être facilement
accessible après l’installation de l’appareil.
P1118
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou incidents
provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
Le remplacement éventuel du câble
d’alimentation ne devra être effectué que
par notre service après-vente.
27
FRANCAIS
Votre nouveau lave-linge
Description de l’appareil
1 Tiroir des bacs à produits
2 Bandeau de commande
3 Poignée hublot
4 Pompe de vidange
5 Vérins
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
12
3
4
5
Synthetica
Synthetica
Synthetica
Rinçage/Spoelen
Vidange/Afpompen
Essorage/Zwieren
G
H
J
60°
40°
30°
P
Q
R
Blanc - Couleurs/
Witte - Bonte was
Blanc/Witte was
Économique/Spaar
COTON/KATOEN
Blanc - Couleurs/
Witte - Bonte was
Blanc - Couleurs/
Witte - Bonte was
B
A
C
95°
60°
60°
40°D
F 30°
K
L
DÉLICATS/FIJNE WAS
30°
Délicats/Fijne was
Lavage à la main/
Handwas
40°
SYNTHÉTIQUES/SYNTHETICA
M
N
40°
Laine/Wol
Laine/Wol
LAINE/WOL
Halve
belading
700
900
1200
ZWG 3162
1600
Prélavage
Voorwas
Court
Kort
Demi-
charge
Nacht-
cyclus
Départ/
Pause
Start/
Pauze
Prélavage/Lavage
Voorwassen/Wassen
Rinçage
Spoelen
Essorage
Zwieren
Vidange
Afpompen
Fin
Einde
A
D
B
C
L
F
G
H
J
K
M
N
P
Q
R
ELECTRONIC
1400 rpm
Rinçage +
Spoelen +
Nuit
silence
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
La manette pour la sélection des programmes
est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la
fonction de choix du programme que celle du
choix de la température.
Le refroidissement automatique de l’eau de
lavage à 60°C dans le programme à 95°C avant
la vidange évite aux conduites de vidange en
plastique de se déformer.
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, traite votre linge avec douceur.
La sécurité anti-balourd assure la stabilité du
lave-linge pendant l’essorage.
L’éco clapet permet l’utilisation totale de la
lessive ainsi qu’une économie d’eau et par
conséquent de courant.
P1140S
28
Utilisation
Le bandeau de commande
123456 7 8
Halve
belading
700
900
1200
ZWG 3162
1600
Prélavage
Voorwas
Court
Kort
Demi-
charge
Nacht-
cyclus
Départ/
Pause
Start/
Pauze
Prélavage/Lavage
Voorwassen/Wassen
Rinçage
Spoelen
Essorage
Zwieren
Vidange
Afpompen
Fin
Einde
A
D
B
C
L
F
G
H
J
K
M
N
P
Q
R
ELECTRONIC
1400 rpm
Rinçage +
Spoelen +
Nuit
silence
Touches additionnelles
Selon le programme choisi, il est possible de
sélectionner différentes fonctions. Le choix des
options doit avoir lieu après avoir sélectionné le
programme voulu et avant d’appuyer sur la
touche DEPART/PAUSE.
En appuyant sur ces touches, les voyants
correspondants s’allument.
En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent.
Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les
voyants clignotent pendant deux secondes environ.
1 Touche “Prélavage/Voorwas/
Court/Kort”
Prélavage/Voorwas: Elle vous permet de
choisir entre deux fonctions:
Si vous souhaitez effectuer un prélavage avant le
lavage, choisissez cette fonction (qui n’est pas
compatible avec la laine et le programme
“lavage à la main”).
Le prélavage se termine par un essorage bref
pour les programmes coton et synthétiques alors
que pour le programme linge délicat, seule la
vidange de l’eau est effectuée.
Court/Kort: pour coton, synthétiques et
délicats (n’est pas compatible avec la laine)
utilisés peu de temps ou pour rafraîchir du linge.
Le voyant correspondant à l’option choisie
s’allume.
Ces options ne sont pas compatibles avec le
programme B (ECO).
Le temps de lavage sera réduit en fonction du
tissu et de la température sélectionnée. Charge
maxi pour le coton 3 kg.
Les fonctions Prélavage/Voorwas et Court/Kort ne
peuvent pas être selectionnées ensemble.
2 Touche “Rinçage+/Spoelen+”
Cette fonction peut être sélectionnée pour tous les
programmes, sauf la laine et le programme
“lavage à la main”. La machine effectuera deux
rinçages supplémentaires. A conseiller pour les
personnes allergiques aux produits lessiviels et dans
les zones où l’eau est très douce.
3 Touche “Nuit silence/Nacht-cyclus”
En choisissant cette fonction l’eau du dernier
rinçage n’est pas évacuée à la fin du programme
sélectionné pour éviter le froissage du linge s’il n’est
pas sorti immédiatement du tambour dès l’arrêt de
l’appareil.
Puisque le fonctionnement de l’appareil est très
silencieux (aucun essorage n’est effectué), cette
option peut être choisie pour un lavage de nuit, pour
profiter du tarif heures creuses.
Dans les programmes pour coton, l’appareil
effectuera 3 rinçages supplémentaires et 1 rinçage
dans les programmes synthétiques.
A la fin du cycle, le voyant correspondant à la
fonction Nuit silence reste allumé, le voyant de la
touche Depart/Pause s’éteint, le voyant “Fin”
s’allume et le hublot est bloqué pour indiquer que
l’eau doit être vidangée.
Pour compléter le cycle, choisissez l’une de ces
possibilités:
• sélectionner le programme Q (Vidange).
L’eau est vidangée sans essorer.
• sélectionner les programmes R (Essorage).
Choisissez la vitesse de l’essorage en tournant le
Sélecteur vitesse d’essorage et puis appuyez sur la
touche Depart/Pause. L’eau est vidangée et le
linge est essoré à la vitesse d’essorage sélectionné.
Attention!
29
FRANCAIS
N’oubliez pas de tourner le sélecteur de
programmes avant sur O, puis sur Q (Vidange) ou R
(Essorage).
4 Touche “Demi-charge/Halve belading”
En enfonçant cette touche dans les programmes A,
B, C, D et F pour coton, la machine rince avec
moins d’eau. a utiliser pour une demi-charge de
linge.
5 Touche “Départ/Pause / Start/Pauze”
Après avoir sélectionné le programme de lavage et
les options éventuelles, appuyez sur cette touche
pour mettre la machine en marche. Le voyant
correspondant arrête de clignoter et devient fixe.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez
sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant
correspondant clignote.
Pour faire repartir le programme là où il a été
interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE.
6 Affichage du programme
Lors de la sélection du programme, les voyants
correspondant aux différentes phases s’allument.
Quand le programme commence, seul le voyant
correspondant à la phase en cours reste allumé.
Prélavage/Voorwas
Voorwassen/Wassen: ce voyant indique
que la machine est en train d’effectuer le
programme de prélavage on de lavage.
Rinçage+/Spoelen+: RINÇAGES.
Essorage/Zwieren: ESSORAGE.
Vidange/Afpompen: VIDANGE
Fin/Einde: fin du programme
Si le voyant FIN clignote, cela signifie qu’il y a une
anomalie dans le fonctionnement de la machine:
-4 clignotements: hublot ouvert
-2 clignotements: difficulté dans la vidange
-1 clignotement: difficulté dans l’arrivée d’eau
Reportez-vous au chapitre “ En cas d’anomalie de
fonctionnement” pour l’élimination du problème.
Prélavage/Lavage
Voorwassen/Wassen
Rinçage
Spoelen
Essorage
Zwieren
Vidange
Afpompen
Fin
Einde
7 Sélecteur vitesse d’essorage
Il vous permet de sélectionner la vitesse d’essorage
en fonction de la nature du linge.
La manette est graduée de 500 à 1600 tr/min. selon
modèle avec des positions intermédiaires
correspondant aux différentes vitesses d’essorage
pour le linge en coton.
Pour les synthétiques et la laine à la position 1600
correspondent 900 tr/min. et pour les délicats 700
tr/min.
A la position 700 correspondent 500 tr/min. pour les
synthétiques et la laine et 450 tr/min. pour les
délicats.
=suppression essorage. A utiliser pour du
linge particulièrement délicat. Toutes les phases
d’essorage sont supprimées. La machine fera
trois rinçages supplémentaires dans les
programmes “coton” et 1 rinçage supplémentaire
dans le programme “synthétiques”.
arrêt cuve pleine
Si vous choisissez cette fonction, l’eau du dernier
rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissage
du linge.
A la fin du programme, le voyant FIN est allumé.
Pour vidanger l’eau, procédez comme suit:
- tournez le sélecteur de programmes sur “O”;
- sélectionnez le programme Q (vidange) ou
R (essorage bref). Si le sélecteur reste sur la
position , l’essorage final sera effectué à 400
tr/min. Vous pouvez choisir la vitesse convenant
le mieux à votre linge en tournant le sélecteur sur
la position souhaitée;
- appuyez sur DEPART/PAUSE.
8 Sélecteur de programmes
Cette manette est divisée en 5 secteurs:
Coton et lin (COTTON)
Synthétiques (SYNTHETIC)
Délicats (DELICATE)
Laine/lavage à la main (WOOL/HANDWASH)
Programmes supplémentaires (SPECIAL)
O Annulation de programme/Mise hors tension.
Le sélecteur de programmes peut être tourné soit
vers la droite soit vers la gauche.
A
D
B
C
L
F
G
H
J
K
M
N
P
Q
R
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
peignoir de bain 1200 g
serviette de toilette 180 g
grand drap 1300 g
drap 1 personne 800 g
taie d’oreiller 200 g
chemise de nuit 180 g
pyjama homme 500 g
pyjama enfant 200 g
chemise homme 250 g
chemisier 150 g
torchon 100 g
blouse travail 300 à 600 g
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones
et des objets semblables peuvent occasionner de
gros dommages à la machine et au linge.
30
Symboles sur la manette
A la fin du programme, le sélecteur doit être
tourné sur “O”.
Attention!
Si, au cours d’un programme de lavage, le sélecteur
est tourné sur un autre programme, les voyants
d’affichage du programme clignotent. La machine
n’effectuera pas le nouveau programme.
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
Températures
Température élevée 95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine.
Le cycle laine de cette machine à laver a été
approuvé par la Woolmark pour le lavage des
articles Woolmark lavables machine, sous réserve
que ces articles soient lavés conformément aux
instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et
celles indiquées par le fabricant de cette machine à
laver. M9604.
Tous les autres articles en laine et le linge portant le
label doivent être lavés dans le programme .
Charge
31
FRANCAIS
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter,
faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de
Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10
volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau
ou toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage , à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C
à 95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Caractéristique
Degrés français
°T.H.
Niveau
de dureté
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
00-07
08-14
15-21
plus de 21
0,0-15
16-25
26-37
plus de 37
Degrés allemands
°dH
Degrés de dureté de l'eau
32
5. Sélection de la vitesse d’essorage ou
de l’option ou
Tournez le sélecteur sur la position souhaitée.
6. Choix des fonctions voulues
Le voyant correspondant s’allume.
7. Départ du programme
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant
correspondant arrête de clignoter et devient fixe. Le
voyant du hublot et le voyant Prélavage/Lavage
(Voorwassen/Wassen) s’allument.
Le programme démarre.
8. Modification d’un programme
Il est possible de modifier n’importe quelle option
avant que le programme ne l’exécute. Pour ce faire
il faut tout d’abord mettre le lave-linge en PAUSE,
changer les options et appuyer de nouveau sur la
touche DEPART/PAUSE.
Si le programme est en cours, avant de procéder à
une modification quelconque, il faut:
Départ/
Pause
Start/
Pauze
Départ/
Pause
Start/
Pauze
Halve
belading
Prélavage
Voorwas
Court
Kort
Demi-
charge
Nacht-
cyclus
Rinçage +
Spoelen +
Nuit
silence
700
900
1200
1600
Comment faire votre
lessive
Avant de faire votre première lessive, nous vous
conseillons de verser environ 2 litres d’eau dans le
bac de lavage du tiroir pour activer l’éco clapet.
Effectuez ensuite un lavage préliminaire sans linge
pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et sélectionnez un programme à
95°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot.
Chargez le linge en l’introduisant dans le tambour
une pièce à la fois. Dépliez-le le plus possible.
Fermez soigneusement le hublot.
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage .
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac .
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
4. Sélection du programme souhaité
Tournez le sélecteur sur la position souhaitée.
Le voyant de la touche DEPART/PAUSE clignote.
A
D
B
C
L
F
G
H
J
K
M
N
P
Q
R
P1174
P1175
33
FRANCAIS
tourner le sélecteur sur O (UIT/ARRET) pour
annuler le programme que la machine est en train
d’effectuer;
sélectionner le nouveau programme et les options
éventuelles;
appuyez de nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE pour le faire démarrer.
Le lave-linge reprend le cycle depuis le début.
9. Interruption du programme
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE, le voyant
correspondant commence à clignoter. Appuyez de
nouveau sur la même touche pour faire redémarrer
le programme.
10. Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le
sélecteur de programmes en position ANNULATION
O.
11. Ouverture du hublot au cours d’un
programme
Mettez la machine en PAUSE (en appuyant sur la
touche DEPART/PAUSE).
Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le
hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le
dispositif électrique de verrouillage du hublot.
Si le hublot ne s’ouvre pas, cela signifie que la
machine est déjà en phase de chauffage au-dessus
de 55°C, que le niveau de l’eau dépasse la partie
inférieure du hublot ou que le tambour est en train
de tourner.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est
absolument nécessaire, il faut mettre le lave-linge
hors tension en tournant le sélecteur sur “O”.
Attention au niveau et à la température de l’eau
dans le lave-linge!
Sélectionnez à nouveau le programme et
appuyez sur DEPART/PAUSE pour le faire
redémarrer.
12. Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement.
Si vous avez sélectionné l’option (ARRET CUVE
PLEINE) ou Nuit silence/Nacht-cyclus, les voyants
et “FIN” restent allumés, le voyant de la touche
DEPART/PAUSE s’éteint, le hublot est bloqué pour
vous rappeler que l’eau doit être vidangée.
Tournez le sélecteur sur O et affichez ensuite le
programme (vidange) Q ou
R (essorage) en
sélectionnant la vitesse convenant au linge qui vient
d’être lavé.
Tournez le sélecteur de programmes sur O pour
mettre l’appareil hors tension.
Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le
hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le
dispositif électrique de verrouillage du hublot.
Sortez le linge.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le
hublot entrouvert pour aérer la cuve.
34
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
NETTOYAGE A SEC
REPASSAGE
basse (1)
(max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
moyenne
(max 150°C)
élevée
(max 200°C)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
température de repassage
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVAGE
BLANCHIMENT
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé-
rature progressi-
vement décrois-
sante.
agitation forte-
ment réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage ré-
duit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres ar-
ticles très déli-
cats
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
lavage à la main
ne pas laver
articles en laine
lavables à la ma-
chine à 40°C
articles en coton
sans apprêt in-
froissable
certains articles
100% coton avec
apprêt infrois-
sable
articles avec ap-
prêt infroissable
ou contenant des
fibres synthé-
tiques
95
60
40
95
60
50
40
40
30
blanchiment au chlore
(javel) permis (unique-
ment à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
tous
les solvants
usuels
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
(1)
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
exclusivement
solvants petroliers
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
(2)(2)
35
FRANCAIS
Tableau des programmes
PROGRAMMES DE LAVAGE
Le programme B (ECO 60
°)
est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie,
d’après la norme CEE 92/75.
*Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type
de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Programme
Température/
Programme
Textiles
Options
possibles
Charge
maxi
Energie
kWh
Eau
litres
Durée
min.
Consommations*
F
Couleurs
Couleurs fragiles.
Chemises, blouses, linge
de corps
C
Coton blanc
et couleurs
60°
COTTON
Linge de couleur bon
teint, en lin ou en coton,
chemises, linge de corps,
tissu-éponge, nappes
G
Synthétiques
40°
SYNTHETIC
Tissus synthétiques, linge
de corps, tissus de
couleur, chemises qui ne
se repassent pas,
blouses
Tissus synthétiques, linge
de corps, tissus de
couleur, chemises qui ne
se repassent pas,
blouses
H
Synthétiques
A
Coton blanc
Blanc, par ex. vêtements
de travail normalement
sales, linge de lit, de
table, de corps,
serviettes
95°
COTTON
30°
COTTON
60°
SYNTHETIC
6 kg
3 kg
1.0 54 90
3 kg 0.5 50 80
6 kg
2.0 53 135
1.3 58 120
6 kg
0.4 58 110
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
ESSORAGE
/
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
DEMI-CHARGE
ESSORAGE
/
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
DEMI-CHARGE
ESSORAGE
/
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
DEMI-CHARGE
ESSORAGE
/
D
Coton blanc
et couleurs
Couleurs fragiles.
Chemises, blouses, linge
de corps
40°
COTTON
6 kg
0.7
58
115
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
DEMI-CHARGE
ESSORAGE
/
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
ESSORAGE
/
J
Synthétiques
30°
SYNTHETIC
Tissus synthétiques, linge
de corps, tissus de
couleur, chemises qui ne
se repassent pas,
blouses
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
ESSORAGE
/
3 kg 0.3
50
75
B
ECO
Coton blanc
et couleurs
Linge de couleur bon
teint, en lin ou en coton,
chemises, linge de corps,
tissu-éponge, nappes
60°
COTTON
6 kg
1.02 54 155
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
DEMI-CHARGE
ESSORAGE
/
36
Tableau des programmes
* Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau.
Programme
P
Rincages
Temperature/
Programme
Programme
description
Additional
functions
Wash load
max.
Energy
kWh
Water
lt
Duration
min.
Consumptions*
Le linge lavé à la
main peut être
rincé avec ce
programme
3 rinçages avec additif
liquide
Essorage bref
6 kg 0.05
50
30
/
-
-
2
6 kg
--10
Q
Vidange
Vidange de l’eau
du dernier rinçage
pour les
programmes de
lavage s’arrêtant
l’eau dans la cuve
(option )
Essorage à part
pour tous les
tissus
Evacuation de l’eau
Essorage long (vitesse de
900 tr/min.)
Essorage bref (vitesse
inférieure à 900 tr/min.)
R
Essorage
ESSORAGE
/
---
Annulation du
programme et
mise hors
tension de
l’appareil
O
Annulation/
Hors tension
NUIT SILENCE
RINÇAGE+
ESSORAGE
/
M
Laine
30°
WOOL
Pour les articles en laine
portant le label Woolmark
NUIT SILENCE
ESSORAGE
/
2 kg 0.25
53
55
K
Délicats
40°
DELICATES
Pour tous les tissus
délicats, par ex. les
voilages
3 kg 0.55 60 65
COURT
NUIT SILENCE
PRÉLAVAGE
RINÇAGE+
ESSORAGE
,
/
L
Lavage à la
main
30°
HANDWASH
Linge très délicat portant le
label “lavage
à la main
2 kg
0.25
53
55
NUIT SILENCE
ESSORAGE
/
N
Laine
WOOL
Pour les articles en laine
portant le label Woolmark
2 kg 0.25 53
55
NUIT SILENCE
ESSORAGE
/
37
FRANCAIS
Entretien
1. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
2. Le hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps
étrangers tels que petites agrafes, boutons, cure-
dents dans le joint du hublot.
3. Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-contre et
passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0038
P1143
P1142
P1050
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
5. La pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement et
surtout si
l’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas;
l’appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange
dû au blocage de la pompe par des objets tels que
épingles de sûreté, pièces de monnaie, agrafes,
etc.
Procédez comme suit:
débranchez l’appareil;
attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus);
ouvrez le volet;
placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau
qui devait éventuellement sortir;
sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège,
placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon;
quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle de
la pompe.
P1114
P1090
38
enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en
la tournant comme indiqué dans le croquis;
bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place;
revissez le couvercle de la pompe;
fermez le volet.
6. Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la manière
suivante pour évacuer l’eau:
Débranchez l’appareil.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
Ouvrez le volet de pompe.
Placez un récipient sur le sol, dégagez le petit
tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité
dans le récipient. Lorsque le récipient est plein,
bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de
sortir.
Contrôlez la pompe comme décrit au paragraphe
5.
Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place
après l’avoir bouché.
Revissez le couvercle de la pompe et fermez le volet
P1117
P1115
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
débranchez l’appareil;
fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée
d’eau du robinet;
placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau
d’évacuation dans une cuvette sur le sol et laissez
l’eau s’écouler;
revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et
remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place,
après l’avoir bouché.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
Important!
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du
petit tuyau d’évacuation vous devez verser 2 litres
d’eau dans le bac de lavage du tiroir et sélectionner
le programme de vidange.
Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du
prochain lavage.
39
FRANCAIS
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie Causes possibles
L’appareil ne se met pas en
marche:
Le hublot n’est pas bien fermé.
Le courant n’arrive pas à l’appareil.
Le fusible de l’installation électrique est
endommagé.
Le sélecteur des programmes n’a pas été
positionné correctement.
La touche DEPART/PAUSE n’est pas enclenchée.
L'appareil ne se remplit pas:
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
L’appareil se remplit et se vide:
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve
la machine. Consultez le chapitre correspondant.
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
Il y a de l’eau sur le sol:
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage fuit? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
Est-ce que le petit tuyau d’évacuation a été
bouché après le nettoyage de la pompe?
Est-ce que le tuyau de vidange est endommagé?
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
Pendant le fonctionnement du lave-linge, on peut voir clignoter le voyant FIN et des signaux acoustiques se
déclenchent:
4 clignotements: hublot ouvert
2 clignotements: difficulté dans la vidange
1 clignotement: difficulté dans l’entrée de l’eau
Après avoir éliminé les causes éventuelles du problème, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire redémarrer
le programme interrompu.
S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche.
L’appareil vibre ou fait du bruit:
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil est appuyé contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement sur le sol?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi un programme avec
l’option , ou Nuit silence/Nacht-cyclus?
La pompe de vidange est-elle bouchée?
40
Anomalie Causes possibles
On entend un bruit inhabituel:
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un
bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage
en douceur lors de l’essorage et une meilleure
distribution du linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le
tambour:
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
Le hublot ne s’ouvre pas:
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore
déclenché.
Le niveau de l’eau dans le lave-linge dépasse la
partie inférieure du hublot.
La machine est en train de chauffer l’eau.
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de
le localiser, contactez le service après-vente le plus
proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit
et la date d’achat de l’appareil, que le service
demandera.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
od. ..........
P
ro
d
. N
o
. .....
......
Ser. N
o
. .........
P0042 BD
Il y a des traces de lessive sur le
linge à la fin du lavage:
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que
contiennent les produits modernes. Cela ne
dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou
secouez les vêtements; effectuez un autre lavage,
si nécessaire.
Il y a de la mousse même après
le dernier rinçage:
Les lessives modernes peuvent laisser des
résidus après plusieurs rinçages, mais cela
n'affecte pas le résultat du lavage.
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants:
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge
devient gris et des dépôts calcaires se forment
dans la machine.
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
L’essorage est retardé ou n’est
pas effectué:
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le
tambour effectue des rotations dans les deux sens
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la
machine fera son essorage normalement.
Cependant, si au bout de 10 minutes la charge
n’est toujours pas correctement répartie,
l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il
est conseillé de programmer un nouvel essorage
en prenant soin auparavant de détasser
manuellement le linge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Zanussi ZWG3162 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à